• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177396

English Turkish Film Name Film Year Details
O God, how can you look down on all of this? Tanrım, şimdi aşağıda olanlara nasıl bakıyorsun? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Khristina! Control yourself. Kristina! Kendini kontrol et! Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Ah, Arsen Zagornyj? Ah, Arsen Zagorny? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Come along. Where to? Çabuk ol! Nereye gidiyoruz? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
We need to talk. Fine, let's go. Konuşmamız gerek. İyi, haydi gidelim. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Stop! Stop! Grisha, they're beating Arsen! Dur! Dur! Grisha, Arsen'i dövüyorlar! Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
[weather report on the radio] [radyoda hava durumu] Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Good day, Comrade Varchenko. Günaydın, Yoldaş Varchenko. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
They're tearing it down, just like you said. Aynen dediğin gibi yıkıyorlar. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Pavel Fedorovitch. Did you hear anything about an incident? Pavel Fedorovitch. Her hangi bir olay duydun mu? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
There was some kind of misunderstanding... Orada bir tür anlaşmazlık oldu... Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Enough of this charade! What do you mean? Bu kadar maskaralık yeter! Ne demek istiyorsun? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Your beliefs are your business. Sizin inancınız sizin işiniz. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
But when you start ruining lives it becomes our business. Ama ne zaman insan hayatını tehdit ediyor, bizim işimiz olur. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
What have you got there, eh? Orada ne mi oldu, eh? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Bumped into something. Bir şeye rastladım. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Mister Pasha, I can't seem to get this note right. Mister Pasha, doğru notu almamış görünüyorsun. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Why don't you show me. Neden göstermiyorsunuz? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Eh, you boys ain't so hot. Eh, senin çocuklar sıcak değil. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Old Pasha here is a pro. Yaşlı Pasha burada bir profesyonal. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Just keep playing like that, and follow us to the precinct. Sadece bununla oyna ve bizi karakola kadar takip et. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
What's with you, boys? Go on playing. Neden sizinle, çocuklar? Çalmaya devam et. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Play it up! Oraya kadar çal! Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Seems like it was all yesterday. Hepsi dün gibi görünüyor. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
What were you scared of? The Preacher. Neden korkuyorsun? Vaiz. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
We are stronger than him. How can you say that! Biz ondan daha güçlüyüz. Bunu nasıl söylersin! Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
We are stronger. And there is no god in heaven! Biz güçlüyüz. Ve gökte hiç bir tanrı yoktur! Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Going to see him? Sure enough. Onu görmeye gidiyorum. Elbette. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Can you give him this bottle of milk? Ona bu sütü verebilir misin? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Milk... Where are you going? Süt...Nereye gidiyorsun? Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Doctor, come to my housewarming. Sure. Thanks. Doktor, taşındığım eve gelin. Tabi. Teşekkürler. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
I have a bottle of milk for you. Senin için bir şişe süt var. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Fresh from the cow. İnekten taze taze. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Drink it while it's warm. Sıcakken içeceksin. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
I thought you were inviting the doctor to the wedding. Ben doktoru düğününe davet ettiğini sanıyorum. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Drink it slowly. No need to rush. Yavaşça iç. Aceleye gerek yok. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Nurse, we'll be just a minute. Please. Hemşire, sadece bir dakika. Lütfen. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Hello there! Hello! Merhaba! Merhaba! Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Look here, MILK. Buraya bakın, SÜT. Tsvetok na kamne-1 1962 info-icon
Previously on "The Tudors"... The Tudors'un önceki bölümlerinde.. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I demand to know whose subjects are you: Kimin emrinde olduğunuzu bilmek istiyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
The pope's, or mine? Papa'nın mı yoksa benim mi? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Here is submission of the clergy, to your majesty's will. İstekleriniz doğrultusunda Ruhban Sınıfı'nın kararı. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
The church is broken. If I would weep, sir thomas, I would weep Kilisenin birliği bozuldu. Eğer ağlayabilseydim,... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
tears of blood. ...kan gözyaşları dökerdim. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
His majesty clearly thinks that you are destined for better things. Majesteleri açıkça, senin daha zor işler için yaratıldığını düşünüyor. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Which is why he has appointed you his special envoy to the court of the emperor. Bu yüzden seni İmparator için özel elçisi olarak atadı. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I've received a letter from our friend Cranmer. Dostumuz Cranmer'den bir mektup aldım. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
In Nurnberg, clergy are allowed to marry. Nünberg'te Ruhban Sınıfı evlenebiliyor. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
And mr. Cranmer has taken full advantage of that fact. Bay Cranmer de bunu iyi değerlendirmiş. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Lady Elizabeth. What do you want? Leydi Elizabeth. Ne istiyorsunuz? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Are you really going to marry mistress Boleyn? Bayan Boleyn ile gerçekten evlenecek misin? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I have it on very good authority that she and Thomas Wyatt were once lovers. Güvenilir kişilerden duyduğuma göre, o ve Thomas Wyatt önceleri sevgililermiş. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
She denies it. Well, she would, wouldn't she? Hepsini yalanladı. Yalanlar tabii, başka bir seçeneği mi var? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
What of this girl, the king's whore? Ya şu kadın, Kral'ın fahişesi? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
If you succeed, you will be the beloved of god, Eğer başarırsan Tanrı'nın, Papa'nın ve İmparator'un... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
of his holiness, and of the emperor. ...sevgisini kazanacaksın. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
There are rumours that your grace secretly supports the queen. Kraliçe'yi gizlice desteklediğiniz söylentileri var. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
So what happened to you? I grew up. Ne oldu sana? Büyüdüm. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I come to offer my resignation for my post as chancellor. Şansölyelik görevinden istifa ettiğimi bildirmeye geldim. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I promise that I will never speak publicly of your majesty's great matter. Toplum içinde Majesteleri'nin davası hakkında konuşmayacağıma söz veriyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
We have a duty still to act in the interests of christendom. Hıristiyanlığın çıkarları için olan görevimiz devam ediyor. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I promise you that the thing I have so longed for will be accomplished here. Uğraştığım her şeyi başarıp burada noktalayacağıma söz veriyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Now, my love, let me conceive. And we will have a son. Şimdi aşkım beni hamile bırak ve oğlumuz olsun. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
His majesty commands that you be gone from this place. Majesteleri, buradan ayrılmanızı emretti. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Wherever I go, I remain his wife. Nereye gidersem gideyim, karısı olarak kalacağım. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I beseech your highness not to pursue the path you seem to be taking. Size yalvarıyorum, izlediğiniz yoldan dönün. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Or you will surely follow Ahab, who married the whore Jezebel! Yoksa sizin de sonunuz fahişe Jezebel ile evlenen Ahab gibi olacak! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
The dogs will lick your blood! Kanınızı köpekler yalayacak! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Pennington! Ah, the Southwells! Pennington! Ah, Southwell kardeşler! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
How's your master, Boleyn? Efendin nasıl? Boleyn miydi? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
That's Lord Rochford to you, Pennington. Lord Rochford diye hitap etmelisin, Pennington. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Sir William Pennington to you, Southwell. Sen de Sör William Pennington demelisin, Southwell. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
And how is your master? Master fucking Brandon? Senin efendin nasıl? Efendi si... Brandon. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Does he still persist in using the most foul and abusive language Hala pis pis konuşmaya devam ediyor mu efendimin kızı... Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
against my master's daughter, Lady Anne. ...Leydi Anne hakkında? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
who is soon to be queen? The duke can speak for himself. Hani yakında Kraliçe olacak olan? Dük kendi adına konuşabilir. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
I'm asking you, Pennington! Ben sana soruyorum Pennington! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
His grace wants nothing to do with the elevation of the king's whore! Dük, Kral'ın fahişesinin terfisiyle uğraşmak istemiyor. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Who's a whore? Kime fahişe diyorsun sen? Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Let me pass! Not till you've paid for that. İzin verin geçeyim! Bedelini ödemeden olmaz. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Run! Fetch the duke! Go! Koş! Dük'ü çağır! Hadi! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Father, I seek sanctuary in this place. Peder, sığınmak istiyorum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Of course, my child. Tabii ki evladım. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Put up your swords, gentlemen. This is a place of god. İndirin kılıçlarınızı beyler. Burası Tanrı'nın evi. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Defend yourself, Pennington. Kendini koru Pennington. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
You dishonour the Boleyn family whom you serve. Hizmet ettiğiniz Boleyn ailesinin adını lekeliyorsunuz. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
And you offend god by offering violence here. Burada olay çıkararak Tanrı'ya karşı geliyorsunuz. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Stop now, for the love of god! Tanrı aşkına durun! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Enough is enough! Bu kadarı yeterli! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
You fool, Richard. You've killed him! Aptal Richard. Öldürdün adamı! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Oh, my lord. Lordum. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
They've killed him. Öldürdüler onu. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Oh my lord, my lord, I beg you, in the name of our lord. Lordum, Lordum, Tanrı adına yalvarırım. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
One murder has been committed here already. Zaten bir kişi öldürüldü. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
You scum. Alçak. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Your grace, we... Shut up! Düküm, biz.. Kapa çeneni! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
You're both dead men. My lord, listen! I beg you. İkiniz de bittiniz. Lordum dinleyin! Yalvarırım. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
Those who commit murder in church are damned in the eyes of god. Kilisede cinayet işleyen Tanrı'nın gözünde lanetlenmiş sayılır. Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
This is your doing, Boleyn! Bu senin işin, Boleyn! Tudo Sobre...-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177391
  • 177392
  • 177393
  • 177394
  • 177395
  • 177396
  • 177397
  • 177398
  • 177399
  • 177400
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact