Search
English Turkish Sentence Translations Page 177253
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why didn't you reply? I hate using the number keys to type. | Niye cevaplamadın? Numaraları kullanarak yazmaktan nefret ediyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What are you listenin' to? | Ne dinliyorsun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| From my younger days. | Gençlik günlerimden. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's really quite beautiful if you know Old Swedish. | Eski İsveççe'yi bilsen, gerçekten oldukça güzel. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I have a favor to ask of you. | Senden bir ricam olacak. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| A favor or an order? | Rica mı, emir mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Honestly, | Dürüstçe sorayım... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| did you think you could keep her to yourself? | ...onu kendine saklayabileceğini mi sandın? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It feels a little like stalking, don't it? | Sanki bu biraz takip gibi, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's the most natural thing in the world. | Bu dünyadaki en doğal şey. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The hunt. | Avlamak. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| People used to do this {\all the time}before we got complacent with cloned beef | İnsanlar, genleriyle oynanıp paketlenmiş etleri sevmeye... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| and prepackaged dinners. | ...başlamadan önce bunu yapıyordu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Headlights off. | Farlar kapalı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You done this before? | Bunu daha önce de yaptın mı ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Stay five lengths behind, 10 if we get on the Parish Road. | Beş araç mesafaesi bırak. Eğer ana yola çıkarsa, on. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, hey there, sweetness. | Merhabalar, şekerim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You ready to party? | Eğlenceye hazır mısın? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Nasty. | Edepsiz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I bought this specially for you. | Bunu senin için özellikle aldım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I remember you said | Merlot aldığını söylediğini hatırlıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I said I worked at Merlotte's. | Merlotte'ta çalıştığımı söylemiştim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But whatever. Pour me some anyhow. | Ama neyse, doldur bakalım bir tane. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| All right, baby. Eddie juice first. | Rahat dur, bebeğim. Önce Eddie suyu... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Then we play. | ...sonra oynaşma. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I always look forward to Monday nights. | Pazartesi gecelerini iple çekiyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| First Heroes, then... | Önce Heroes, sonra... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What fun is it being a vampire if all you do is watch TV? | Tüm yaptığın televizyon izlemekse, vampir olmanın eğlencesi ne? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, I like TV. | Televizyon'u severim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm just sayin' you should try the bars. | Arada bir de barları denemelisin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I know you like getting laid too. | Hem biriyle yatmaktan da hoşlanıyorsun zaten. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why should I go to the bars? | Neden bunun için bara gideyim ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I got this. | Sen varsın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You like me, don't you, Lafayette? | Benden hoşlanıyorsun, değil mi, LaFayette? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Sure, I like you. | Tabii ki, senden hoşlanıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| even if I wasn't helping out with the blood, you'd still | ...kanım olmasaydı bile, benden yine de... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| want me, right? | ...hoşlanırdın, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why you even got to ask me that? | Niye bu soruları soruyorsun ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'd hate to think | Senin buraya sadece iş yapmaya geliyor olmanı düşünmekten nefret ediyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What, you think I fool around with all my business associates? | Bütün iş arkadaşlarımla oynaştığımı nereden çıkartıyorsun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Ah, there we go. | Hazırız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Now show me what a dirty old vampire you is. | Şimdi bana ne kadar edepsiz bir vampir olduğunu göster. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I want you so bad... | Seni o kadar istiyorum ki... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I ache. | ...her tarafım ağrıyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, come on, baby. | Haydi, bebeğim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'll take care of you. | Seninle ilgilenelim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You said you wanted to go out tonight. | Bu gece dışarı çıkmak istediğini söylemiştin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I did not mean Fangtasia. | Fangtasia'yı kastetmemiştim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I mean, really, all those pathetic people | Yani, gerçekten, bu acınası insanlar buraya... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| who come here looking for sex with vampires. | ...seks yapabilcekleri bir vampir bulmak için mi geliyor? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I know. It's despicable. | Biliyorum, bu çok alçakça. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| So, what, five, 10 minutes? | Ne kadar? Beş dakika mı on mu? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| As long as Eric requires us. | Eric'in bize ihtiyaç duyduğu kadar. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You mean as long as he requires me. | Yani bana ihtiyaç duyduğu kadar. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Didn't even have the decency to ask me himself. | Kibar olmak adına bile soramaz mıydı? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You are mine. He didn't need to ask your permission. | Sen benimsin. Senden izin almaya ihtiyacı yok. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| He cannot check me out like a library book. | Beni kütüphanedeki bir kitap gibi alamaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Unfortunately, Sookie, he can. | Malesef, Sookie, alabilir. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Eric is sheriff of Area 5. Sheriff? | Eric beşinci bölgenin şerifi. Şerifi mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's a position of great power among our kind. | Bizim ırkımızda çok büyük bir mertebedir. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We do not wanna anger him. | Onu kızdırmak istemeyiz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| As long as the requests are reasonable, we should accede to his wishes. | İstekleri makul oldukça yerine getirmek durumundayız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I had this crazy dream this morning. | Bu gece çılgınca bir rüya gördüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We were sitting, eating breakfast, | Oturup kahvaltı yapıyoruk... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| and all of a sudden the sunlight set you on fire. | ...ve aniden güneş ışığı seni yaktı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It wouldn't happen quite that way. | Tam olarak öyle olmaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The sunlight would severely weaken me | Güneş ışığı beni oldukça zayıf düşürür... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| and eventually, of course, I would die. | ...ve sonunda, tabii ki, ölürüm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But I wouldn't burst into flames. | Ama ateşler içinde kalmam. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Not right away, at least. | En azından bir anda olmaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| So I guess | Herhalde... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| we'll never have breakfast together. | ...asla beraber kahvaltı yapamayacağız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Let's go inside. | İçeriye geçelim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No, I'm quite certain. | Hayır, oldukça eminim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We keep extensive records here. | 1958'den beri burada geniş kapsamlı kayıt tutuyoruz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Never had anybody by the name of Merlotte here. | Burada Merlotte soyadında kimse bulunmamış. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And you're sure you're the only nudist colony in the area? | O bölgedeki tek çıplaklar kampının orası olduğundan emin misiniz? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Naturist community. | Doğacılar topluluğu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Thanks very much. You come visit us, you hear? | Çok sağolun. Hey, gelip bizi ziyaret edebilirsin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Got a barbecue every month. | Her ay barbekü partisi düzenliyoruz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Pam, Longshadow and I are partners in this club. | Pam, Longshadow ve ben bu kulübün ortaklarıyız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And we recently noticed that $60,000 has gone missing from our books. | Ve yakınbir zamanda farkettik ki, 60.000 Dolarımız kaybolmuş. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| And Bruce... | Ve Bruce da... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| is our accountant. | ...bizim muhasebecimiz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Perhaps you can listen to him. He's not saying anything. | Belki onu dinleyebilirsin. Bir şey söylemiyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Don't be coy. | Nazlanma. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's humbling enough to turn to a human for assistance. | Bir insanın yardımcı olması için bu kadar mütevazi olmam yeter. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We know what you can do. And I know what you can do too. | Yapabileceğin şeyi biliyoruz. Ben de sizin yapacağınız şeyi biliyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why don't you just glamour him? | Niye sadece hipnotize etmediniz ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Now, don't you think we tried everything before summoning you? | Seni çağırtmadan önce denemediğimizi mi sanıyorsun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| it would be a great favor to me | ...bize yardım etmen benim... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| If I find out who did it, then what? | Kimin yaptığını bulduktan sonra ne olacak? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We'll turn that person over to police and let the authorities handle it. | Onu polislere havale edip yetkililere bırakacağız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Hundreds of years old and you're still a terrible liar. | Yüzlerce yıldır yaşıyorsunuz ama hala berbat yalan söylüyorsunuz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'll make you a deal. | Sizinle bir anlaşma yapalım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| If you promise to hand over the person who did this to the police, | Eğer bunu yapanı polise havale etmeye söz verirseniz.... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'll agree to help you any time you want. | ...size istediğiniz her zaman yardım ederim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Shit, what's this crazy bitch doing? Why did I agree to work for vampires? | Siktir, bu deli sürtük ne yapıyor? Neden vampirlerle çalışmayı kabul ettim ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Goddamn it, I knew it was a bad idea. I've been straight with these fuckers. | Kahretsin, kötü bir fikir olduğunu biliyordum. Bu piçlere nasıl güvendim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Gotta be an idiot to steal from them. | Bunlardan bir şey çalmak için aptal olmak gerek. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 |