• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177356

English Turkish Film Name Film Year Details
When a nurse weak mental... Geri zekalı bir hemşire... True North-1 2006 info-icon
it put tranquilizers in yours buttocks, making his/her work... işini yapıp kaba etine tarankilizan zerkettiğinde... True North-1 2006 info-icon
for the weak mental of his/her mother, that put him/it there, for beginning. gerizekalı ananı alıp, başlangıçta seni oraya koyduğunda True North-1 2006 info-icon
His/her retarded drug! Si..miş gerizekalı! True North-1 2006 info-icon
The man is not able to nor to have a decent affair for here! İnsanın burda kabul edilebilir si..miş bir işi bile olamıyor! True North-1 2006 info-icon
Silence, be in silence. Sakin sakin olun. True North-1 2006 info-icon
No, no, no, not. Give the turn in the bucket. Hayır hayır hayır. Kovaya düğümleyin. True North-1 2006 info-icon
Put in turn of the bucket! Kova için indirdim! True North-1 2006 info-icon
He/she won't want to do that. Bunu yapamam. True North-1 2006 info-icon
Please. Please. Please. Lütfen lütfen. Lütfen. True North-1 2006 info-icon
I cannot make that. I cannot make that. Bunu yapamam. Bunu yapamam. True North-1 2006 info-icon
Remain silent, please. Remain silent. Sessiz olun, lütfen. Sessiz olun. True North-1 2006 info-icon
Does he/she want to arise here, please? Buraya gelirmisin lütfen? True North-1 2006 info-icon
He/she is coming a storm. Fırtına geliyor . True North-1 2006 info-icon
Is it then? Eee? True North-1 2006 info-icon
We should bring the net of I drag for inside. Trolün ağını içeri çekmeliyiz. True North-1 2006 info-icon
There is no reason of taking a risk. There is a good mark in the sonar. Risk almaya gerek yok. Sonarda iyi bir işaret var. True North-1 2006 info-icon
It can be several tons. Bir kaç ton olabilir. True North-1 2006 info-icon
We won't lose a good fishing, is not? İyi bir avı kaçırmayız,değil mi?? True North-1 2006 info-icon
Is he/she seeing? Any problem. Gördün mü ?, hiç problem yok True North-1 2006 info-icon
Are the two right? İkiniz de mi?? True North-1 2006 info-icon
Well, it is better to begin, hein? Peki,o zaman başlayalım ,ha? True North-1 2006 info-icon
I am and I help you. Sana yardım edeyim. True North-1 2006 info-icon
If he/she wants. istersen. True North-1 2006 info-icon
Save his/her force, son. Gücünü koru evlat. True North-1 2006 info-icon
Is he/she sure that is prepared? Eminmisin? True North-1 2006 info-icon
I never had a lot to lose. Asla kaybedecek için fazla şeyim olmadı. True North-1 2006 info-icon
Close! Close! Close! Kapat kapat kapat! True North-1 2006 info-icon
Riley! Go down the rope! Riley! İpi yakala! True North-1 2006 info-icon
We have to loosen him/it! We will lose the fishing! Bırakamalıyız! Olmaz yapamayız! True North-1 2006 info-icon
We have to loosen, Sean! He/she is out of the pulley! Bırakmalıyız, Sean! Makaradan çıktı! True North-1 2006 info-icon
Be held! Dayan biraz! True North-1 2006 info-icon
I don't get to loosen that alone! Don't loosen! I don't tolerate! Tek başıma tutamıyorum! Kaybetme! Dayan biraz! True North-1 2006 info-icon
Hold the rope! İpi tut! True North-1 2006 info-icon
Feel the free part of the cable! Biraz daha ip! True North-1 2006 info-icon
Feel the drug of the cable! Biraz daha ip! True North-1 2006 info-icon
Shit piece, Sean! Çocuk oyuncağı, Sean! True North-1 2006 info-icon
Clue! Clue! Bırak! Bırak! True North-1 2006 info-icon
Certain, his/her female dog. Show what has in the box. Kesin dişi bir köpek bu. Gösterbakalım kutunda ne var. True North-1 2006 info-icon
I thought were going to house, Sean. Eve gittiğimizi sanıyordum, Sean. True North-1 2006 info-icon
Is not it allowed, does he/she know? İzin verilmez , biliyormusun? True North-1 2006 info-icon
Throw the net of I drag. Ağı bırak. True North-1 2006 info-icon
I think one of them died. Sanırım biri öldü. True North-1 2006 info-icon
No. Never that I go to play in a dead. Hayır.Asla o ölü adama dokunmam. True North-1 2006 info-icon
No. Make that. It is his/her work. Hayır. Sen yap. Bu senin işin. True North-1 2006 info-icon
No. I didn't want to say this. Hayır. Bunu yapmayı istemedim. True North-1 2006 info-icon
I won't hurt you. I didn't look for you. Seni incitmeyeceğim. Sana bakmadım. True North-1 2006 info-icon
Interest. Yemin ederim. True North-1 2006 info-icon
It cannot hide in the boat. Teknede saklanamazsın. True North-1 2006 info-icon
I need, I need to tell the captain. Kaptana söylemeliyim. True North-1 2006 info-icon
Do understand? Captain? Anladın mı? Kaptana True North-1 2006 info-icon
It cannot hide. Saklanamazsın. True North-1 2006 info-icon
It cannot hide in the boat. It is not allowed. Teknede saklanamazsın. İzin verilmez. True North-1 2006 info-icon
He/she has to speak with the captain! Do understand? Kaptanla konuşmalısın! Anladın mı? True North-1 2006 info-icon
It can go. Gidebilirsin. True North-1 2006 info-icon
Why did make that, son? Neden yaptın ,oğlum? True North-1 2006 info-icon
Why does find he/she? For money. Para için sanırım ,para. True North-1 2006 info-icon
He/she took a risk my boat for money? Benim teknemi para için riske attın? True North-1 2006 info-icon
My boat! Benim teknem! True North-1 2006 info-icon
Money for yours filthy pocket! Kirli pis cebin için para! True North-1 2006 info-icon
The drug of my boat! Benim si..miş teknem! True North-1 2006 info-icon
Not for me... Kendim içim değil... True North-1 2006 info-icon
For the boat. Tekne için. True North-1 2006 info-icon
Everything is there. It is yours. Hepsi orada. Senin. True North-1 2006 info-icon
Excuse, father. Üzgünüm baba. True North-1 2006 info-icon
There was not another way. Başka yolu yoktu. True North-1 2006 info-icon
It was that or to leave that devastated the boat. Bu yapılacaktı yada tekneyi yok olmaya terk edecektik. True North-1 2006 info-icon
What is making he/she? Going home. Ne yapıyorsun? Eve gidiyorum. True North-1 2006 info-icon
And if we go pegos? Ama dönersek? True North-1 2006 info-icon
I will lose the boat. If we go pegos. Tekneyi kaybederiz. Dönsekte dönmesekte. True North-1 2006 info-icon
We lost him/it anyway. Onu zaten kaybettik True North-1 2006 info-icon
It doesn't imagine that he/she needs me, being watched, does it imagine? Geriye dönüp baktığında ihtiyacın olacak? True North-1 2006 info-icon
No, I don't imagine. Hayır olmaz. True North-1 2006 info-icon
Everything is right. Everything is right. Herşey yolunda. Herşey yolunda. True North-1 2006 info-icon
He/she ended. Bitti. True North-1 2006 info-icon
Captain? Is he/she awake? Kaptan? Uyanıkmısın? True North-1 2006 info-icon
It thought was going home. Eve gittiğimizi sanıyordum. True North-1 2006 info-icon
We are. Is it then? Gidiyoruz. Eee? True North-1 2006 info-icon
Then, he/she wants to be diffuse? Eko ya bir bakmak istermisin? True North-1 2006 info-icon
Take them of turn from where they came. Onları oldukları yerde bırakmak. True North-1 2006 info-icon
I want to go home. Eve gitmek istiyorum . True North-1 2006 info-icon
I want to go home, now. Eve şimdi gitmek istiyorum. True North-1 2006 info-icon
Then, why doesn't return with a fishing? Peki dönerken niye balık avlamayalım? True North-1 2006 info-icon
The net is still out. Do remind? Ağ hala dışarıda. hatırladın mı? True North-1 2006 info-icon
Everything well, Sean? Herşey yolunda mı, Sean? True North-1 2006 info-icon
Do we bring for top? Yüzeye çekiyormuyuz? True North-1 2006 info-icon
Sean? Do we bring upward? Sean? Yüzeye çekiyormuyuz? True North-1 2006 info-icon
We will make that. Hadi yapalım. True North-1 2006 info-icon
To lift anchors! Sıkıca bağla! True North-1 2006 info-icon
That! Evet! True North-1 2006 info-icon
That, boy! Evet! True North-1 2006 info-icon
That is that is fishing, Riley, my boy! Bu ne balık böyle, Riley, adamım! True North-1 2006 info-icon
Customs, go to that place! Geleneklerin Si..miş k.çına ! True North-1 2006 info-icon
That! Evvet! True North-1 2006 info-icon
That! That! Eveet! evett! True North-1 2006 info-icon
I made a good fishing. İyi bir av yakaladım. True North-1 2006 info-icon
He/she had a good bait. İyi yeminiz vardı. True North-1 2006 info-icon
I made her/it for you, son. The boat is yours now. Senin için yaptım, oğlum Tekne artık senin. True North-1 2006 info-icon
You are a good son, Sean. Sen iyi bir oğulsun, Sean. True North-1 2006 info-icon
And I want that is with him. Ve senin onu almanı istiyorum. True North-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177351
  • 177352
  • 177353
  • 177354
  • 177355
  • 177356
  • 177357
  • 177358
  • 177359
  • 177360
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact