Search
English Turkish Sentence Translations Page 177252
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| you're gonna be my flower girl. | ...benim çiçeğimi taşıyacaksın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Morning, dear. | Günaydın, hayatım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Did you make all this? | Hepsini sen mi yaptın? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I borrowed some of your grandmother's old recipes. | Büyükannenin eski tariflerinden biraz ödünç aldım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But the handiwork is all mine. | Ama tamamen kendi ellerimle. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't even know where to begin. | Nereden başlasam bilemiyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, I would start with the biscuits. They just came out of the oven. | Ben olsam kurabiyeyle başlardım. Diğerleri fırından daha yeni çıktı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Gonna be clear skies all day. | Hava tüm gün açık olacak. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Wait, Bill, it's light out. | Bill, gün ışığındasın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No. No, I'll make the call. | Hayır, hayır, ben ararım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| His mama passed a couple years back, but he had some | Annesi birkaç yıl önce ölmüştü, ama Kentucky'de bir kaç akrabası vardı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| His dentist confirmed the match just a bit ago. | Dişçisi biraz önce karşılaştırmayı onayladı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I thought you should be the first to know. | İlk senin öğrenmen gerekir diye düşündüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Goddammit. | Kahrolsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why Neil? | Neden Neil? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| He was such a quiet kid. | Gayet efendi bir çocuktu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'd have never thought he'd get mixed up with fangers. | Sivridiş Severler'den olabileceği hiç aklıma gelmezdi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| To have nothing left of you to ID but teeth. | Dişlerinden başka kimlik tespiti yapılacak bir şeyi kalmamış mı? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You wanna maybe let one of the homes in Monroe handle him? | İstersen Monroe'daki başka bir cenaze evine devredebilirsin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| He worked for me. I owe it to him. | Benim elemanımdı. Bunu ona borçluyum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Give me a couple hours, I'll come over and claim him, okay? | Bana birkaç saat ver, sonra gelir şikayetçi olurum, tamam mı? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Okay. Thanks, Mike. | Tamam. Sağol, Mike. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Pretty tore up? | Berbat durumda, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Blind sided him. | Farkedememiş. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Had no idea Neil was a fangbanger. | Neil'in Sivridiş Sever olduğundan haberi yokmuş. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Jesus, Bud, the kid was creepy. | Tanrım, Bud, o çocuk ürperticiydi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What 19 year old goes to work for a funeral home? | Hangi 19 yaşındaki çocuk gidipte cenaze evinde çalışır. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I worked in a slaughterhouse when I was 15. | Ben 15 yaşımdayken mezbahanede çalıştım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They made me clean chitlins. | Beni sakatattan uzaklaştırdı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Speaking of freaks... | Ucubelerden konuşmuşken... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I got no control over what people do after they leave the bar. | İnsanlar bardan çıktıktan sonra üzerlerinde hiçbir kontrolüm kalmaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You remember anyone being unusually angry | Vampirlerin yaptıklarından sonra aşırı sinirlenen... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| over what those vampires did to your bar? | ...birilerini hatırlıyor musun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Everyone. We were all angry. | Herkes. Hepimiz sinirlendik. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Heck, you might as well interrogate the whole town. | Tüm kasabayı sorguya çekmek istersiniz belki. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Between you and me, | Aramızda kalsın... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I wouldn't be heartbroken if you didn't find who did it. | ...yapılan bulunmazsa, çok da üzülmem. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Old Mrs. Stackhouse, on the other hand, now that's a real tragedy. | Yaşlı Bayan Stackhouse, başlıbaşına bir felaket zaten. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Her and Dawn and Maudette Pickens, one right after the other. | O, Dawn ve Maudette Pickens peş peşe gittiler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You fellas got any leads on that? | Sizin onlarda bir ilerlemeniz var mı? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We're workin' on some right now. | Onların üzerinde de çalışıyoruz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Good. I'm pullin' for you guys. | Güzel, çünkü bekliyorum, beyler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You remember anything else, we'll be havin' a burger inside. | Eğer bir şeyler hatırlarsan, içeride bir hambuger yiyiyor olacağız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Come on, Andy. | Haydi, Andy. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| One other thing. | Başka bir şey daha vardı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You recall spendin' any time out in the woods lately? | Son zamanlarda ormanda vakit geçirdin mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But you knew that already, didn't you? | Ama bunu zaten biliyorsun, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| If I tell you, | Eğer sana söylersem... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You have to keep this a secret. | ...bunu bir sır olarak tutmalısın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| All right, nobody in town knows. | Kasabadaki kimse bilmiyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But, I come from a family of naturists. | Doğacı bir aileden geliyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Like bird watchers? | Kuşları izleyenler gibi mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No. No, not naturalists. Naturists. | Hayır, hayır. Doğa bilimci değil, doğacı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Naturists believe in | Doğacılar kıyafet giyinmenin isteğe bağlı olduğu bir yaşam tarzına inanırlar. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You're a nudist? | Yoksa üryani misin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No. Good Lord, no. | Hayır. Yüce Tanrım. Hayır. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But my folks were, | Ama ailem öyleydi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They spent most of their lives at a nudist colony. | Zamanlarının çoğunu bir çıplaklar kampında geçiriyorlardı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Oh, yeah? Around here? | Öyle mi? Buralarda mı? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No, in Texas, just outside Beaumont. | Hayır Teksas'ta, Beaumont'un hemen dışında. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| ever since they passed, | ...öldüklerinden beri... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I honor their memory once a year by... | ...onların anısına yılda bir kez... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| taking a run through the woods the way they used to. It's... | ...ormanda onların yaptığı gibi koşuyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's my private way of mourning. | Bu benim bana has yas tutuşum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm sorry if anybody had to see it. | Eğer birileri görmek zorunda kaldıysa üzgünüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Hooker, you done got took. | Orospu, zokayı yutmuşsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That was no damn exorcism, that was a straight up con job. | O şeytan çıkarma filan değil, basit bir Ali Cengiz oyunuymuş. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You know what the fucked up thing is? | En boktan tarafı ne biliyor musun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What? It worked. | Neymiş? İşe yaradı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It was like aliens beamed down and switched out her brain. | Sanki uzaylılar bir sinyal gönderip beynini değiştirdiler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Then that was 445 well spent. | 445'i harcadıktan sonra. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Shit. Happy dance. | Al sana, mutluluk dansı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You should be glad to be rid of that... | O şeyden kurtulduğuna sevinmelisin o o... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That's your mom. I ain't gonna say it. Fuck that. | Neyse, senin annen, daha fazla konuşmayayım. Siktir et. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| All the shit you've built up | Bir insanın yediği haltlar... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| doesn't go away because a hoodoo woman moves some rocks around on your belly. | ...bir kocakarının, o kişinin göbeğine birkaç taş koymasıyla gitmez. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I thought you said it worked. | İşe yaradığını söylediğini zannetmiştim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I thought you said it was a con job. | Ali Cengiz oyunu olduğunu söylediğini zannetmiştim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Heifer, it's not a con job if you got your money's worth. | Eğer paranın karşılığını aldıysan, o bir Ali Cengiz oyunu değil, saf. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And who knows? | Kim bilebilir ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It might do you some good too. | Belki sana da iyi gelir. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't have another 445 to waste on bullshit. | Bu saçmalığa harcayacak başka bir 445'im yok. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You just saying that 'cause you don't understand it. | Böyle söylüyorsun çünkü anlayamıyorsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And trust me, | Güven bana... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| this world is filled with things we will never understand. | ...bu dünya anlayamayacağımız şeylerle dolu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Compared to a lifetime of Zoloft, 445's a bargain. | Zoloft'la bir ömür geçirmekle 445'i bir karşılaştır. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Hey, what you doing? Vitamin. | Hey, ne yapıyorsun? Vitamin alıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've never seen you take a vitamin before. | Daha önce vitamin aldığını hiç görmedim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You've never seen me put on deodorant or wash my hair | Deodorant sıktığımı, saçlarımı yıkadığımı... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| or feed my cat, have you? But I do all those things. | ...ya da kedimi beslediğimi de görmedin, değil mi? Ama hepsini yapıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't need a permission slip from you. | Senden izin kağıdı almama gerek yok. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Good day? | Günün güzel miydi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I need V. | Vampir suyuna ihtiyacım var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I thought you said you didn't need any again until... | Tekrar ihtiyacın olana kadar tekrar ihtiyacın olmayacağını... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| you needed it again. Well, I need it. | ...söylediğini sanmıştım. Şimdi ihtiyacım var işte. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Look me in the eye. | Gözlerimin içine bak... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Tell me that you don't want it too. | ...ve senin de istemediğini söyle. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Yeah, of course I do, | Evet, elbette istiyorum... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| but Lafayette won't sell it to me. | ...ama LaFayette bana satmaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I texted you three times. | Sana üç kez SMS çektim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 |