• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177355

English Turkish Film Name Film Year Details
The bell will play. The something? Zil çalacak. Ne? True North-1 2006 info-icon
The bell will play. Zil çalacak. True North-1 2006 info-icon
What, to play the net of I drag? Well, is a net of I drag, not? Ne trol çekmek mi? ee,trol çekilir değil mi True North-1 2006 info-icon
I thought that were direct home. Is it then? Direkt eve gidiyoruz sanıyordum. ee ne olmuş? True North-1 2006 info-icon
The something? We went until the drug of Belgium! Ne? Belçika körfezine kadar gittik True North-1 2006 info-icon
The personnel will feel he/she lacks of me. İnsanlar beni özleyecekler. True North-1 2006 info-icon
The only person that missed of you were his/her official of conditional. Seni özleyecek tek insan resmi görevliler olacak True North-1 2006 info-icon
I thought went direct home. Direkt eve gidiyoruz sanıyordum True North-1 2006 info-icon
When will we go down for the coffee? daha sonra kahvaltı yaparız ? True North-1 2006 info-icon
Is something for longing for, it is not? Bu istenen bir şey değil mi? True North-1 2006 info-icon
I am not nor there with breakfast. Kahvaltının da ....... True North-1 2006 info-icon
The one that I concern is them. Tüm endişem onlar. True North-1 2006 info-icon
Who will search? The something? Kim araştıracak? Ne? True North-1 2006 info-icon
Who did I ask will search? Kim araştıracak dedim True North-1 2006 info-icon
Who? The customs, to begin. Kim? Gümrük memurları ,başlangıç olarak. True North-1 2006 info-icon
We returned to a foreign port, without catching anything. Yabancı bir limandan geliyoruz, hiç bir şey yakalamadan. True North-1 2006 info-icon
What devils does think will say? Ne diyeceğiz? True North-1 2006 info-icon
Bad luck? Kötü şans? True North-1 2006 info-icon
Doesn't he/she have bean? Fasülyesiz mi? True North-1 2006 info-icon
The bean ended. Fasülye bitti. True North-1 2006 info-icon
We say that the crank he/she gave defect. Crank mili bozuldu deriz.. True North-1 2006 info-icon
Does he/she want to fall in the Real? Bize inanırlar mı sanıyorsun? True North-1 2006 info-icon
They will tear the deck, before we entered in the docks. Daha biz limana girmeden güverteyi parçalayacaklar True North-1 2006 info-icon
Did he/she think about this? No, I didn't think. Bunu düşündün mü? Yoo hiç sanmıyorum. True North-1 2006 info-icon
Everything that I am saying... Tüm dediğim... True North-1 2006 info-icon
it is that there is not exactly does Holiday Inn, know? Orası tam da Holiday Inn değil True North-1 2006 info-icon
Certain, as he/she wants. Tam da istediğin gibi. True North-1 2006 info-icon
We took the risk and we are going direct home. Risk alalım ve direkt eve gidelim. True North-1 2006 info-icon
What does happen if we go pegos? What does happen with them? Kodese gidersek ne olur? Onlara ne olur? True North-1 2006 info-icon
They are ordered of turn home, I find. Eve dönmek zorunda kalırlar sanırım True North-1 2006 info-icon
And my father? I don't know about his/her father. Ya babam? Baban hakkında birşey bilmiyorum. True North-1 2006 info-icon
By God, Riley, he is the captain! Tanrım, Riley, Kaptan o! True North-1 2006 info-icon
He would lose his/her license and they would remove the boat. Lisansını kaybeder ve tekneyi elinden alırlar. True North-1 2006 info-icon
But he/she doesn't worry in losing his/her job... Ama sen işini kaybemekten korkma... True North-1 2006 info-icon
because we will pass next years, in the chain. çünkü önümüzdeki bir kaçyılı hapiste geçireceğiz. True North-1 2006 info-icon
Does he/she still want to take a risk? Sen hala risk almak mı istiyorsun? True North-1 2006 info-icon
Right. They have food and water. Tamam. Yiyecek ve suları var. True North-1 2006 info-icon
We are not Ihes doing a favor, running of turn. Biz kimseye kötülük yapmıyoruz True North-1 2006 info-icon
They don't want to be pegos, nor us. Right? Hapse girmek istemezler,hiç birimiz Doğru mu? True North-1 2006 info-icon
I imagine that not. Hayalimde yok. True North-1 2006 info-icon
It is enough to pass one more days in the sea and we returned with a boat full of fish. Bir kaç gün daha denizde kalacağız ve bir tekne dolusu balıkla döneceğiz True North-1 2006 info-icon
If nobody distrusts, nobody is diffuse. Kimse güvensizlik duymazsa, kimse dağılmaz. True North-1 2006 info-icon
Everything well. Peki. True North-1 2006 info-icon
Only what needed it is of a decent fishing. Tüm ihtiyacımız olan tatminkar balıkçılık. True North-1 2006 info-icon
What is a decent fishing? Full middle? Tatminkar balıkçılık nedir? Yarısı dolu? True North-1 2006 info-icon
Yes? What was? Evet? Ne vardı? True North-1 2006 info-icon
Milk without sugar. Sütsüz çay. True North-1 2006 info-icon
Anything that it is worthwhile to diffuse. He/she is too much to the south. Yakalamaya değer herşey daha fazla kuzeyde True North-1 2006 info-icon
The first wrench was legal. İlk Çekme iyiydi. True North-1 2006 info-icon
The first wrench it was not anything. İlk Çekme hiçbirşeydi. True North-1 2006 info-icon
Then, what is rolling? Eee neler oluyor? True North-1 2006 info-icon
He says that he/she has a room that he wants to try. Boş yeri olduğunu denemeye devam edeceğini söylüyor. True North-1 2006 info-icon
Jesus Cristo. Aman tanrım. True North-1 2006 info-icon
If, just in case, he/she wants to vomit. Bu sadece kusmak isteyen olursa diye.. True North-1 2006 info-icon
Jesus Cristo, Sean! Aman tanrım, Sean! True North-1 2006 info-icon
There are twenty Chinese there inside freezing, while you... Orada yirmi si..miş Çinli donuyor... True North-1 2006 info-icon
he/she decides to support Cap. Ahab, going and coming back from Greenland! Sen şapkanı desteklerken. Ahab, Yunanistan'a gidip döndü bile! True North-1 2006 info-icon
How long it thinks do they tolerate, hein? Daha ne kadar dayanacaklar , ha? True North-1 2006 info-icon
One day? Two days? One week? Bir gün ? İki gün ? Bir hafta ? True North-1 2006 info-icon
We will have a good fishery, Sean? İyi balıkçı olduk mu artık, Sean? Ha ? True North-1 2006 info-icon
He/she needs to count his/her father. He/she needs to count. Babana anlatmalısın Ona anlatmalısın True North-1 2006 info-icon
It is his boat! And of the one what will that advance? Bu onun teknesi! Ve ona ne anlatacağız ha? True North-1 2006 info-icon
We still needed to fish something. Don't notice? Hala balık yakalamamız lazım .Bunu biliyorsun? True North-1 2006 info-icon
Oh, I notice. Anlıyorum. True North-1 2006 info-icon
I notice that you are making a mistake. Anlıyorum kendini kandırıyorsun True North-1 2006 info-icon
He/she knows that if he discovers what has been training... Anlıyorum yaptığını anlarsa diye korkudan ödün patlıyor True North-1 2006 info-icon
it won't inherit boat none. He/she will have it supplies if it wins a bathtub! Sana tekneyi de bırakmaz. True North-1 2006 info-icon
He/she doesn't have to do anything. Nor all want money! Senin birşey yapman gerekmez! Tüm istediğim para değil.. True North-1 2006 info-icon
Then, why brought them, tapir? He/she would not understand. O zaman onları neden getirdin? Sen anlamazsın True North-1 2006 info-icon
Test me, stupid. Bi dene aptal. True North-1 2006 info-icon
I don't want my father passing the life... Babam hayattan kopsun istemiyorum... True North-1 2006 info-icon
hoping to die in a shit caravan! Boktan bir karavanda ölmesini! True North-1 2006 info-icon
This boat is everything the one that he has. Bu tekne sahip olduğu tek şey. True North-1 2006 info-icon
The one that he has to show, if losing? Kaybederse arkasından ağlayacağı tekşey True North-1 2006 info-icon
He/she worked 32 years for to get this boat. Bu tekneyi almak için 32 yıl çalıştı. True North-1 2006 info-icon
And I won't be stopped, looking at him to lose him/it. Bunu kaybettiğini görmem için beni durduramazsın. True North-1 2006 info-icon
But is it still in the bank, not? Ama hala bankanın değil mi? True North-1 2006 info-icon
Fish something. Fish something, and we returned home and ready! Biraz balık tutalım, biraz balık ve dönmeye hazır olacağız True North-1 2006 info-icon
To fish the something? Ne sik..miş tutmak? True North-1 2006 info-icon
Turn off. Kapat. True North-1 2006 info-icon
He/she sneaks out. Si..tir. True North-1 2006 info-icon
Wrong with you what is there? I am not liking. Senin neyin var? Hoşuma gitmiyor. True North-1 2006 info-icon
You that was arrested, no me! It is dirty. It is... Sen tutuklandın ben değil! O kirli.O... True North-1 2006 info-icon
Of course is dirty. It is a porn video. Tabiiki kirli Bu porno video. True North-1 2006 info-icon
The women are eaten by faces that you/they have big chicks... Büyük memeli kadınları yüzlerinden yiyorlar.. True North-1 2006 info-icon
and they are filmed by faces that you/they have small chicks and... ve kameraya çekiliyorlar... True North-1 2006 info-icon
And she receives for that and it feeds their babies with that. Ve bunun karşılığını kazanıyor da kendi çocuğunu besliyor True North-1 2006 info-icon
Which is the alternative? Alternatifi ne ki? True North-1 2006 info-icon
Their babies are dying of hunger and they die in the gutter. Bebekleri açlık ve sefalet içinde ölebilir. True North-1 2006 info-icon
Some problem with that? Bununla bir problemin mi var? True North-1 2006 info-icon
No, I don't remember of to invite him here, to look. Hayır, bakmak için buraya çağırdığımı hatırlamıyorum. True North-1 2006 info-icon
He/she doesn't like her, it sneaks out. Eğer hoşlanmıyorsan si..tir git True North-1 2006 info-icon
But meanwhile, call again. Bu arada bir daha rahatsız etme. True North-1 2006 info-icon
He/she gives me that. Bana ver. True North-1 2006 info-icon
What devils? Hay şeytan? True North-1 2006 info-icon
What devils do have wrong with you? Senin neyin var be adam? True North-1 2006 info-icon
Just because it doesn't get if it turns don't unload in me. Dinle sadece sen hoşlanmıyorsun diye beni suçlama True North-1 2006 info-icon
When it was the last time what did arrange he/she, hein? En son ne zaman biriyle birlikteydin , he? True North-1 2006 info-icon
Me Ihe say. Me Ihe say. Sana söyleyeyim. Sana söyleyeyim. True North-1 2006 info-icon
With the children debil�ides, home. Çocuk bakım evinde True North-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177350
  • 177351
  • 177352
  • 177353
  • 177354
  • 177355
  • 177356
  • 177357
  • 177358
  • 177359
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact