• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177360

English Turkish Film Name Film Year Details
Because I don't want to watch my dad spending his last years Babam hayattan kopsun istemiyorum... True North-2 2006 info-icon
waiting to die in some shitty little caravan! Boktan bir karavanda ölmesini! True North-2 2006 info-icon
This boat is all he's got. Bu tekne sahip olduğu tek şey. True North-2 2006 info-icon
You know what he's got to show for his life if he loses it? Kaybederse arkasından ağlayacağı tekşey True North-2 2006 info-icon
Nothing. Herhangi birşey. True North-2 2006 info-icon
For 32 years grafting. Bu tekneyi almak için 32 yıl çalıştı. True North-2 2006 info-icon
And I'm not going to standby and watch him lose it. Bunu kaybettiğini görmem için beni durduramazsın. True North-2 2006 info-icon
It's still in the bank though, eh? Ama hala bankanın değil mi? True North-2 2006 info-icon
Get a catch. Fuck this. Get a catch and we're home and dry. Biraz balık tutalım, biraz balık ve dönmeye hazır olacağız True North-2 2006 info-icon
What fucking catch? Ne sik..miş tutmak? True North-2 2006 info-icon
Fuck off. Si..tir. True North-2 2006 info-icon
What the fuck is wrong with you? I don't like it. Senin neyin var? Hoşuma gitmiyor. True North-2 2006 info-icon
You're the one that was locked up, no me! It's dirty. It's... Sen tutuklandın ben değil! O kirli.O... True North-2 2006 info-icon
Of course it's fucking dirty. It's a porn video. Tabiiki kirli Bu porno video. True North-2 2006 info-icon
The women get shagged by guys with big knobs... Büyük memeli kadınları yüzlerinden yiyorlar.. True North-2 2006 info-icon
It's filmed by guys with wee knobs ve kameraya çekiliyorlar... True North-2 2006 info-icon
And she gets paid for it and she feeds her babies through it. Ve bunun karşılığını kazanıyor da kendi çocuğunu besliyor True North-2 2006 info-icon
What's the alternative? Alternatifi ne ki? True North-2 2006 info-icon
Her babies starve to fucking death and die in the gutter. Bebekleri açlık ve sefalet içinde ölebilir. True North-2 2006 info-icon
You got a problem with that? Bununla bir problemin mi var? True North-2 2006 info-icon
Now, I don't remember inviting you in here to fucking watch it. Hayır, bakmak için buraya çağırdığımı hatırlamıyorum. True North-2 2006 info-icon
If you don't like it, fuck off. Eğer hoşlanmıyorsan si..tir git True North-2 2006 info-icon
In the meantime, turn it back fucking on. Bu arada bir daha rahatsız etme. True North-2 2006 info-icon
Give me that! Bana ver. True North-2 2006 info-icon
What the fuck...? Hay şeytan? True North-2 2006 info-icon
What the fuck is wrong with you? Senin neyin var be adam? True North-2 2006 info-icon
Listen, just because you cannot get your end away, don't take it out on me! Dinle sadece sen hoşlanmıyorsun diye beni suçlama True North-2 2006 info-icon
When was the last time you had a shag, heh? En son ne zaman biriyle birlikteydin , he? True North-2 2006 info-icon
I'll tell you. I'll tell you! Sana söyleyeyim. Sana söyleyeyim. True North-2 2006 info-icon
In the fuckwit children's home Çocuk bakım evinde True North-2 2006 info-icon
when some kook pot wet nurse Geri zekalı bir hemşire... True North-2 2006 info-icon
rammed tranquilizers up your fucking ass, doing the job işini yapıp kaba etine tarankilizan zerkettiğinde... True North-2 2006 info-icon
of the fuckwit mother that put you there in the fucking first place! gerizekalı ananı alıp, başlangıçta seni oraya koyduğunda True North-2 2006 info-icon
You fucking retard! Si..miş gerizekalı! True North-2 2006 info-icon
I can't mess with some fucking wanker in here! İnsanın burda kabul edilebilir si..miş bir işi bile olamıyor! True North-2 2006 info-icon
Quiet. Quiet!. Sakin sakin olun. True North-2 2006 info-icon
No, no, no! Put it on the bucket. Hayır hayır hayır. Kovaya düğümleyin. True North-2 2006 info-icon
Put it on the bucket! Kova için indirdim! True North-2 2006 info-icon
You don't want to do that! Bunu yapamam. True North-2 2006 info-icon
I can't do it. Can't do it. Bunu yapamam. Bunu yapamam. True North-2 2006 info-icon
Shut up, please. Shut up. Sessiz olun, lütfen. Sessiz olun. True North-2 2006 info-icon
Will you come up here, please? Buraya gelirmisin lütfen? True North-2 2006 info-icon
Storm's coming. Fırtına geliyor . True North-2 2006 info-icon
We'll bring the trawl back in. Trolün ağını içeri çekmeliyiz. True North-2 2006 info-icon
There's no point taking any risk. There's a good mark on the sonar. Risk almaya gerek yok. Sonarda iyi bir işaret var. True North-2 2006 info-icon
It could be several tons. Bir kaç ton olabilir. True North-2 2006 info-icon
We would not want to miss a good catch, heh? İyi bir avı kaçırmayız,değil mi?? True North-2 2006 info-icon
See? No problem. Gördün mü ?, hiç problem yok True North-2 2006 info-icon
Both of you? İkiniz de mi?? True North-2 2006 info-icon
Well, better make a start, heh? Peki,o zaman başlayalım ,ha? True North-2 2006 info-icon
I'll stay and help you. Sana yardım edeyim. True North-2 2006 info-icon
Save your strength, son. Gücünü koru evlat. True North-2 2006 info-icon
Sure you're up for this? Eminmisin? True North-2 2006 info-icon
Never had much to lose. Asla kaybedecek için fazla şeyim olmadı. True North-2 2006 info-icon
Let it down! Let it down! Kapat kapat kapat! True North-2 2006 info-icon
Riley! Grab it! Hold the end! Riley! İpi yakala! True North-2 2006 info-icon
We need to let it go! We'll lose the catch! Bırakamalıyız! Olmaz yapamayız! True North-2 2006 info-icon
We need to let it go, Sean! It's out of the pulley! Bırakmalıyız, Sean! Makaradan çıktı! True North-2 2006 info-icon
You need to hold it! Dayan biraz! True North-2 2006 info-icon
I can't hold it by myself! Just hold it! Don't let go! Tek başıma tutamıyorum! Kaybetme! Dayan biraz! True North-2 2006 info-icon
I can't hold on! Hold the rope! İpi tut! True North-2 2006 info-icon
Give me slack! Biraz daha ip! True North-2 2006 info-icon
Give me some fucking slack! Biraz daha ip! True North-2 2006 info-icon
Piece of piss, Sean! Çocuk oyuncağı, Sean! True North-2 2006 info-icon
Maintain, you fucking bitch, we would be caught in the box. Kesin dişi bir köpek bu. Gösterbakalım kutunda ne var. True North-2 2006 info-icon
I thought we were going home, Sean. Eve gittiğimizi sanıyordum, Sean. True North-2 2006 info-icon
It's not allowed, you know? İzin verilmez , biliyormusun? True North-2 2006 info-icon
Shoot the trawl! Ağı bırak. True North-2 2006 info-icon
I think one of them's died. Sanırım biri öldü. True North-2 2006 info-icon
No way. No way I'm gonna touch a dead guy. Hayır.Asla o ölü adama dokunmam. True North-2 2006 info-icon
No, you do it. It's your job. Hayır. Sen yap. Bu senin işin. True North-2 2006 info-icon
No. I didn't mean it like that. Hayır. Bunu yapmayı istemedim. True North-2 2006 info-icon
I won't hurt you. I didn't look at you. Seni incitmeyeceğim. Sana bakmadım. True North-2 2006 info-icon
I promise! Yemin ederim. True North-2 2006 info-icon
It's not allowed. İzin verilmez. True North-2 2006 info-icon
You can't hide on the ship! Teknede saklanamazsın. True North-2 2006 info-icon
I got... I got to tell the skipper! Kaptana söylemeliyim. True North-2 2006 info-icon
You understand? Skipper? Captain? Anladın mı? Kaptana True North-2 2006 info-icon
You can't hide! Saklanamazsın. True North-2 2006 info-icon
You can't hide on the ship! That is not allowed! Teknede saklanamazsın. İzin verilmez. True North-2 2006 info-icon
You have got to go to the skipper!!! Do you understand?! Kaptanla konuşmalısın! Anladın mı? True North-2 2006 info-icon
Why did you do it? Neden yaptın ,oğlum? True North-2 2006 info-icon
Why do you think? For money. Para için sanırım ,para. True North-2 2006 info-icon
You risk my boat for money?! Benim teknemi para için riske attın? True North-2 2006 info-icon
For money for your filthy pocket! Kirli pis cebin için para! True North-2 2006 info-icon
My fucking boat! Benim si..miş teknem! True North-2 2006 info-icon
It's all there. It's yours. Hepsi orada. Senin. True North-2 2006 info-icon
I swear to God... Üzgünüm baba. True North-2 2006 info-icon
It was that or let them scrap the boat. Bu yapılacaktı yada tekneyi yok olmaya terk edecektik. True North-2 2006 info-icon
What are you doing? Heading home. Ne yapıyorsun? Eve gidiyorum. True North-2 2006 info-icon
What if we get caught? We'll... Ama dönersek? True North-2 2006 info-icon
We'll lose the boat. If we get caught... Tekneyi kaybederiz. Dönsekte dönmesekte. True North-2 2006 info-icon
We lose it anyway. Onu zaten kaybettik True North-2 2006 info-icon
I don't suppose you need me looking over your shoulder, do you? Geriye dönüp baktığında ihtiyacın olacak? True North-2 2006 info-icon
No, I don't. Hayır olmaz. True North-2 2006 info-icon
Too late... Too late. Herşey yolunda. Herşey yolunda. True North-2 2006 info-icon
Skipper? You awake? Kaptan? Uyanıkmısın? True North-2 2006 info-icon
I thought we were going home. Eve gittiğimizi sanıyordum. True North-2 2006 info-icon
We are. So? Gidiyoruz. Eee? True North-2 2006 info-icon
So, you want to get caught? Eko ya bir bakmak istermisin? True North-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177355
  • 177356
  • 177357
  • 177358
  • 177359
  • 177360
  • 177361
  • 177362
  • 177363
  • 177364
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact