• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177350

English Turkish Film Name Film Year Details
I turned Bo around and taken them reins in my teeth, Bo'yu arkaya gönderip dizginleri ağzıma aldım. True Grit-18 2010 info-icon
A couple of teeth loose and... ah yeah. Dilini de nerdeyse delmişsin. Dilini de biraz ısırmışsın. Dilini de biraz ısırmışsın. Dilini de biraz ısırmışsın. Dilini de biraz ısırmışsın. True Grit-18 2010 info-icon
It's impossible to bind a tongue wound. Dil yaralanmalarında sargılama yapmak imkânsızdır ama. True Grit-18 2010 info-icon
But we promised to bury the poor soul inside. Ama içerideki zavallıyı gömeceğimize söz verdik. True Grit-18 2010 info-icon
Sleep well, Little Blackie. İyi uykular, Esmer Ufaklık. True Grit-18 2010 info-icon
And not only does he not cease to talk. But he spills the banks of English. ...ama konuşmayı bırakmak bir yana, anadilimize yabancı kelime öbekleri döşüyor. True Grit-18 2010 info-icon
or dismounting to shoot from rest, ...ya da uygun bir yerden ateş etmek için attan inecektim. True Grit-18 2010 info-icon
[ My bread is corn dodgers, both solid and tough ] Mısır poğaçasıdır ekmeğim, hem kuru hem sert True Grit-18 2010 info-icon
I know where the Parmalee's claim is. I'm uninjured, well provisioned and we agreed to separate. Madenin yerini biliyorum. Yaram yok, tedarikliyim ve anlaşmayı da bozmuştuk. True Grit-18 2010 info-icon
It is an unfair leg up in any competition to shoot your opposite member. Herhangi bir yarışmada parayı paylaşacağın ortağını vurmak iki yüzlü bir yardımdır. True Grit-18 2010 info-icon
God damn it. I do not accept it as a given that I did shoot LaBoeuf. Yok artık. Kabul etmiyorum böyle bir şeyi. La Boeuf'ü falan vurmadım. True Grit-18 2010 info-icon
[LaBoeuf] You missed your shot, Cogburn, admit it. Iskaladın, Cogburn. Iskaladım demek! True Grit-18 2010 info-icon
I thought you were going to say, the sun was in your eyes. Ben, güneş gözlerimi aldı dersin diye bekliyordum. True Grit-18 2010 info-icon
Cogburn did not want me eating out of his store. Cogburn onun yiyeceklerinden yememi istemeyecektir. True Grit-18 2010 info-icon
That is silly. You have not eaten all day, and it is my store, not his. Saçma sapan konuşma, tüm gün hiçbir şey yemedin. Yiyecekler benim zaten, onun değil. True Grit-18 2010 info-icon
except at food stuffs! Yemeye gelince homini gırtlak. True Grit-18 2010 info-icon
Mr. LaBoeuf drew single handed upon the Lucky Ned Pepper gang, Biz güvenli bir yerden ateş ederken, Bay La Boeuf Şanslı Ned Pepper'ın çetesine... True Grit-18 2010 info-icon
while we fired safely from cover. ...tek eliyle karşı koyuyordu. True Grit-18 2010 info-icon
If he is not in a shallow grave somewhere between here and Fort Smith, Forth Smith'le burası arasında bir yerlerde mezarı boylamadıysa... True Grit-18 2010 info-icon
by a harpy in trousers, and a nincompoop. ...iş yapan aptalın tekiyim. True Grit-18 2010 info-icon
There's nothing for it. Ondan eser yok. True Grit-18 2010 info-icon
Time for you to go home, too. Senin de evine dönme vaktin geldi. Şerif ayıldığında... True Grit-18 2010 info-icon
I will not go back. Not without Chaney, dead or alive. Chaney'i ölü veya diri bulmadan geri dönmeyeceğim. True Grit-18 2010 info-icon
No, what are you doing in these mountains, here? Hayır, bu dağların arasında ne işin var, burada? True Grit-18 2010 info-icon
but I'm acting as an agent for, Marshall Rooster Cogburn, ...ama Şerif Rooster Cogburn'ün ve Yargıç Fockers'ın davası adına hareket edeceğim. True Grit-18 2010 info-icon
I have come to take you back to Fort Smith. Buraya seni Forth Smith'e geri götürmek için geldim. True Grit-18 2010 info-icon
There's a posse of officers up the hill that will force you to go. Seni zorla götürmek üzere şu tepelerde bekleyen bir müfreze görevli var. True Grit-18 2010 info-icon
Well if you refuse to go, then I will have to shoot you. Gitmeyi reddedersen, seni vurmak zorunda kalırım. True Grit-18 2010 info-icon
What do you think now? One of my short ribs is broken. Artık düşünüyorsundur. Kaburgalarımdan biri kırıldı. True Grit-18 2010 info-icon
[Rooster] The girl is nothing to me, she's a runaway from Arkansas. Kızın benle bir alakası yok, Arkansas'dan firar etmiş. True Grit-18 2010 info-icon
That is all very well. Hepsi bu demek. Öldürmemi öğütlüyorsun yani? True Grit-18 2010 info-icon
She's nothing to me but a lost child. Kayıp bir çocuk olması dışında bir şey ifade etmiyor benim için. True Grit-18 2010 info-icon
I will spare the girl. ...kızın canını bağışlarım. 5 dakikan var. True Grit-18 2010 info-icon
Too thin, Rooster. Süre çok az Rooster. Çok az. True Grit-18 2010 info-icon
Get on up that hill! Tepeye doğru yürü. True Grit-18 2010 info-icon
What happened, huh? Ne oldu? Anlattığım zaman sen de bana hak vereceksin. True Grit-18 2010 info-icon
Tom Chaney there shot my father to death, Tom Chaney Forth Smith'de babamı... True Grit-18 2010 info-icon
I was shot in an ambush, Ned. Pusuya düşürüldüm, Ned. True Grit-18 2010 info-icon
[Doctor] Let us move, Ned. Hadi gidelim, Ned. Zamanı gelince, Doktor. Quincy'le çocuğa ne oldu peki? True Grit-18 2010 info-icon
I will mount the Grey. Gri ata ben bineceğim. Senin için başka planlarım var. True Grit-18 2010 info-icon
Must I double mount with the doctor? Doktor la aynı ata mı bineceğim? Hayır. Olmaz. True Grit-18 2010 info-icon
We'll be out by dark. Karanlık çökerken varırız. Eski mekanda buluşuruz. True Grit-18 2010 info-icon
[Chaney] I do not like that. Pek hoşuma gitmedi bu durum. True Grit-18 2010 info-icon
Mr. LaBoeuf! Bay La Boeuf! True Grit-18 2010 info-icon
He does. Even a blow to the head could silence him for only a few short minutes. Yaşıyor. Kafaya gelen darbe anca birkaç dakikalığına susturabildi onu. True Grit-18 2010 info-icon
Where are you bit? Nereyi ısırdı? True Grit-18 2010 info-icon
We are not leaving him. Onu burada falan bırakmayacağız. True Grit-18 2010 info-icon
He would understand if the journey were too long. Yol uzak desem anlayış gösterirdi. True Grit-18 2010 info-icon
Yes mam.. Buyurun Bayan. Ben Cole Younger. Bu da Bay James. True Grit-18 2010 info-icon
They say, "Well, she hardly knew the man". " İyi ama o adamı pek tanımıyor" diyorlardır. True Grit-18 2010 info-icon
I expect some of the starch has gone out of that cowlick. O kalkan saçlarının bir kısmı da çoktan gitmiştir diye umuyorum. True Grit-18 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, beware. Millet, gözünüzü açın. True Grit-19 2010 info-icon
Chaney's across the river, in Choctaw nation. Chaney nehri geçip Choctaw bölgesine girmiştir. True Grit-19 2010 info-icon
If the prosecutor is going to give evidence, I suggest he be sworn. Savcı böyle kendi ifade verecekse, yemin etmesini öneriyorum! True Grit-19 2010 info-icon
What happened then? Sonra ne oldu? İçinde 120 dolar olan bir kavanoz buldum. True Grit-19 2010 info-icon
His sleeve and hand smoldering. Hem de gömlek kolu ve eli için için yanmış halde. True Grit-19 2010 info-icon
Why, would you move the body, Mr. Cogburn? Peki neden cesedini taşıdınız, Bay Cogburn? True Grit-19 2010 info-icon
The second floor in the back did open up. İkinci katta bir yer açılmıştı. True Grit-19 2010 info-icon
He's very spirited. Çok güçlüymüş. Ona "Esmer Ufaklık" diyeceğim. Güzel isim. True Grit-19 2010 info-icon
Are you going to let him do this, Marshall. Bunu yapmasına izin mi vereceksin, Şerif? True Grit-19 2010 info-icon
I am not accustomed to so large a fire. Bu kadar büyük bir ateşe hiç alışık değilim. True Grit-19 2010 info-icon
And a good store of whiskey here as well. Viski stoğunuz da bayağı sağlammış. True Grit-19 2010 info-icon
Then I'll give you three days to clear the territory. Sonra da bölgeyi boşaltmanız için size 3 gün vereceğim. True Grit-19 2010 info-icon
You missed your shot, Cogburn, admit it. Iskaladın, Cogburn. Iskaladım demek! True Grit-19 2010 info-icon
The girl is nothing to me, she's a runaway from Arkansas. Kızın benle bir alakası yok, Arkansas'dan firar etmiş. True Grit-19 2010 info-icon
Let us move, Ned. Hadi gidelim, Ned. Zamanı gelince, Doktor. Quincy'le çocuğa ne oldu peki? True Grit-19 2010 info-icon
I do not like that. Pek hoşuma gitmedi bu durum. True Grit-19 2010 info-icon
My clothes is all ragged Kıyafetlerim paramparça True Grit-24 2010 info-icon
My language is rough Dilim çok kaba True Grit-24 2010 info-icon
My bread is corn dodgers, both solid and tough Ekmeğim yapılmış mısırdan, sert sanki taştan True Grit-24 2010 info-icon
And yet I am happy, and live at my ease Yine de mutluyum, huzurla doluyum True Grit-24 2010 info-icon
On sorghum molasses, and bacon and cheese Pekmezimle, pastırmam ve peynirimle True Grit-24 2010 info-icon
I heard nothing more of the Texas officer LaBoeuf. Teksaslı LaBoeuf'ten hiç haber almadım. True Grit-24 2010 info-icon
How come billionaires are always short? "Çabuk!" True Lies-1 1994 info-icon
Do you like the period? I adore it. Şahane, değil mi? Evet, kesinlikle. "Juno Skinner, sanat eserleri ve antika satıcısı... True Lies-1 1994 info-icon
Don't be stopping to smell the roses now. You hear me? Vay be! Gene bir sürü can sıkıcı... True Lies-1 1994 info-icon
You gotta get out of there. Yes! Files are unlocked! banker ve petrol milyarderi olacak sanmıştım. True Lies-1 1994 info-icon
Wow. And I thought this was just gonna be... Haydi, kopyala şu lanet dosyaları, tamam mı? True Lies-1 1994 info-icon
I'm going to walk right out of the front gate. Vay be! Gene bir sürü can sıkıcı... True Lies-1 1994 info-icon
Slight change in plans. Tekrar ediyorum, yedek buluşma noktası! True Lies-1 1994 info-icon
Shit! Aşağıdaki buluşma noktasına gidiyoruz. True Lies-1 1994 info-icon
That worked good. Right out the old front gate. O ne için? Dana için, gerzek. True Lies-1 1994 info-icon
Hotel bill, Tasker. I got two postcards here from Geneva. İşte orada! Kahretsin! True Lies-1 1994 info-icon
You're late for school. You better get going. Merhaba, tatlım. Yolculuğun nasıl geçti? True Lies-1 1994 info-icon
I can write up an order and immediately... Sana İsviçre'den küçük bir hediye getirdim. Karlı köy. True Lies-1 1994 info-icon
as soon as the customer's name comes up, you see what his credit line is... Okula geç kalacaksın. Yola koyulsan iyi olacak. True Lies-1 1994 info-icon
It's fantastic. That's why I love the computer business. Eyalet polisinin hoparlörlü araçlarla sokaklarda gezmesini istiyorum. True Lies-1 1994 info-icon
Bye, Dad! Günaydın. Okula git. Evet, gidiyorum. True Lies-1 1994 info-icon
Let's go! Bir dene bakalım. True Lies-1 1994 info-icon
Can't stop! I'm late! Bye, Dad! Sağol, canım. True Lies-1 1994 info-icon
God. Shit. Şuna bir bak. İçerideki bir sigara paketinde CCD kamera ve gönderici var. True Lies-1 1994 info-icon
She's only 14. Her hormones are going like an alarm. Sorun, kötü bir baba olman değil. True Lies-1 1994 info-icon
She's probably stealing the money to pay for an abortion. Onun anası babası artık Helen'le sen değilsiniz. True Lies-1 1994 info-icon
Why don't you open the door? Hırsızlık yapmaması gerekir. Ben onu böyle yetiştirmedim. True Lies-1 1994 info-icon
He takes everything else. There's never a beer in the goddam fridge. Bugünün çocukları bizim o yaştayken olduğumuzdan on yıl ilerdeler. True Lies-1 1994 info-icon
Thought you moved out. I had to move back in. Bana hâlâ 200 dolar borçlusun. Günaydın, Janice. True Lies-1 1994 info-icon
You still owe me 200 bucks. Good morning, Janice. Başka her şeyi alıyor zaten. Kahrolası buzdolabında hiç bira kalmıyor. True Lies-1 1994 info-icon
"Total" is a strong word. Bir hafta önce eski Kazakistan Sovyet Cumhuriyetinden... True Lies-1 1994 info-icon
That's why we think something really big is going down. bir çuval incir olan bir ölçek olarak düşünülürse, biz daha ziyade True Lies-1 1994 info-icon
So far this is not blowing my skirt up, gentlemen. İşte bu nedenle büyük bir iş çevrildiğinden kuşkulanıyoruz. True Lies-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177345
  • 177346
  • 177347
  • 177348
  • 177349
  • 177350
  • 177351
  • 177352
  • 177353
  • 177354
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact