• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177348

English Turkish Film Name Film Year Details
I will mount the bay. I have other plans for you. O ata ben bineceğim. Senin için başka planlarım var. True Grit-10 2010 info-icon
Must I double mount with the doctor? No. Doktorla aynı ata mı bineceğim? Hayır. True Grit-10 2010 info-icon
That's the way I will have it. He will kill me. Bu şekilde karar verdim. Beni öldürür. True Grit-10 2010 info-icon
Shoot them, Mr. LaBoeuf. Too far. Moving too fast. Vur onları Bay LaBoeuf. Çok uzak. Çok hızlı hareket ediyorlar. True Grit-10 2010 info-icon
There are snakes. They awake? Yılanlar var. Uyanıklar mı? True Grit-10 2010 info-icon
Does Mr. LaBoeuf survive? He does. Bay LaBoeuf kurtulur mu? Evet. True Grit-10 2010 info-icon
Reuben had a complaint what he referred to as "night hoss" Reuben'ın "gece atı" olarak adlandırdığı bir hastalığı vardı. True Grit-10 2010 info-icon
I heard nothing more of the Tex as officer LaBoeuf. Teksaslı LaBoeuf'ten hiç haber almadım. True Grit-10 2010 info-icon
I killed a man in a trifling quarrel over a pocketknife. Basit bir çakı yüzünden anlamsızca tartıştığım adamı öldürdüm. True Grit-15 2010 info-icon
Before I am hanged, l would like to say... Asılmadan önce, bilmenizi isterim ki... True Grit-15 2010 info-icon
When will they arrest him? Not soon, I'm afraid. Bir adamın üzerine yeterince sert ve hızlı şekilde gidersen... True Grit-15 2010 info-icon
I know it is occupied, Mr Cogburn. As I said, I have business with you. Biliyorum Bay Cogburn. Dediğim gibi, sizinle iş konuşmak istiyorum. True Grit-15 2010 info-icon
I was not there as a customer. l am 14 years old. Müşteri olarak girmedim. 14 yaşındayım. True Grit-15 2010 info-icon
I admire your sand Evet, azminize hayran kaldım. True Grit-15 2010 info-icon
If anything, my price is low. Aslında az bile söyledim. True Grit-15 2010 info-icon
Judy is a fine racing mare. Judy iyi bir yarış kısrağıydı. True Grit-15 2010 info-icon
The ponies are yours. Take them. Midilliler artık sizin. Al götür. True Grit-15 2010 info-icon
l will take $200 for Judy, 200 dolar Judy için, True Grit-15 2010 info-icon
plus $100 for the ponies and $25 for the grey horse that Tom Chaney left. 100 dolar midilliler için, 25 de Chaney'nin bıraktığı gri at için. True Grit-15 2010 info-icon
Then the price for Judy is $325. O halde Judy için 325 istiyorum. True Grit-15 2010 info-icon
Chaney only had the use of him. At Chaney'nin değildi. True Grit-15 2010 info-icon
I will pay $225 and keep the grey horse. Sana 225 dolar veririm, gri at bende kalır. True Grit-15 2010 info-icon
All right, this is my last offer. Pekala, bu son teklifim. True Grit-15 2010 info-icon
and I keep your father's saddle. ve babanın eyerini istiyorum. True Grit-15 2010 info-icon
The grey horse is not yours to sell. Gri at senin değil ki satasın. Semer satılık değil, o bende kalacak. True Grit-15 2010 info-icon
Lawyer Daggett will prove ownership of the grey horse. Avukatım Daggett gri atın sahibini belgeleyip True Grit-15 2010 info-icon
My poor child. Zavallı yavrucuk. True Grit-15 2010 info-icon
I just spent last night at the undertaker's in the company of three corpses. Dün geceyi cenaze evinde geçirdim. True Grit-15 2010 info-icon
Said it was them two Wharton boys done it, rode up drunk... İki Wharton kardeşin yaptığını söyledi, sarhoş gelip... True Grit-15 2010 info-icon
Passed away in considerable pain. What did you do then? Büyük acılar çekerek öldü. Sonra ne yaptınız? True Grit-15 2010 info-icon
You found a flat grey rock in the corner of the smokehouse Kulübenin köşesinde altı boşaltılmış, True Grit-15 2010 info-icon
A flat grey rock with a hollowed out space under it and nothing there. Altında bir oyukla yarıya kadar kaldırılmış gri bir kaya ve oyuk da boştu. True Grit-15 2010 info-icon
What did you find? Branch of the Canadian. Bir seferde iki tane. True Grit-15 2010 info-icon
I had my glass. Dürbünüm yanımdaydı. True Grit-15 2010 info-icon
Odus lit out and I shot him. Odus sıvıştı, onu da vurdum. True Grit-15 2010 info-icon
What happened then? I found the jar with $120 in it. Sonra ne oldu? İçinde 120 dolar olan kavanozu buldum. True Grit-15 2010 info-icon
You may ask, Mr Goudy. Tanık sizin Bay Goudy. True Grit-15 2010 info-icon
Mr Cogburn, Bay Cogburn. True Grit-15 2010 info-icon
I've seen men badly tore up with nothing bigger than a kingbolt. Cogburn, sizin erzaktan yememi istemeyebilir. True Grit-15 2010 info-icon
Now, he advanced upon you much in the manner of Clete Wharton, O da Clete Wharton gibi üzerinize geliyordu. True Grit-15 2010 info-icon
menacing you with that little old kingbolt O küçük sürgü veya elindeki gazete mi ne artık her neyse, sizi tehdit ediyordu. True Grit-15 2010 info-icon
Will you explain to this jury, Mr Cogburn, O halde Bay Cogburn, lütfen bu jüriye True Grit-15 2010 info-icon
why Mr Wharton was found immediately by his wash pot, Bay Wharton'ın neden kazanın hemen dibinde, True Grit-15 2010 info-icon
They tell me you're a man with true grit. Onu da al ve nereye istersen git. True Grit-15 2010 info-icon
On top of that, l will pay you a $50 reward. Bunun üstüne ben de 50 dolar ödül veriyorum. True Grit-15 2010 info-icon
and a wall to put behind you. Yanlış adamı seçtim. True Grit-15 2010 info-icon
Mrs Floyd, have any rooms opened up? Bayan Floyd, boşalan oda oldu mu? True Grit-15 2010 info-icon
Theron Chelmsford, John Todd Andersen, and others. Theron Chelmsford, John Todd Andersen gibi başka isimler kullandı. True Grit-15 2010 info-icon
It is at least a two man job taking him alive. Canlı ele geçirmek için en az iki adam lazım. True Grit-15 2010 info-icon
I'm not having him go to Texas to hang for shooting some senator. Senatörün birini öldürdü diye Teksas'ta asılmasına izin vermem. True Grit-15 2010 info-icon
It is to me. ls it to you? Benim için önemli. Senin için değil mi? True Grit-15 2010 info-icon
but I am saying your headstrong ways will lead you into a tight corner one day. ama günün birinde bu dik başlılığının başını derde sokmasından korkuyorum. True Grit-15 2010 info-icon
I trust the enclosed document will let you conclude your business Ekteki doküman, işlerini bitirip Yell'e dönmen için True Grit-15 2010 info-icon
I am not acquainted with Grandma Turner. Büyükanne Turner'ı tanımıyorum. True Grit-15 2010 info-icon
I am looking at it in the light of God's eternal truth. Tanrı'nın ebedi hakikatindeki ışıkta bakıyorum. True Grit-15 2010 info-icon
That's a good name. Güzel isim. True Grit-15 2010 info-icon
Thank Mr Stonehill for me. No, ma'am. Bay Stonehill'e teşekkürlerimi ilet. Yapamam. True Grit-15 2010 info-icon
To retrieve your man, $100. İstediğin adamı 100 dolara yakalarım. True Grit-15 2010 info-icon
You are trying to take advantage of me. Beni kazıklamaya çalışıyorsun. True Grit-15 2010 info-icon
I have nothing. You want to be kept in whisky. Hiçbir şeyim yok. Tek derdin viski içmek. True Grit-15 2010 info-icon
You have misjudged me if you think l am silly enough to give you $50 Sana 50 dolar verip, çekip gitmene izin vereceğimi sanıyorsan True Grit-15 2010 info-icon
I'll be travelling fast and eating light. Hiç durmadan at üstünde olacağım. True Grit-15 2010 info-icon
That is a story. Let go of my horse. l have business across the river. Sana masal anlatmışlar. Atımı bırak. Irmağın diğer tarafında işim var. True Grit-15 2010 info-icon
Where is Mr LaBoeuf? Bay LaBoeuf nerede? True Grit-15 2010 info-icon
And as your employer, I believe l have the right to know the particulars. İşveren olarak da anlaşmanın detaylarını merak ediyorum. True Grit-15 2010 info-icon
They are rare here. They are rare. Nadir görülür demek. Hem de bayağı bir nadir. Ama altın Chaney'deydi diyelim. True Grit-15 2010 info-icon
"l hope that little nail selling bastard keeps you happy this time." "Umarım bu sefer o çivi satan mendebur seni mutlu etmeyi başarır" dedim. True Grit-15 2010 info-icon
I would not recognise the soles of his feet. Ayak tabanlarına bakarak anlayamam ki. True Grit-15 2010 info-icon
You don't remember nothing l want to know, do you, Quincy? Demek hiçbir şey hatırlamıyorsun, öyle mi Quincy? True Grit-15 2010 info-icon
He was a whisky drinker like you and it led to killing in the end. O da sizin gibi viskiciydi ve sonunda babamı öldürdü. True Grit-15 2010 info-icon
What do we do, Marshal? Ne yapacağız, Şerif? True Grit-15 2010 info-icon
and who is therefore unable to rise to his own defence! bir adamı suçlamak hiç adil değil! True Grit-15 2010 info-icon
Well, Mr LaBoeuf, he can wander the Choctaw Nation for as long as he likes. Bay LaBoeuf, Choctaw topraklarında istediği kadar dolaşabilir. True Grit-15 2010 info-icon
and honour his gibberings by making him chief! ve onu şef ilan ederek saçmalıklarını onurlandırırlar! True Grit-15 2010 info-icon
I do not care a thing in the world about guns. Silahlar umurumda bile değil. True Grit-15 2010 info-icon
I do not like that. Bu planı sevmedim. True Grit-15 2010 info-icon
and now you will let him kill me. şimdi de beni öldürmesine izin vereceksin. True Grit-15 2010 info-icon
Do you understand, Tom? Anlıyor musun Tom? True Grit-15 2010 info-icon
Lucky Ned has left me, knowing I am sure to be caught when I leave on foot. Şanslı Ned beni bıraktı. Yürüyerek gidersem de yakalanırım. True Grit-15 2010 info-icon
What have you done with Papa's mare? Keep still. Babamın kısrağını ne yaptın? Sessiz ol. True Grit-15 2010 info-icon
And you, you would give me an affidavit. You're all against me. Every... Sen mi hakkımda beyan vereceksin? Hepiniz bana karşısınız. Hepiniz... True Grit-15 2010 info-icon
Well, Rooster, will you give us the road? Hey Horoz, geçmemize izin verecek misin? True Grit-15 2010 info-icon
Shoot them, Mr LaBoeuf. Too far. Moving too fast. Vur onları Bay LaBoeuf. Çok uzak. Çok hızlı hareket ediyorlar. True Grit-15 2010 info-icon
Stand up, Tom Chaney. Ayağa kalk Tom Chaney. True Grit-15 2010 info-icon
Mr LaBoeuf! Bay LaBoeuf! True Grit-15 2010 info-icon
I'm here! Can you clamber out? Buradayım! Tırmanabilir misin? True Grit-15 2010 info-icon
Does Mr LaBoeuf survive? He does. Bay LaBoeuf kurtulur mu? Evet. True Grit-15 2010 info-icon
We are not leaving him. Onu burada bırakmayacağız. True Grit-15 2010 info-icon
Who's getting away, sis? Kim kaçıyor? True Grit-15 2010 info-icon
I did not hear back from Marshal Cogburn and he did not appear. Şerif Cogburn 'den bir daha haber almadım, hiç gelmedi. True Grit-15 2010 info-icon
Then one day I received a note from the marshal with a flyer enclosed. Sonra bir gün, şeriften bir not geldi, ilişiğinde de bir ilan vardı. True Grit-15 2010 info-icon
Brief though his note was, Notu kısa olmasına rağmen True Grit-15 2010 info-icon
This is Mr James. Bu da Bay James. True Grit-15 2010 info-icon
If he is yet alive, l would be pleased to hear from him. Hala hayattaysa ondan haber almaktan çok mutluluk duyardım. True Grit-15 2010 info-icon
I judge he would be in his 70s now, Herhalde şu an 70'li yaşlardadır, True Grit-15 2010 info-icon
And go off in the winter time to avenge her father's blood. ...evini bırakıp gidebileceğine ihtimal vermez. True Grit-18 2010 info-icon
In town, Chaney had followed to drink. Chaney, kasabaya geldiğinde çok fazla içmişti. True Grit-18 2010 info-icon
When Papa tried to intervene. Babam müdahale etmeye çalıştığı sırada... True Grit-18 2010 info-icon
Chaney shot him. ...Chaney onu vurdu. True Grit-18 2010 info-icon
If you'd like to kiss him, It would be all right. Onu öpmek istiyorsan, öpebilirsin. Sağ olun, ruhu uçup gitti zaten. True Grit-18 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177343
  • 177344
  • 177345
  • 177346
  • 177347
  • 177348
  • 177349
  • 177350
  • 177351
  • 177352
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact