• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177352

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll brief them on the way in. Send 'em in right away. Öyleyse o hergeleye bunun bir Parlak Çocuk Alarm durumu olduğunu söyle. True Lies-1 1994 info-icon
Bingo! Good shooting, marines. Maverick füzeleriyle köprüyü havaya uçurmanı öneriyorum. True Lies-1 1994 info-icon
Come on! Hurry! Aman Tanrım! Lütfen! Harry! True Lies-1 1994 info-icon
I can't reach! Çabuk, Harry! True Lies-1 1994 info-icon
But I don't want you to worry. We'll get her back. Gel buraya! True Lies-1 1994 info-icon
And you know that comes directly from the president of these United States. Orada bazı fraksiyon üyeleriyle buluşmuş. 20nci kattalar. True Lies-1 1994 info-icon
Do you realize it has been ten years... Herhalde onu gece kaçırmış olmalı. True Lies-1 1994 info-icon
since you've been behind the wheel of one of these? Ancak şimdi haberimiz oldu. True Lies-1 1994 info-icon
I break it, they can take it out of my pay. Ama endişelenme. Onu kurtaracağız. True Lies-1 1994 info-icon
Listen, we got a guy on the inside. İçerde bir adamım var. Dinle. True Lies-1 1994 info-icon
You have seen a demonstration of our power. İstediğiniz TV ekibi geldi! Gönderin gelsinler! True Lies-1 1994 info-icon
I was a small farmer, in the province of Fujian. Ben Fujian şehrinde küçük bir çifçiydim. True North-1 2006 info-icon
He/she planted vegetables and rice. O pirinç ve sebze yetiştirirdim. True North-1 2006 info-icon
Then some business men came... Sonra bazı iş adamları geldiler... True North-1 2006 info-icon
and they built a factory in our earth. ve dünyamıza bir fabrika kurdular. True North-1 2006 info-icon
They said that will feel 200 renminbi for each... Bu herkeze 200 renminbi kazandıracak dediler... True North-1 2006 info-icon
but they never paid. ama asla ödemediler. True North-1 2006 info-icon
We organized a protest... Bir protesto organize ettik... True North-1 2006 info-icon
to impede that the factory opened... fabrikanın açılmasına engel olmak için... True North-1 2006 info-icon
but the police arrived and he/she arrested us. ama polis geldi ve hepimizi tutukladı. True North-1 2006 info-icon
I was ordered for one work field for one year. Bir tarla işinde bir yıl çalışma cezası aldım. True North-1 2006 info-icon
"TRUE NORTH" "TRUE NORTH (GERÇEK KUZEY)" True North-1 2006 info-icon
I came from a town and he/she was a farmer. Ben bir köyden geldim ve bir çifçiydim. True North-1 2006 info-icon
But then, they built a factory. Ama sonra onlar bir fabrika kurdular. True North-1 2006 info-icon
They wanted to give us a lot money, but they never paid. Bize para vermek istiyorlardı ama asla ödemediler. True North-1 2006 info-icon
Then, all made strike... Sonra herkez greve gitti... True North-1 2006 info-icon
then the police arrived and it took me away. sonra polis geldi ve beni götürdüler. True North-1 2006 info-icon
Five years. That is ridiculous! Beş Yıl. Bu çok saçma! True North-1 2006 info-icon
How many years he/she said that he/she had? Kaç yıl hapis yatmış dedi? True North-1 2006 info-icon
Was it arrested to the thirteen? What is that? Onüç yaşında mı tutuklanmış? Nedir bu? True North-1 2006 info-icon
Anyway, he/she needs to workout. You are not good. Herneyse,alıştırma yapmaya ihtiyacınız var. İyi değilsiniz. True North-1 2006 info-icon
Certain, I am a policeman. What will he/she/you tell me? Ben polisim. Bana ne anlatacaksın? True North-1 2006 info-icon
What will say he/she? O ne diyecek? True North-1 2006 info-icon
Does he/she want to order me of turn to China? O benim çin'e dönmemi mi istiyecek? True North-1 2006 info-icon
I am me the policeman! Why to let to enter her in England? Ben , polis benim! Onu niye İngiltereye alayım? True North-1 2006 info-icon
For me to win money? Benim için para kazanması için? True North-1 2006 info-icon
No! You have to have a history. Hayır! Bir hikayeniz olmalı. True North-1 2006 info-icon
But it is true! I need to win money. Ama bu doğru! Para kazanması lazım. True North-1 2006 info-icon
Who is sanded it? You have to have a history! Onu kim yolladı? Bir hikayeniz olmalı! True North-1 2006 info-icon
But my family everything took borrowed... Ama ailem herşey borç alındı... True North-1 2006 info-icon
for me to pay to go for there. Oraya gitmek ,benim için ödemek demek. True North-1 2006 info-icon
Now I have to work to return the money. Para götürmem için çalışması lazım. True North-1 2006 info-icon
For the last time: He/she has to have a history. Son Kez: Bir hikayesi olmalı. True North-1 2006 info-icon
He/she has to have a history to enter in England. İngiltere'ye girmesi için bir hikayesi olmalı. True North-1 2006 info-icon
We are going soon with that! Bu işi halletmeliyiz! True North-1 2006 info-icon
My mother will have another baby. Annemin bir bebeği daha olacak. True North-1 2006 info-icon
It is not allowed. İzin verilmez. True North-1 2006 info-icon
Then, I cannot return for China. I need to leave, to win money... Sonra,Çine dönebilirim. Para kazanmak için gitmeliyiz... True North-1 2006 info-icon
or else, she doesn't get to pay the debt. yoksa borcu ödeyemez. True North-1 2006 info-icon
Who league? His/her mother doesn't want more you. Kim birlik? Annen seni artık istemiyor. True North-1 2006 info-icon
Nevertheless, he/she has to have a history. Yinede, Bir hikayesi olmalı. True North-1 2006 info-icon
Speak something! Stupid girl! De bi şeyler! Aptal Kız! True North-1 2006 info-icon
He/she has to have a history! Bir hikayesi olmalı! True North-1 2006 info-icon
It was worth the attempt. Denemeye değerdi. True North-1 2006 info-icon
But it was not good. Learn the farmer's history. Ama iyi değildi. Çiftçi hikayesini öğrenin. True North-1 2006 info-icon
OSTEND, BELGIUM OSTEND, BELGIUM True North-1 2006 info-icon
I wait that one little of that is for me. Bunun birazının da benim için olmasını bekliyorum. True North-1 2006 info-icon
What does think I am, deaf? All that thing of us to settle down? Beni ne sanıyor ;sağır mı? Nedir tüm bu düşünceler? True North-1 2006 info-icon
It is not a fair part for one week in the sea. Denizde kalınan bir haftanın en dürüst bölümü değil. True North-1 2006 info-icon
Which is? He/she walked moving in the books, not? Hangisiydi ki? Acıklı defterlerine gömüldün, değilmi? True North-1 2006 info-icon
Does he/she want to check? No, not. Everything well. Kontrol etmek istermisin? Yo yok.herşey yolunda True North-1 2006 info-icon
No, no here. See, that is the earnings. These are our costs. Hayır hayır burada. Bak,bunlar kazançlar. Bunlarda masraflarımız. True North-1 2006 info-icon
That is what the bank takes. That is the surplus. And... Bu bankanın aldığı. Bu artan. Ve... True North-1 2006 info-icon
Sean! What was? Sean! Nedir? True North-1 2006 info-icon
I said that everything well. Everything well? Herşey yolunda dedim. Herşey yolunda? True North-1 2006 info-icon
He/she still wants ours small business? Hala bizim küçük işimizi istiyor mu? True North-1 2006 info-icon
It is not that bad. You lose money in each trip. O kadar da kötü değil. Her seferde para kaybediyorsun. True North-1 2006 info-icon
Now I got you the contact, and you put us on the way to Scotland. Şimdi senin kontratına sahibim, Ve sen bizi Scotland'a götüreceksin. True North-1 2006 info-icon
Don't give for back now, expensive. Am I thinking about the case, right? Şimdi vazgeçmek, pahallı. Mesele üzerine düşünüyorum,Tamam mı? True North-1 2006 info-icon
Then, how we did? Eee,nasıl yaptık? True North-1 2006 info-icon
Does he/she want to take a look? Bakmak ister misin? True North-1 2006 info-icon
Now no. şimdi hayır. True North-1 2006 info-icon
Did he/she already read the letter of the bank? Bankanın mektubunu okudun mu? True North-1 2006 info-icon
Father, they are speaking serious. Baba,ciddiler. True North-1 2006 info-icon
They will catch the boat and to sell him/it for trifle. Tekneyi ele geçirip değersiz gibi satacaklar. True North-1 2006 info-icon
I speak serious, father, they are going same. Ciddiyim baba, hep yapıyorlar. True North-1 2006 info-icon
Maybe we should think in other options. Belki başka seçenekleri düşünmemiz lazım. True North-1 2006 info-icon
What options? hangi seçenekler? True North-1 2006 info-icon
Filho, let to stick to fish, right? Oğlum,balıkta kalalım tamam mı! True North-1 2006 info-icon
Does he/she want the linked light? Leave like this. Işığı kapatmamı istermisin? Böyle bırak. True North-1 2006 info-icon
Sean? The something? Sean? Neee? True North-1 2006 info-icon
Where is the clothes? In the sack. Kıyafetler nerde? Torbada. True North-1 2006 info-icon
What sack? The sack of clothes. Ne Torbası? Kıyafet torbası. True North-1 2006 info-icon
No, the clothes cleans! It is the clothes cleans. Hayır, temiz kıyafetler! Onlar temiz kıyaferler. True North-1 2006 info-icon
The something? He/she wants to say the one what is in the lavatory? Tuvalettekiler mi? True North-1 2006 info-icon
What does make in the lavatory? Tuvalette ne arıyorlar? True North-1 2006 info-icon
My sexy shirt he/she is there inside! Benim seksi tişörtüm o da içinde! True North-1 2006 info-icon
Does he/she want to catch that? It is, when I find my shirt. Geç kalacağız? Tişörtümü bulmadan olmaz. True North-1 2006 info-icon
Certain, captain? Selam Kaptan? True North-1 2006 info-icon
Us... we go. Biz ...Dışarı çıkıyoruz. True North-1 2006 info-icon
I would like to eat. Ben yemek yemek istiyorum. True North-1 2006 info-icon
Does he/she want to say, now? Şimdi mi? True North-1 2006 info-icon
Before you to go. Sen gitmeden önce. True North-1 2006 info-icon
I arrange you some thing, then. O zaman senin için bir şeyler ayarlayayım. True North-1 2006 info-icon
Certain, panic everywhere. The bomb of the sex returned to the building. Heryerde panik var. Sex bombası binaya döndü. True North-1 2006 info-icon
Ours, that is smelling. Kokan bizimkisi. True North-1 2006 info-icon
Alfie, do you come? Alfie, geliyormusun? True North-1 2006 info-icon
Everything well, son. Tamam,oğlum. True North-1 2006 info-icon
I make dinner. Yemeği ben yaparım. True North-1 2006 info-icon
I get lost alone. Yanlız zorlanıyorum. True North-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177347
  • 177348
  • 177349
  • 177350
  • 177351
  • 177352
  • 177353
  • 177354
  • 177355
  • 177356
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact