Search
English Turkish Sentence Translations Page 177249
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| even though Gran would have rather kept an eye on me. | Buna rağmen yine de büyükannemin bir gözü üstümde olmuştu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Yeah, she passed too. | Evet, o da öldü. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't mean to be spillin'. I never do this. | İçimi dökmek istememiştim. Bu hiç adetim değil. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You never talk about things | Böyle şeyler hakkında... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| with anybody? You don't talk to your sister? | ...kimseyle konuşmaz mısın? Kız kardeşinle de bile mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Least of all her. | Özellikle de onunla. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| She brings out the worst in me. | Beni çok kötü yapıyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We had this big fight after Gran died | Büyükanne öldükten sonra büyük bir kavga ettik... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| and I hit her. | ...ve ona vurdum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I tell you, | Sana şunu söyleyeyim... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| the worst brother in the world. | ...dünyadaki en kötü abiyim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've seen who you are inside. | Ben senin içindekini gördüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've been there. | Şahit oldum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And you're good. | Sen iyi birisin, Jason. Beni duyuyor musun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| She's a beauty. You want it for your office? | Çok güzel. Ofisine istemediğinden emin misin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We'll put it over the bar. | Barın üst tarafına koyarız ki... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Drunks like talking to the animals. | ...sarhoşlar hayvanlarla konuşabilsin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Possum prick. | Possum siki. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Where'd you get that? Shot one last week. | Nereden aldın onu? Geçen hafta vurduğumdan. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It was gonna stuff it but I left it back out. It got to raining, | Tamamını alacaktım ama yağmur yağacağı için oradan ayrıldım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| then three days later, ain't nothing left but possum sludge and bones. | Üç gün sonra geri döndüğümde kemikleri ve artıklarından başka bir şey kalmamıştı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I saved this, though. Possums have a two pronged penis. | Bir bunu alabildim. Possumların iki başlı penisi varmış. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's supposed to bring good luck. | Herhalde iyi şans getiriyordur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Terry, let's keep that story between us. | Terry, bu hikaye ikimizin arasında kalsın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The girls might get the wrong idea. | Kızlar yanlış anlayabilir. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What was you doing out this morning? Why? | Bu sabah dışarıda ne yapıyordun? Neden sordun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You wouldn't have been running through the woods without no clothes on{\, would you}? | Üzerinde hiçbir kıyafet yokken koşturmuyordun, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why would I do that? I don't know. | Niye böyle bir şey yapayım ki? Bilmiyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That's why I'm asking. | Bu yüzden soruyorum işte. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I was out fishin' and I could have swore | Balık tutuyordum ve yemin edebilirim ki... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I saw you blazing buck naked through the trees. | ...seni çıplak olarak ağaçların arasında gördüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I was working on my car. | Burada arabamla uğraşıyordum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It looked an awful lot like you. | Korkunç derecede sana benziyordu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Except you wear clothes. | Senin kıyafet giymemiş halindi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Maybe I'm seein' things again. | Belki de yine bir şeyler görüyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Except usually when I see people who ain't there, it's... | Genelde gerçekte olmayan insanları görüyorum. Şeyden beri işte... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's the insurgents. Yeah. | İsyandan beri. Evet. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Only this fella I saw, he didn't look like no insurgent. | Ama gördüğüm adamlardan isyancı olmayanı bir tek bu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But you said he was running, though, huh? | Ama koştuğunu söylemiştin, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Plenty of cover in the trees. How could you tell for sure? | Hem etrafı ağaçlarla kaplıyken, nasıl emin olabiirsin ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And I believe you saw what you saw. | Gördüğün şeye inanıyorum yanlış anlama. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I just don't know why anyone would run naked through the woods | Sadece, bir insan gündüz gözüyle ağaçların arasında... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| in broad daylight. Yeah. | ...niye koşar onu anlayamadım. Evet. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I hate bein' this way. | Böyle olmaktan nefret ediyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's all right, buddy. | Sorun değil, dostum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We're a long way from Fallujah. | Felluce'den çok uzaktayız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| COMPTON BELOVED HUSBAND BRAVE SOLDIER | COMPTON SEVGİLİ BİR EŞ CESUR BİR ASKER | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Not the neck. | Boynumdan değil. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Where the hell is Sookie today? | Sookie nerede kaldı bugün? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Here you go, honey. Sorry it took so long. | Buyur, canım. Bu kadar geciktiği için özür dilerim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Intense. | Çok kuvvetli. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| All these animals on the wall, it's like a natural history museum. | Duvardaki şu hayvanlar burayı sanki bir doğa tarihi müzesine çevirmiş. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I never noticed them. How could you not? | Hiç farkedememişim. Nasıl edemezsin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Every one of these animals lived a life full of experiences | Bu hayvanların her birinin bizim tahmin edemeyeceğimiz... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| that we can't even imagine. | ...hayat tecrübeleri olmuştur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Does it weird you out? We could go someplace else. | Seni ürpertti mi? Eğer öyleyse başka bir yere gidebiliriz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Everyone has to eat, right? | Herkes yemek zorunda, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We're all links on the universal food chain. | Hepimiz evrensel besin zincirine bağlıyız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| See? Squirrel eats nuts, | Bak, sincaplar fındık yer... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| snake eats the squirrel, gator eats the snake. | ...yılanlar sincap yer, timsahlar da yılan yer. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And we can eat pretty much anything we want. | Bizler de hemen hemen istediğimiz her şeyi yeriz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's the circle of life. | Buna yaşam çemberi denir. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Jesus Christ. I wanna lick your mind. | Aman Tanrım. Ağzını öpesim geldi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Let's have lunch first. | İlk önce yemek yiyelim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Order up. | Siparişler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm sorry, I'm sorry, I know I'm late. | Özür dilerim, üzgünüm. Biliyorum, geciktim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Listen, I heard about the fire. I'm real, real sorry. | Dinle, yangını duydum. Gerçekten çok üzüldüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| How you holding up? He's alive. | Nasıl dayanabiliyorsun? Yaşıyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What? Bill. | Kim? Bill. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They said four bodies. I thought Bill was one of 'em. | Dört ceset olduğunu söylediler. Ben Bill'i onlardan birisi sanmıştım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| He wasn't? He's fine. In fact, | Değilmiymiş peki? O iyi. Aslında... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| he's wonderful. | ...iyiden de öte. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That must be quite a relief for you. You have no idea. Anyways, | Bu seni rahatlatmış olmalı. Tahmin bile edemezsin. Neyse... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Sweetie, where you been? I'm up to my eyeballs in tickets. | Canım, nerede kaldın? Siparişlerle başım dertte. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You look so beautiful today. | Bugün ne kadar güzel gözüküyorsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I love you, even if you are a bigot sometimes. | Seni seviyorum, bazen geri kafalı bile olsan da. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Bill's alive. | Bill yaşıyormuş. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What? But I thought... | Ne? Ben sanmıştım ki... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I know. So did I. | Biliyorum. Ben de öyle sanmıştım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm comin'. Hold your horses. | Geliyorum. Atını dizginle. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| He got my message that something bad might be brewing, so he figured | Kötü bir şeyler olabilceğiyle ilgili mesajımı almış, ve geceyi... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| he spent the night in the graveyard. Doesn't it get cold out there? | ...mezarlıkta geçirmeye karar vermiş. Orası soğuk değilmiymiş? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| He was in the ground. | Hayır, yerin altındaymış. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| So after I couldn't find him, then hearing about those four bodies | Bu yüzden onu bulamadım. Sonra da yanan evde dört ceset... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| at that burnt up house, you can imagine what I was going through. | ...olduğunu öğrenince neler yaşadığımı tahmin edebilirsiniz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| {\I mean,}That must have been something terrible. | Korkunç bir şey olmalı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They said there was three vampires that come in the other night. | Oradakilerin üçünün geçen gece buraya gelen vampirler olduğunu söylediler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Who's the fourth body? Some fangbanger, they're saying now. | Dördüncüsü kimmiş peki? Bir Sivridiş Sever olduğunu söylüyorlar. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Some vampires like to keep a human around for sex... | Bazı vampirler seks yapmak ve kan içmek için yanlarında insan bulundururlar. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'll get your Cokes. | Kolalarınızı getireyim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I Thought you said "order up". I did. New girl took 'em. | Siparişler dediğini sanmıştım. Dedim. Hepsini yeni kız aldı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| BLT, cheeseburger, well done, | Pastırmalı sandviç, çizburger... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| fried egg on white, hot wings, | ...sarısı dağılmadan kızartılmış yumurta, kızarmış kanat... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| smoked sausage, | ...ızgara sosis... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| tuna melt, | ...sıcak ton balığı... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| and the chicken fried steak must be for you. | ...ve kızarmış tavuk şinitzel de size olmalı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Thank you. We've got a four top open. Isn't she something? | Teşekkürler. Boş bir masamız var. Onda bir cevher var, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| She's with you. I know you're pissed at me, but... | Seninle mi birlikte? Bana kızgın olduğunu biliyorum, ama... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I really want you to like her. | ...ona iyi davranmanı istiyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Sorry about that. You looked really swamped | Kusura bakmayın. Sıkışmış gözüküyordunuz... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 |