Search
English Turkish Sentence Translations Page 177397
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lady Anne is not to be disturbed. | Leydi Anne rahatsız edilmek istemiyor. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Suddenly everyone is beating a path to Lady Anne's door! | Birden bire herkes Leydi Anne'in kapısına üşüştü. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Why do you suppose that is, mr. Wyatt? | Sizce neden olabilir Bay Wyatt? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Because everyone prefers a rising sun to a setting sun, mr. Smeaton. | Çünkü herkes doğan güneşi, batan güneşe tercih eder Bay Smeaton. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Now tell me, what are you writing at the moment? | Bu aralar neler yazıyorsunuz? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| A satire. | Hiciv. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| You find all this funny? | Bunu komik mi buluyorsun? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Well, it has its funny side, like all serious things. | Her ciddi bir şeyin komik bir tarafı vardır. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| For example and this will make you laugh, Mark. | Mesela buna yarılacaksın, Mark. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Mr. Cromwell just told me I've been appointed to the privy council. | Bay Cromwell, kraliyet danışma meclisine katılacağımı söyledi. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| That's ridiculous. | Saçmalık bu. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Everything in life is ridiculous. | Hayattaki her şey saçmalıktır. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| And to suppose otherwise is... | Öyle olmadığını düşünmek... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| It's human vanity. Mr. Wyatt. | ...kendini beğenmişliktir. Bay Wyatt. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| You know what? No, I don't | N'oldu biliyor musun? Bilmiyorum. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I have a furious hankering for apples, | Canım acayip elma çekiyor. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| such as I've never had before. It started three days ago. | Hem de hiç olmadığı kadar. Üç gündür böyle. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Yes! Apples. | Evet, elma. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| The king told me it was a sign I was pregnant, but | Kral, hamileliğin göstergesi olduğunu söylüyor ama... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I said it was nothing of the sort. | ...bence değil. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| What news from france? | Fransa'dan ne haberler var? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| None to give your majesty any satisfaction. | Majesteleri'ni memnun edecek bir şey yok. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Although he promised to make representations to the pope on your majesty's behalf. | Majesteleri'nin adına, Papa'ya açıklama yapmaya söz vermesine rağmen,... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| King Francis did no such thing. | ...Kral Francis böyle bir şey yapmadı. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| What else should we have expected from the king of France? | Fransa Kral'ından başka ne beklenir ki? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| The fact is, I now have a good reason... a very good reason, | Önemli olan, Papa'nın karar vermesini beklememem için... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| not to wait for the pope's decision. | ...iyi hem de çok iyi bir nedenim olması. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| The annulment of my marriage must be declared immediately. | Evliliğimin geçersizliği, bir an önce açıklanmalı. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Well, as your majesty is head of the church now, | Artık Majesteleri kilisenin başı olduğuna göre,... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| you yourself could... No. | ...kendiniz de.. Olmaz. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| The annulment should still be decided and declared by the church proper. | Evliliğin iptali kilise tarafından ilan edilmeli. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| That is to say, the Archbishop of Canterbury. | Başpiskopos tarafından. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| As your majesty knows, there remains a vacancy for that position. | Majesteleri'nin de bildiği gibi, o pozisyon boşta. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I think I know exactly who will suit. | Galiba kimi atayacağımı biliyorum. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Mr. Cranmer! | Bay Cranmer! | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Your belongings from Germany. Thank you. | Almanyadaki eşyalarınız. Teşekkür ederim. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| If you could just... thank you, sir. At last. | Şöyle şuraya.. teşekkür ederim. Sonunda. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| You're here. | Buradasın işte. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I'm very relieved to see you, Thomas. I thought I was going to die! | Seni görünce içim rahatladı Thomas. Öleceğimi sandım! | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| It's not the nicest way to travel, even for an illegal wife! | Bu şekilde yolculuk, yasal olmayan bir eş için bile hiç güzel değil! | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| This is England? | Demek burası İngiltere? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| This is England. | İngiltere. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| They want to make Cranmer archbishop. | Cranmer'i Başpiskopos yapmak istiyorlar. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I wonder if the pope knows of the reputation Cranmer has here | Papa, Cranmer'in kendisini lüteriyen hareket için... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| for being devoted heart and soul to the lutheran movement. | ...adadığını umarım biliyordur. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| He was once chaplain to the Boleyns. | Bir zamanlar Boleynler'in din görevlisiymiş. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| He ought to be required to take a special oath not to meddle with the divorce. | Boşanma işine karışmaması için söz almışlardır. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Of course he'll meddle! That's what they want! | Tabii ki karışacak! İstedikleri de bu zaten! | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| They don't care about holy curch anymore. | Kutsal kiliseyi artık takmıyorlar. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| They don't even care about the people. | İnsanları da önemsemiyorlar. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| The king, in his blindness, fears no one but god. | Kral gaflet içinde ve Tanrı dışında kimseden korkmuyor. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I fear for the queen. | Ben Kraliçe için korkuyorum. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| They say Anne Boleyn hates her openly and her daughter, too. | Dediklerine göre, Anne Boleyn ondan ve kızından nefret ediyormuş. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| She's made threats against the child. | Kızını tehdit ediyormuş. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Those are dangerous words. | Bunlar tehlikeli sözler. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Think also of the lives of your own children. | Kendi kızlarının da hayatlarını düşün. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| The bull "Sublimus Dei", holy father. | Kölelikle ilgili Papalık Bildirisi. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Remind me. | Hatırlatsana. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| It forbids the enslavement of the native peoples of the new world. | Yeni Dünyadaki yerli halkın, köle olarak kullanılmasını yasaklıyor. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Then we sign it very willingly. For the fact is, Campeggio, | O zaman gönül rahatlığıyla imzalayabiliriz. Çünkü Campeggio,... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| that the kings of europe have power but no morality. | ...Avrupa Kralları'nın gücü var ama ahlakları yok. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I must act as their conscience. | Vicdanlarının sesi olmam lazım. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| They are my wilful children and I their father, | Onlar benim yaramaz çocuklarım ve ben de onların babası olarak,... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| leading them along the paths of righteousness. | ...onlara doğu yolu göstermem gerek. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| The king of England asks your approval to appoint a new archbishop of Canterbury, | İngiltere Kralı, Başpiskopos Warham'ın ölümünden sonra, İngiliz Kilisesi... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| after the death of archbishop Warham. | ...Başpiskoposluğu için yeni birini atamak için onayınızı istiyor. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| And people say he doesn't care! | İnsanlar da onun için uğraşmıyor bu işlerle der! | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| What is the name of the candidate? Thomas Cranmer. | Adayın ismi ne? Thomas Cranmer. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| What do we know of this Cranmer? | Cranmer hakkında ne biliyoruz? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Virtually nothing. | Neredeyse hiçbir şey. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| He's an obscure cleric. A nobody. | Sıradan bir papaz. Önemsiz biri. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| There are strong rumors that he is a secret lutheran. | Gizli bir lüteriyen olduğuna dair söylentiler var. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Then we should not approve his appointment. | O zaman atamasını onaylamamalıyız. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| No. Not in my opinion, holiness. | Bana göre hayır. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| And yet... | Oysaki... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| we want to give the english church the opportunity to return | ...İngiliz Kilisesi'ne himayemize ve inanç birliğimize dönmesi için... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| to its first allegiance, and our true faith. | ...fırsat vermek istiyoruz. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| We want to please the king. | Kral'ı memnun etmek istiyoruz. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| We want to make him beholden to us. | Bize minnettar kalmasını istiyoruz. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| What better way to please him than to approve the appointment of a nobody? | Önemsiz birinin atamasını onaylamaktan daha fazla ne memnun edebilir ki? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| After all, | Zaten,... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| what harm can a nobody inflict upon our holy church? | ...önemsiz biri kutsal kilisemize ne gibi bir zarar verebilir ki? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| We are most pleased to see you confirmed as archbishop. | Başpiskoposluğunuzun teyidi bizi çok memnun etti. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Your majesty, I confess I had some scruples about accepting the office, | Majesteleri itiraf etmeliyim ki bu makamı kabul etmekle ilgili endişelerim var. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| since I must receive it at the pope's hand. | Görevi Papa'nın huzurunda devralmalıyım. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| You are not beholden to Rome. | Roma' ya minnet borcun yok. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Only to god. And me. | Sadece Tanrı'ya ve bana. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| And now, archbishop, as principle minister of spiritual jurisdiction in our realm, | Başpiskopos olarak, krallığımızda dini konularda yargılama yetkisi sizde... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I ask you to determine once and for all, | ...olduğuna göre, sizden ilk ve son olarak davamı karara bağlamanızı... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| my great matter. | ...istiyorum. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Whether or not my first marriage was valid. | İlk evliliğim geçerli miydi yoksa geçersiz miydi? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Majesty, I shall address the question with the greatest urgency, | Bu soruyu ivedi olarak karara bağlayıp... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| and presently pronounce my verdict. | ...hükmümü ilan edeceğim. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Mr. Cromwell. Majesty? | Bay Cromwell. Majesteleri? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Since the departure of Thomas More, England has lacked a chancellor. | Thomas More'un ayrılışından sonra İngiltere, şansölyesiz kaldı. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| I am trusting you to fill that office. | Bu makama uygun olduğuna inanıyorum. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| Where is he? Where's Suffolk? | Nerede o? Suffolk nerede? | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| We are gathered here together, in the sight of god almighty, | Burada, Tanrı'nın huzurunda, bu adam ve kadını,... | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| to join in holy matrimony, this man and this woman. | ...kutsal evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık. | Tudo Sobre...-1 | 2005 | |
| And will you both answer that you will keep all these coming days rightful, | Bundan sonraki günlerinizde, birbirinize karşı sağduyulu ve nazik,... | Tudo Sobre...-1 | 2005 |