• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177399

English Turkish Film Name Film Year Details
These jesuits, as they are called, these soldiers, Bu mücahitler, yani askerler,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
will go where others fear, ...katolik inancın ilerlemesini sağlamak... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
where often they will meet great danger, ...ve Tanrı'nın buyruklarını kafirler ve dinsizlere ulaştırmak için... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
in order to promote the catholic faith ...herkesin korkup gidemediği,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
and take the word of god to heathens and heretics. ...büyük tehlikelerle karşılaşacakları yerlere gidecekler. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I see already your passion for this cause, and I beg you, Bu gaye için olan arzunu görüyorum ve sana yalvarıyorum,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
join the order, ...sen de emre uy, Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
join the crusade against heresy, ...kafirliğe karşı savaş... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
and return to England, even at the risk of martyrdom. ...ve şehit olmayı göze alıp İngiltere'ye geri dön. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Mister Cromwell. Majesty? Bay Cromwell. Majesteleri? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
How are the preparations for the coronation? Taç giyme töreni için hazırlıklar nasıl gidiyor? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
They're going well, majesty. Gayet iyi gidiyor Majesteleri. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I want the people to love their new queen Halkın yeni Kraliçelerini sevmelerini istiyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
as I love her. Benim sevdiğim gibi. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
And if I can love her, Eğer ben sevebiliyorsam,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
why shouldn't they? ...onlar neden sevmesin ki? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I assure your majesty they will love her, Sizi temin ederim Majesteleri sevecekler... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
and shall have every reason to do so. ...ve bunun için de iyi sebepleri var. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Madame la marquise. Sayın Marköz. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
No. Just sister. Abla yeterli. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
How are you, sister? Nasılsın abla? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
How are both of you? Nasılsınız ikiniz de? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
We are both very well. İkimiz de çok iyiyiz. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Listen. The king and I have visited a famous astrologer, Dinle. Kral ve ben ünlü bir falcıya gittik. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
who confirmed what the physicians say, and what I know in my heart: Doktorları ve kalbimden geçeni onayladı. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
That it's a boy. Oğlan olacak. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
The king is overjoyed. Kral çok mutlu. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
He keeps wanting to tell people, but I tell him not to. Hala insanlara söylemek istiyor ama yapmamasını söyledim. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Come and look at these. Gel de şunlara bak. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Mr. Holbein has been designing all kinds of things for the coronation procession. Bay Holbein bunları geçit töreni için tasarladı. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Mr. Holbein is indeed a genius. Bay Holbein bir dahi. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Anne? What is it? Anne? Ne oldu? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Oh, it's nothing. It's... Yok bir şey. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
what's wrong, husband? Neyin var kocacım? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I'm going to have to attend on the king and that bitch of his at her coronation. Kral'ın ve orospusunun taç giyme törenine katılmak zorundayım. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
What did Wolsey used to call her? Wolsey ne derdi onun için? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
The black crow! Kara karga! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Can you not plead some indisposition? Rahatsızım diye bahane uyduramaz mısın? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I could...even though the king has made me high constable for the day. Uydurabilirim. Kral'ın beni yarın için güvenlik sorumlusu yapmasına rağmen. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
But if I did, his majesty would remove my head, and then I should be genuinely indisposed. Ama uydurursam, Majesteleri kafamı kopartır ve gerçekten rahatsızlanırım. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Very well. İyiymiş. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
So keep your head. Kafan yerinde kalsın. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
It's a pretty head, in any case, and I don't want to lose it either. Hoş bir kafa ve ne olursa olsun kaybetmek istemiyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
But store up your knowledge and your anger. Bildiklerini ve öfkeni şimdilik sakla. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Don't act impulsively, it's always a mistake. Düşünmeden hareket etme, büyük hata olur. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
But one day, with others so disposed, use them both, Ama bir gün, seninle aynı düşüncede olanlarla, bu iki özelliğini kullan... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
and if you can, bring her down and destroy her. ...ve eğer yapabiliyorsan onu mahvet. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Make way for his gracious majesty, Merhametli Majesteleri Kral Henry... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
King Henry, and the Lady Anne Boleyn, ...ve Pembroke Marközü Leydi Anne Boleyn... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Marquess of Pembroke! ...için yol açın. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Make way, make way! Açılın, açılın! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Where are the crowds? Nerede kalabalık? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Where are the people? Nerede bu insanlar? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
What the hell happened here? He's dead! Shot! Ne oldu burada? Öldü! Vurulmuş! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
My god! Keep the procession moving. Tanrım! Alayın devam etmesini sağlayın. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
What was that? An accident. O da neydi? Kaza oldu. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Nothing for your majesty to be concerned about. Majesteleri'ni endişelendirecek bir şey yok. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
For nothing on earth is going to spoil this day. Yer yüzünde hiç bir şey bugünü mahvedemez. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Veni, creator Kutsal Ruh gel ve bizi ziyaret et. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
spiritus mentus tuorum visita. Her zaman yaptığın gibi... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Imple superna gratia quae tu creasti pectora. ...kalbimizin derinliklerine işle. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Tu septiformis munere, Yalnız olduğun sürece... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
digitus paternae dexterae; ...Babamız seninle olacaktır. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
tu rite promissum patris, O'ndan kaynaklanan... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
sermone ditans guttura. ...daimi inancımız ol. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Accende lumen sensibus Duygularımızı aydınlat,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
infundem amorem cordibus ...kalplerimizi sevgiyle doldur,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
in firmans nostri corporis ...vücut arzularımızı azalt,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
virtute firmans perpeti. ...doğruluktan ayrılmamak için bize kuvvet ver. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
With this, Bununla,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
St Edward's crown, ...Aziz Edward'ın tacıyla... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I do solemnly crown you queen of England. ...seni resmi olarak İngiltere Kraliçe'si ilan ediyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
And here... Ve burada,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
are the two sceptres of the sovereign. ...egemenliğin iki asası var. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Honour Onur... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
and grace ...ve erdem... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
be to our queen Anne. May you prosper, ...seninle olsun Kraliçe Anne. Başarılı olup... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
go forward, ...ilerle... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
and may you bear a new son of the king's blood. ...ve Kral'ın kanından bir erkek çocuk dünyaya getir. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
That was an assassination attempt. Suikast girişimiydi. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
either upon you or upon the queen. Size veya Kraliçe'ye. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
A groom was killed. Mm hmm. Thank you, mr. Cromwell. Uşaklardan biri öldürüldü. Teşekkür ederim Bay Cromwell. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Sweetheart. How was that? Did you like the city? Tatlım. Nasıldı? Şehri beğendin mi? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Was not everything well done? Yes, it was beautiful. Her şey iyi değil miydi? Güzeldi. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
But so few people! Ama çok az insan vardı! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
And they kept their hats on their heads. And no one shouted. Şapkalarını çıkarmadılar ve kimse haykırmadı. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
It was more like a funeral than a parade. Geçit töreninden çok cenaze törenine benziyordu. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
You have a party to go to. Katılman gereken bir parti var. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I want you to smile. Gülümsemeni istiyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Remember: You are my queen now. Unutma. Artık benim Kraliçemsin. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
But... I said: Ama.. Dedim ki... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
You are my queen. Benim Kraliçemsin. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Everyone is waiting for you. Herkes seni bekliyor. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I don't see Bishop Fisher here. Piskopos Fisher'i göremiyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
No, your majesty. Yok Majesteleri. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
And where is sir Thomas Moore? Ve Sör Thomas More nerede? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I don't see him here either. Onu da göremiyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Was he not invited? Davet edilmedi mi? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
He was most certainly invited, your majesty. Özel olarak davet edildi Majesteleri. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Then he chose not to attend. Demek katılmamayı seçmiş. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177394
  • 177395
  • 177396
  • 177397
  • 177398
  • 177399
  • 177400
  • 177401
  • 177402
  • 177403
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact