• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177345

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing's gone right for me. Mattie! İşlerim hiç yolunda gitmiyor. Mattie! True Grit-7 2010 info-icon
I'm down here. Now I'm shot by a child. Aşağıdayım. Şimdi de çocuğun biri beni vurdu. True Grit-7 2010 info-icon
Chaney is taken into custody. Chaney'yi tutukluyorum. True Grit-7 2010 info-icon
Help me! Mattie! Yardım et! Mattie! True Grit-7 2010 info-icon
Marshal! Şerif! True Grit-7 2010 info-icon
Take them horses you got and move! Atları alıp ilerleyin! True Grit-7 2010 info-icon
Tom, you get on up that hill. Don't you stop. Tom, tepeye çık. Sakın durma. True Grit-7 2010 info-icon
Who all's down there? Marshal Cogburn and 50 more officers. Aşağıda kim var? Şerif Cogburn ve 50 kanun adamı. True Grit-7 2010 info-icon
You tell me another lie and I'll stove your head in. Bir yalan daha söylersen kafanı ezerim. True Grit-7 2010 info-icon
Just the marshal. Sadece şerif. True Grit-7 2010 info-icon
Rooster. Horoz. True Grit-7 2010 info-icon
Cogburn! You hear me? Cogburn! Beni duyuyor musun? True Grit-7 2010 info-icon
You answer me, Rooster! Cevap ver Horoz! True Grit-7 2010 info-icon
I will kill this girl. You know I will do it. Kızı öldürürüm. Yaparım biliyorsun. True Grit-7 2010 info-icon
The girl is nothing to me! She's a runaway from Arkansas! Kızın benim için bir önemi yok! Evden kaçmış Arkansaslı bir kız! True Grit-7 2010 info-icon
That is all very well. Do you advise that I kill her? O zaman sorun yok. Öldürmemi tavsiye eder misin? True Grit-7 2010 info-icon
Do what you think is best, Ned! She's nothing to me but a lost child. İstediğini yap Ned! Benim için kayıp bir çocuktan başka bir şey değil. True Grit-7 2010 info-icon
Think it over first. Ama önce düşün. True Grit-7 2010 info-icon
I have already thought it over. Çoktan düşündüm. True Grit-7 2010 info-icon
You get mounted double fast! Atına atla ve hızla uzaklaş! True Grit-7 2010 info-icon
If I see you riding over that bald ridge to the northwest, I will spare the girl. Seni kuzeybatıdaki çıplak sırtın üzerinde görünce kızı bırakırım. Şu kel tepede kuzeybatıya doğru atını sürdüğünü gösterirsen True Grit-7 2010 info-icon
You have five minutes! Beş dakikan var! True Grit-7 2010 info-icon
There will be a party of marshals here soon, Ned! Birazdan buraya bir sürü şerif gelir Ned! True Grit-7 2010 info-icon
Let me have the girl and Chaney, and I will mislead them for six hours. Kızı ve Chaney'yi bana bırak ben de gelenleri oyalayayım. True Grit-7 2010 info-icon
Too thin, Rooster. Too thin! Söylediğine inanmak zor Horoz! True Grit-7 2010 info-icon
Your five minutes is running! No more talk. Beş dakikan doluyor! Boşa konuşma. True Grit-7 2010 info-icon
Get on up that hill! Çık şu tepeye! True Grit-7 2010 info-icon
Quiet there. Kapa çeneni. True Grit-7 2010 info-icon
Farrell, see to Tom's wound. Can I have some of that bacon? Farrell, Tom'un yarasına bak. Pastırmadan biraz alabilir miyim? True Grit-7 2010 info-icon
You help yourself. Have some of the coffee. Keyfine bak. Biraz da kahve iç. True Grit-7 2010 info-icon
I do not drink coffee. I'm 14. Kahve içmem. 14 yaşındayım. True Grit-7 2010 info-icon
Well, we do not have buttermilk and we do not have bread. Ne ayranımız ne de ekmeğimiz var. True Grit-7 2010 info-icon
We are poorly supplied. Where is she? Erzakımız az. Nerede o kız? True Grit-7 2010 info-icon
What are you doing here? I ought to wring your scrawny neck. Ne işin var burada? O sıska boynunu koparacağım. True Grit-7 2010 info-icon
You let that go. Kes şunu. True Grit-7 2010 info-icon
What happened, huh? Ne oldu bakalım? True Grit-7 2010 info-icon
I will tell you and you will see that I am in the right. Anlatınca haklı olduğumu göreceksin. True Grit-7 2010 info-icon
Tom Chaney there shot my father to death in Fort Smith, Chaney, Fort Smith'de babamı vurdu, True Grit-7 2010 info-icon
and robbed him of two gold pieces and stole his mare. iki altınını ve kısrağını çaldı. True Grit-7 2010 info-icon
I was informed Rooster Cogburn had grit and I hired him to find the murderer. Cogburn'ün yürekli olduğunu duydum ve onu katili bulması için tuttum. True Grit-7 2010 info-icon
A few minutes ago, I came upon Chaney watering the horses. Biraz önce Chaney'yi atları suya götürürken gördüm. True Grit-7 2010 info-icon
He would not be taken in charge and I shot him. Götürülmeyi kabul etmedi, ben de onu vurdum. True Grit-7 2010 info-icon
If I had killed him, I would not be now in this fix. My revolver misfired. Onu öldürmüş olsaydım bu durumda olmazdım ama silah tutukluk yaptı. True Grit-7 2010 info-icon
It will do it. It will embarrass you every time. Evet, yapar. Her seferinde seni utandırır. True Grit-7 2010 info-icon
Most girls like to play pretties, but you like guns, do you? Çoğu kız bebeklerle oynamayı sever, ama sen silahları seviyorsun, ha? True Grit-7 2010 info-icon
If I did, I would have one that worked. Öyle olsaydı çalışan bir silahım olurdu. True Grit-7 2010 info-icon
I was shot from ambush, Ned. Pusuya düşürülerek vuruldum Ned. True Grit-7 2010 info-icon
My horses was blowing and making noise. That officer got me. Atlar çok ses çıkarıyordu. O şerif de gelip beni vurdu. True Grit-7 2010 info-icon
How can you sit there and tell such a big story? Oturduğun yerden nasıl böyle yalan uydurabiliyorsun? True Grit-7 2010 info-icon
That pit is 100 feet deep and I will throw you in it. Şu çukur 30 metre derinliğinde ve seni içine atacağım. True Grit-7 2010 info-icon
I'll leave you to scream and rot! How do you like that? Seni orada çürümeye bırakacağım! Ne dersin? True Grit-7 2010 info-icon
No, you won't. This man will not let you have your way. Yapamazsın. Bu adam sana izin vermez. True Grit-7 2010 info-icon
He is your boss and you have to do as he tells you. O senin patronun, sana ne söylüyorsa yapmak zorundasın. True Grit-7 2010 info-icon
Well, nothing's going my way. Bana kimse engel olamaz. True Grit-7 2010 info-icon
Was that Rooster waylaid us night before last? Geçen gece bize pusu kuran Horoz muydu? True Grit-7 2010 info-icon
Let us move, Ned. In good time, Doctor. Hadi gidelim Ned. Zamanı gelince gideriz doktor. True Grit-7 2010 info-icon
What happened to Quincy and The Kid? Quincy ve Moon'a ne oldu? True Grit-7 2010 info-icon
They are both dead. İkisi de öldü. True Grit-7 2010 info-icon
I was in the very middle of it. It was a terrible thing to see. Her şey yanı başımda oldu. Çok kötü bir durumdu. True Grit-7 2010 info-icon
Do you need a good lawyer? I need a good judge. İyi bir avukata ihtiyacın var mı? İyi bir hakime ihtiyacım var. True Grit-7 2010 info-icon
Dead as well. His depredations have come to an end. O da öldü. Yaptığı kötülükler son buldu. True Grit-7 2010 info-icon
Your friend Rooster does not collect many prisoners. Arkadaşın Horoz pek mahkum tutuklayan biri değil. True Grit-7 2010 info-icon
He is not my friend. Arkadaşım değil o. True Grit-7 2010 info-icon
He's abandoned me to a congress of louts. Beni hödük adamların ellerine terk etti. True Grit-7 2010 info-icon
Are we off? Gidiyor muyuz? True Grit-7 2010 info-icon
Let us cut up the winnings from the Katy Flyer. Hadi Katy Flyer'dan kazandıklarımızı bölüşelim. True Grit-7 2010 info-icon
There'll be time for that at The Old Place. Eski Mekan'da bunun için vaktimiz olacak. True Grit-7 2010 info-icon
I will mount the bay. I have other plans for you. O ata ben bineceğim. Senin için başka planlarım var. True Grit-7 2010 info-icon
Must I double mount with the doctor? No. Doktorla aynı ata mı bineceğim? Hayır. True Grit-7 2010 info-icon
No, too chancy with two men up if it comes to a race. Hayır, hızlı gitmemiz gerekirse iki kişi riskli olur. True Grit-7 2010 info-icon
Tom, you wait here with the girl. Burada kızla bekle. True Grit-7 2010 info-icon
You will be out by dark, and we will meet you at The Old Place. Hava karardığında yola çıkarsın Eski Mekan'da buluşuruz. True Grit-7 2010 info-icon
Let me ride with you, Ned, just out of here anyway. Bırak sizinle geleyim Ned. En azından buradan çıkana kadar. True Grit-7 2010 info-icon
That's the way I will have it. He will kill me. Bu şekilde karar verdim. Beni öldürür. True Grit-7 2010 info-icon
He will do no such thing. Öyle bir şey yapmayacak. True Grit-7 2010 info-icon
When you are mounted, you take the girl and leave her there. Atla dönerken kızı da al ve onu orada bırak. True Grit-7 2010 info-icon
Any harm comes to that child, you do not get paid. Çocuğa zarar gelirse paranı alamazsın. True Grit-7 2010 info-icon
I will pay you $50 out of my winnings. I am not heavy. Sana payımdan 50 dolar veririm. Ağır değilim. True Grit-7 2010 info-icon
Do the calf again, Harold! Şu dana sesini yine çıkartsana Harold! True Grit-7 2010 info-icon
Everything is against me. Her şey bana karşı. True Grit-7 2010 info-icon
you will get your winnings at The Old Place. Eski Mekan'da paranı alırsın. True Grit-7 2010 info-icon
I must think over my position and how I may improve it. Durumumu gözden geçirmeli ve nasıl kurtulacağımı düşünmeliyim. True Grit-7 2010 info-icon
Are you thinking about The Old Place? Eski Mekan'ı mı düşünüyorsun? True Grit-7 2010 info-icon
Look here, if you let me go, I will swear to it in an affidavit Beni dinle, gitmeme izin verirsen bana iyi davrandığını söylerim True Grit-7 2010 info-icon
and once you are brought to justice it may go easier on you. ve mahkemeye çıktığında işler senin için kolaylaşabilir. True Grit-7 2010 info-icon
I need no affidavit. Senin beyanına ihtiyacım yok. True Grit-7 2010 info-icon
Your father was a busybody like you. Baban da senin gibi işgüzarın tekiydi. True Grit-7 2010 info-icon
So that is Chelmsford. Demek Chelmsford bu. True Grit-7 2010 info-icon
Strange to be so close to him at last. Sonunda ona bu kadar yakın olmak tuhaf. True Grit-7 2010 info-icon
Mr. LaBoeuf. How is it that you are here? Bay LaBoeuf. Nasıl oldu da buraya geldin? True Grit-7 2010 info-icon
I heard a shot and went down to the river. Bir silah sesi duydum ve nehre doğru indim. True Grit-7 2010 info-icon
Cogburn outlined a plan. Mind your footing, there's a pit there. Cogburn bir plan yaptı. Dikkatli yürü, burada bir çukur var. True Grit-7 2010 info-icon
His part, I fear, is rash. Korkarım ki, planın gözü kara kısmı ona ait. True Grit-7 2010 info-icon
He returns for Lucky Ned. Şanslı Ned için dönecek. True Grit-7 2010 info-icon
One against four? It is ill advised. Dörde karşı bir mi? Akılsızlık bu. True Grit-7 2010 info-icon
He would not be dissuaded. Vazgeçiremedim. True Grit-7 2010 info-icon
Hello, Ned. Selam Ned. True Grit-7 2010 info-icon
How many men is with the girl? Kızın yanında kaç adam var? True Grit-7 2010 info-icon
Just Chaney. Our agreement is in force. Sadece Chaney. Anlaşmamız hala geçerli. True Grit-7 2010 info-icon
She was in excellent health when last I saw her. Onu son gördüğümde sağlığı gayet iyiydi. True Grit-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177340
  • 177341
  • 177342
  • 177343
  • 177344
  • 177345
  • 177346
  • 177347
  • 177348
  • 177349
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact