• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177556

English Turkish Film Name Film Year Details
Got it, chief. Tamamdır şef. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Good work, Cappy. Sağol Cappy. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Major. How goes the battle? Harry. Binbaşı. Muharebe nasıl gitti? Harry. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Agent Cooper. Major, you look bushed. Ajan Cooper. Binbaşı, çok yorgun görünüyorsun. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Well, I spent the night obtaining and perusing the Project Blue Book files Bütün geceyi, Windom Earle'ün Mavi Kitap Projesiyle olan Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
regarding Windom Earle. ilgisini araştırmakla geçirdim Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I found it impossible to sleep after. Bulduktan sonra da uyumam imkansızlaştı. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
What have you gleaned? Neler buldun? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Earle was the best and brightest among us. Aramızda en iyi olan Earle idi. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
But when our attention turned from outer space Dikkatimizi dış uzaydan Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
to the wooded areas surrounding Twin Peaks, İkiz Tepelerin ormanlık arazisine doğru çevirdiğimizde Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
he became destructively obsessive. O gitgide saplantılı bir saldırgan haline geldi. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Earle acted in an overzealous and secretive manner. Çok hevesli ama bir o kadar da sır vermez biri haline geldi. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Possessive of his assignments, finally violent. Üzerindeki işleri kimseyle paylaşmadı, sonunda da şiddete başvurdu. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
He was removed from the project. Projeden uzaklaştırıldı. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I found this in the project archives. Bunu proje dosyalarında buldum. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
These These evil sorcerers, dugpas, they're called, "Bunlar... Bu kötü büyücüler, dugpas adıyla bilinir," Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
they cultivate evil for the sake of evil, nothing else. "Kötülük için kötülük tohumları atarlar." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
They express themselves in darkness for darkness "Kendilerini, başka bir niyeti olmadan"" Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
without leavening motive. "karanlığın içinde karanlık için yaşayanlar olarak anlatırlar." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Now, this This ardent purity allows them to access a secret place "Ve şimdi... Bu coşkulu saflık onların" Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
where the cultivation of evil proceeds in exponential fashion, "kötülüğün hızla yeşerdiği ve kaçınılmaz olarak kötülüğün gücünün varolduğu" Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
and with it, the furtherance of evil's resulting power. "gizli bir yere girmelerine olanak sağlayacak." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
This place of power is tangible and as such, it can be found, entered "Bu yerin gücü elle dokunulabilir derecede gerçektir" Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
and perhaps utilized in some fashion. " ve bulunduğunda faydalına bilinir." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
The dugpas have many names for it, "Dugpas, bu yer için bir sürü isim kullanır." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
but chief among them is the Is the Black Lodge. "ama en çok bilineni... Siyah Loca'dır." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
You don't believe me, do you? You think I'm mad. "Bana inanmıyorsun değil mi? Deli olduğumu düşünüyorsun." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Overworked. "Çok saçma." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Go away. "Defol." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Gentlemen, when Windom Earle arrived in Twin Peaks, Beyler, Windom Earl'ün kasabaya Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I assumed he had come for vengeance. öç almak için geldiğini sanmıştım. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
But I miscalculated. Ama yanılmışım. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
He has insinuated himself into the lives of people I care for. Önem verdiğim insanların hayatına girerek asıl amacını sakladı. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
He has murdered innocents. Masum insanları öldürdü. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
He has engaged us in subterfuge and red herring. Hile ile bizim dikkatimizi başka yöne çekti. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
A fish I don't particularly care for. Önümüze yem attı. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
But all of these acts are merely camouflage. Ama bütün bu olanlar sadece bir kamuflajdan başka bir şey değilmiş. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
He's been after something else all along: O, bütün bunlardan sonra bir yerin içinde: Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
The Black Lodge. Siyah Loca. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Fellas, we need to find out what this, the Black Lodge, has to do with that. Arkadaşlar, bu Siyah Loca nedir, ne yapar bunu bulmalıyız. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Do you really believe there's a connection? Bir bağlantısı olduğunu inanıyor musun gerçekten? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Windom Earle does, Harry. Windom Earle inanıyor, Harry. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
All right. Harry, we're gonna go through these files from top to bottom. Tamam. Harry, bu dosyaları baştan sona inceliyoruz. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Cappy, I want you to dig up everything you can about the dugpas. Cappy, elinden gelenin en iyisini yap. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Major, I think you'd better hit the sack. Binbaşı, siz de uyusanız iyi olacak. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I could use a good stretch. Bir uzansam iyi gelecek. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Perhaps a walk in the woods to clear my mind. Belki de ormana doğru kısa bir yürüyüş kafamın içindekileri boşaltacak. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Good idea. Don't forget the bread crumbs. İyi fikir. Ekmek kırıntılarını serpmeyi unutma. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Harry, let's do it. Harry, hadi yapalım şunu. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
You know, Leo, the only thing that Columbus discovered Leo biliyorsun ki, Kolomb'un keşfettiği tek şey Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
was that he was lost. kaybolmuş olmalarıydı. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Cooper and the gang haven't even left the snide yet. Cooper ve çetesi küçümseyici tavırlarını bırakmış değil. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I know something they don't know. Onların bilmediği bir şeyi biliyorum. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I know something young Dale merely suspects. Genç Dale'in oldukça kuşkucu biri olduğunu. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Project Blue Book. Mavi Kitap Projesi Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Little men, pewits loaded with optimism. Martılar iyimserlikle doludur. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
They were a deterrent so slight it was practically encouragement. Onlar teşvik edici bir biçimde nazik birer caydırıcıdırlar. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Yet I would like to ask Major Briggs a question or three. Binbaşı Briggs'e bir kaç soru sormak istiyorum. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Polish up that bald nub of his and see what shines. Şurayı ovalayıp parlatalım ve ortaya ne çıkacak görelim. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Perhaps, Leo, we too should venture out for a good stretch. Leo, belki beraber güzel bir yürüyüşe çıkabiliriz. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Wouldn't it be fun to have a Project Blue Book reunion? Mavi Kitap Projesinde çalışanların bir araya gelmesi eğlenceli olmaz mı? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Wine, cheese, talk about old times, Şarap, peynir ve eskiyi yad eden Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
trade hilarious anecdotes of the good old days. bol gürültülü ve neşeli bir muhabbet. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I wonder what amongst my detritus I can use to spice up Briggs' life. Dişlerimin arasında kalan artıklarla Briggs'in hayatını nasıl ilginç bir hale getirebilirim acaba? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Leo, stop dawdling. Leo, sallanma. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
If you were outside, you'd have trouble with pigeons. Dışarıda olsaydık, güvercinler rahat bırakmazdı. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
"And that's the only way we're ever going to save the trees. "Ve ağaçları kurtarmamız için tek yolumuz budur. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
It's time to stand up and kick some butt for our environment. Çevremiz için tam şu anda ayağa kalkıp bir kıçı tekmelemenin zamanı gelmiştir. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Before it's too late for all of us." Çok geç olmadan önce." Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
It's beautiful, letter perfect. Çok güzel, mükemmel. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I don't know about the "kick butt" part. "Kıç tekmeleme" sözlerinden pek emin değilim. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
How about "fight"? "savaş" desek nasıl olur? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
It's time to stand up and fight for our environment. Çevremiz için tam şu anda ayağa kalkıp savaşmanın zamanı gelmiştir. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Much better. Evet, çok daha iyi. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Shelly, I've been thinking. Shelly, düşünüyorum. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Oh, Bobby, I know, I know, I know. Bobby, biliyorum, biliyorum, biliyorum. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
The speech counts double Forget about the contest. Konuşma çift puan sayılaca... Yarışmayı boşver. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I've been thinking about us. İkimizi düşünüyorum Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
You have? Sen mi? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I know that I have not been paying the right kind of attention to you lately. Sana son zamanlarda yeterli ilgiyi göstermemiş olabilirim. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I got busy with Mr. Horne. Bay Horne ile meşguldüm. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I started wearing suits, okay, and suddenly I'm walking around Takım elbise giyip etrafta dolaşmaya başladıktan sonra, Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
like I'm more important than everybody else. kendimi daha önemli biriymiş gibi hissetmeye başladım. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
You were pretty crummy. Sadece bakımsızdın. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Bobby, I've missed you. Bobby, seni özledim. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I've missed all the things we used to do together. Ben, beraber yaptığımız her şeyi özledim. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
When I saw you kissing that guy...something snapped. Seni öpüşürken gördüğümde. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
It was like my brain rolled over, Bir an için bu dünyadan koptum Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
and I could see all the stuff that was special to me. ve bana ait ne varsa onlar gözümün önüne geldi. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
All the stuff that matters. Değer verdiğim herşey. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I love you, Shelly. Seni seviyorum Shelly. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
And I wanna spend my time with that. Her anımı seninle geçirmek istiyorum. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I mean, you know, if that's okay with you, Yani, demek istiyorum ki senin için de bir sorun yoksa Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I'd like to do that, you know... Bunu yapmak istiyorum, biliyorsun... Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Bobby, what do you think? Bobby, ne düşünüyorsun? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Shelly, telephone. Shelly, telefon. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Agent Cooper's on the line. He needs to talk to you. Ajan Cooper hatta. Seninle görüşmek istiyor. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
Now, Shelly, he says it's important. Önemli olduğunu söylüyor Shelly. Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
I've got great news. What? Çok güzel haberlerim var. Nedir? Twin Peaks Episode #2.20-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177551
  • 177552
  • 177553
  • 177554
  • 177555
  • 177556
  • 177557
  • 177558
  • 177559
  • 177560
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact