Search
English Turkish Sentence Translations Page 177250
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and the natives were gettin' restless so... | ...ve millet de huzursuzlanmaya başlamıştı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You're Jason's sister, right? It's... | Jason'ın kardeşiydin, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Who are you? My name's Amy. | Sen de kimsin? Adım Amy. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Amy Burley. I'm with Jason. With me. | Amy Burley. Jason'la beraberim. Benimle beraber. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You must be Arlene with the beautiful red hair. It's so nice to meet you. | Güzel kızıl saçların olduğuna göre sen de Arlene olmalısın. Çok memnun oldum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| How'd you know all the table numbers? | Bütün masaların numaralarını nereden biliyorsun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I waited tables in college so I just assumed clockwise. | Fakültedeyken garsonluk yapmıştım, saat yönünde olduğunu düşündüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You know, Table 1, 2, 3, 4, 5. | Bilirsin işte, bir, iki, üç, dört, beş. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I think the guys at Table 5 like you, 'cause they left you a really nice tip. | Bence beşinci masadakiler senden hoşlandı, çünkü gerçekten güzel bir bahşiş bıraktılar. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I think we might have found a replacement for Dawn. | Sam, galiba Dawn'ın yerine yeni birini bulduk. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Looks like you did too. | Görünen o ki, sen de öyle. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Don't you touch that, sweetie pie. Mama'll take care of the laundry. | Elini sürme onlara, şekerparem. Annen çamaşırları halleder. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| My goodness. Lettie Mae, ain't she the spittin' image of you. | Aman Tanrım, Lettie Mae, hiç de anlattığın gibi değil. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That's a compliment. | İyi anlamda söyledim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Tara Mae, you remember Mable Simpkins, don't you? | Tara Mae, Mable Simpkins'i hatırlıyorsundur, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| From the church. That's right. And why don't we see | Kiliseden. Aynen öyle. Neden senin... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| your smiling face there no more? 'Cause I stopped goin'. | ...o gülen yüzünü orada göremiyoruz? Çünkü gelmeyi bıraktım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's never too late to come back. | Dönmek için asla geç değil. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Lettie Mae left us for two years and we welcomed her back today | Lettie Mae iki yıldır gelmiyordu ama bugün biz onu sanki... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| like she had never gone. I heard the call. | ...hiç gitmemiş gibi karşıladık. Toplantınızı duydum... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The good Lord said, "Lettie Mae, | ...ve Yüce Tanrım dedi ki: "Lettie Mae... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| "you been away too long. Your church needs you. " | ...çoktandır uzaktasın. Kilisenin sana ihtiyacı var." | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You should have heard her testify. | Konuşmasını dinlemeliydin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The entire congregation was filled with the spirit. | Cemaate bir hava kazandırdı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Yeah, I bet she was full of it. | Evet, bahse girerim o da hava doludur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Your mama's an inspiration to us all. Glory to God. | Annen hepimiz için bir ilham kaynağı. Övgüler Tanrı'ya. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Girl, why don't you come to Bible group on Tuesday? | Kızım, bu Salı'ki İncil grubuna niye gelmiyorsun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Got plenty of nice young men and fruit punch. | Birçok yakışıklı genç ve bolca meyveli panç olacak. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| A little religion do you a world of good, baby girl. | Dünyanda birazcık dini şeyler olması iyi olurdu, küçük kızım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Shit. Are you even listening to what you're sayin'? | Siktirin oradan. Ne değinizi duyuyor musunuz? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You can lie to yourself and everyone else but when you go to bed, | Kendinize ve herkese yalan söyleyebilirsiniz, ama yatağa girdiğinizde... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| you are just as fucked up and miserable as I am. | ...siz de en az benim kadar boktan ve çaresiz bir durumdasınız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And goin' to church and wearing a crazy ass hat | Ayrıca kiliseye gitmek ve götüm gibi şapkalar takmak.... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| ain't gonna make you a better person. | ...kimseyi daha iyi bir insan yapmaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| She got a demon in her. | İçinde bir şeytan var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| My granddaughter had a demon in her. | Benim torunumda da var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They everywhere. | Her yerdeler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Sure, I understand. | Tabii ki, anlıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Every time I get a night off, my babysitter falls through on me. | İzinli olduğum tüm gecelerde, bakıcı işini bana yıkıyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I like kids, Arlene. | ...çocuklardan hoşlanırım, Arlene. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Donuts too. | Donut'lardan da. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Maybe, | Olabilir. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| if you brought a lady friend along. Lisa likes a female in the house. | Hatta bayan arkadaşınla gelirsen, Lisa için iyi olur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I ain't had a lady friend since I come home. | Buraya geldiğimden beri hiç bayan arkadaşım olmadı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That's some bad luck for you, I guess. | Üzerinde bir kısmetsizlik var galiba. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Did something happen there | Orada başına gelen... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| that you been... keeping to yourself? | ...sakladığın bir şeyler yok değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| 'Cause you could talk to me, you know, if you're wantin' to. | Çünkü eğer varsa, istediğin zaman benimle paylaşbilirsin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No, I'd... | Hayır, yok.. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'd just as soon sit here and listen at you. | ...ama şurada oturup seni dinlerim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I like your voice. | Sesin hoşuma gidiyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And your clavicles. | Köprücük kemiklerin de. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've been admiring your necklace all day. | Kolyene tüm gün hayran kaldım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Oh, thanks, it's a lariat. I made it. | Teşekkürler, bu bir kement. Ben yaptım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You make jewelry? | Takı mı yapıyorsun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's a easy way to earn extra money. I can make you one, if you want. | Fazladan para kazanmak için kolay bir yol. İstersen sana da bir tane yapabilirim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Thanks, but I don't think my boyfriend much likes silver. | Teşekkürler, ama erkek arkadaşımın gümüşten hoşlanacağını sanmıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You know my brother's a dog, don't you? | Kardeşimin bir köpek olduğunu biliyorsun, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| He's all charm and smiles in the beginning, | Başta gülümser ve etkileyicidir... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| but the second he gets tired of you, | ...ama senden sıkıldığında... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| he's gonna stop callin'. | ...aramayı bile bırakacaktır. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Before you know it, he's off with some other floozy. | Sen daha bunu farkedemen, başka bir sürtükle takılmaya başlar. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Not... Not that you are one. | Hayır, yani sen öyle değilsin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But trust me, it's as regular as the seasons. | Ama güven bana, bu mevsimler kadar olağandır. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You seem like a sweet girl. I don't want you to get hurt. | İyi bir kıza benziyorsun. Canının yanmasını istemem. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You know, | Bilmelisin ki... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't think Jason's realized even half of what he's going to be. | ...bence, Jason yapabileceklerinin yarısının bile farkında değil. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I wouldn't be so quick to judge. You might be surprised at what he's capable. | Ben o kadar çabuk yargılamazdım. Onun yapabileceklerini görsen şaşırırsın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've been meaning to talk to you. What's the matter? | Seninle konuşmak istiyordum. Ne hakkında? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've just been a mess lately. | Son zamanlarda biraz dağıttım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You know, with the kids and the double shifts | Bilirsin işte çocuklar, çift vardiyalar... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| and Rene and everything, it's been awful hard. | ...Rene ve her şey feci bir şekilde zorluyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And I've probably said some things that I don't mean, | Ve muhtemelen demek istemediğim şeyler söylemişimdir... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| but that's the pressure talking. | ...ama nedeni üzerimdeki baskıydı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I love you like my own sister. | Seni öz kardeşim gibi severim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And you know that, right? | Bunu biliyorsun, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I appreciate that. Thank you. | Buna sevindim. Teşekkürler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And sure, I'll babysit your kids tonight. | Ve tabii ki, bu gece çocuklara bakarım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I... I didn't... I mean... I heard you talkin' to Terry. | Ben... Ben öyle bir şey... Terry'yle konuşurken duydum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm a better choice. | Daha iyi bir seçeneğim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We'll drop 'em off at 8. | Akşam sekiz gibi bırakırız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Rene's taking me to Ruston to see that Oak Ridge Boys tribute band. | Rene beni Ruston'a Oak Ridge Boys'un hayran grubunun konserine götürüyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Ooh. Fun. | Eğlenceli gözüküyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You look mighty pretty tonight, Tara. That's a nice color on you. | Bu gece oldukça güzel gözüküyorsun, Tara. Üzerindeki renk ne kadar güzel. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm sorry, w... | Özür dilerim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Was that sexist? | Cinsiyet ayrımcılığı mı oldu? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| May I have a word with you? | Sana birkaç kelime söyleyebilir miyim? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Hey, I get it. You said yourself hirin' me might not work out. | Anladım, beni işe aldığında eğer yürümezse diye söylemiştin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I piss people off. | İnsanları sinirlendiriyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| If you wanna fire me, fire me. I totally understand. | Beni kovmak istiyorsan, kov. Kesinlikle anlarım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You and I are the only ones who get it. | Sen ve ben birbirimizi anlayan tek insanlarız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's everybody else who's fuckin' themselves up. | Diğer herkes gitsin kendini becersin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I mean, you've been doin' it for over a hundred years. | Sen yüz yıldan daha uzun süredir bunu yapıyorsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Doesn't it get predictable? | Artık sıkıcı gelmiyor mu? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Not with you, it doesn't. | Seninle öyle gelmiyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You're entirely different. | Sen tamamen farklısın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And the beauty and the tragedy of it is... | Ayrıca sendeki güzellik ve üzüntünün... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Is that you don't know just how different you are. | ...ne kadar farklı olduğunu bilmiyorsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Please tell me if I'm doin' something wrong. | Eğer yanlış bir şey yapıyorsam lütfen söyle. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| There's nothing more natural than the act of makin' love. | Senin sevişirkenki davranışından daha doğal bir şey yok. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 |