Search
English Turkish Sentence Translations Page 177181
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| GUARD: Stay quiet, Ma'am. | Sessiz olun, hanımefendi. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| (RADIO STATIC) Target is secure. | Hedef yakalandı. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Naomi? A girlfriend? | Naomi mi? Kız arkadaşın mı? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I didn't plan it. | Öyle bir niyetim yoktu. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Just kinda fell for her. | Birden oluverdi. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| And all these years we've been friends, you never... | Bunca senedir arkadaşız ama hiç | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| It ain't like that with you. | Seninle öyle arkadaş değilim. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I was gonna say you never knew you liked girls. | Kızlardan hoşlandığını hiç fark etmemiştin diyecektim. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Never did before. | Hoşlanmamıştım ki. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| You got more ice cream? | Başka dondurma var mı? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Sorry. We're all out. | Bitti maalesef. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| So, when do we get to meet her? | Ne zaman tanıştıracaksın bizi? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| She doesn't know about you. Oh. | Seni tanımıyor. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Hell, she doesn't even know about me. | Aslında beni bile tanımıyor. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I've been lyin' to her, Sook. | Yalan söylüyorum, Sook. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| She thinks I'm at my grandmother's funeral in Atlanta. | Atlanta'ya, ninemin cenazesine gittiğimi sanıyor. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Hell, she thought my name was Toni. | Adımı bile Toni sanıyor. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Toni? Why? | Toni mi? Niye ki? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| 'Cause I hate this place. | Çünkü buradan nefret ediyorum. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I hate what it did to me, and I want to fuckin' bury it. | Bana yaptıklarından nefret ediyorum. Hepsini gömmek istiyorum anasını satayım. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I'm back here 20 minutes, and Eric Northman wants to kill me. | Daha geleli 20 dakika oldu, Eric Northman canıma kastetti. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| And now Naomi found a bunch of stuff with my real name on it. | Naomi de gerçek adımın yazılı olduğu bir şeyler bulmuş. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| She's gonna break up with me, and I don't blame her. | Beni terk edecek, haklı da. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Then you gotta fight. Got to make her forgive you. | O zaman mücadele et. Kendini affettir. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| That's easy advice to give, but would you forgive Bill? | Söylemesi kolay. Sen Bill'i affedebilir misin? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| If he were here right now, fightin' for you, would forgive him? | Şimdi şurada olsaydı, kendini sana affettirmeye çalışsaydı affeder miydin? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| We're talking about you. | Konu ben değilim. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Anyway, I told so many lies, I don't know where to start. | Neyse işte, o kadar çok yalan söyledim ki nereden başlasam bilmiyorum. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I'd start with your name. | Adınla başlayabilirsin. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Gotta be honest with the people you love. | Sevdiğimiz insanlara karşı dürüst olmalıyız. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| (WHISPERING) Moon mother, goddess of night, take what's wrong and set it right. | Ay anne, gecedeki tanrıça. Bu durumu düzelt tez zamanda. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Moon mother, goddess of night, take what's wrong and set it right. | Ay anne, gecedeki tanrıça. Bu durumu düzelt tez zamanda. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Moon mother, goddess... | Ay anne, gecedeki tanrıça. Bu durumu düzelt tez zamanda. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| (IN SPANISH) Release us. | Bizi serbest bırak. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| (WITCHES IN SPANISH) Release us. | Bizi serbest bırak. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Goddess. WITCHES: Goddess. | Tanrıça. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| ANTONIA: Spirit of the ages. WITCHES: Spirit of the ages. | Asırların ruhu. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Hear us. WITCHES: Hear us. | Bize kulak ver. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Grant us freedom. WITCHES: Grant us freedom. | Bize özgürlük ver. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Break down these walls. WITCHES: Break down these walls. | Yık bu duvarları. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| ANTONIA: Release us. WITCHES: Release us. | Bizi serbest bırak. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| ANTONIA: Goddess. WITCHES: Goddess. | Tanrıça. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| TARA: I told her I had a brother named Jason. | Jason diye kardeşim var dedim. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I lied my ass of. | Yalan söyleme konusunda kitap yazdım valla. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| You know what you should do? You should go tell her right now. | Bence ne yap biliyor musun? Git hemen konuş onunla. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| No, I will. | Konuşacağım sonra. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Uh, hey, Sook, can I stay here tonight? | Sook, bu gece sende kalabilir miyim? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I don't feel safe at Lafayette's. | Lafayette'lerde güvende hissetmiyorum. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Actually, it's not a good night. | Aslında bu gece müsait değilim. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| What is up with you? You're acting really weird. | N'oluyor sana böyle? Garip tavırlara girdin. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| SOOKIE: I'm sorry. You know you're always welcome here. | Kusura bakma, burası senin de evin tabii. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I just don't think tonight's the best night... | Ama bu akşam Tamam. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| It's not personal. I just... | Alınma. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| SOOKIE: Tara, calm down. | Tara, sakin ol. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Eric, stop. TARA: Keep the fuck away! | Eric, dur. Gelme, lan! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Eric, wait! | Eric, dur! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Keep the fuck away! Both of you, stop it! | Gelme dedim, lan! Durun ikiniz de! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| What the hell is he doin' here? | Ne işi var bunun burada? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I live here. What? | Burada yaşıyorum ben. Ne? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| You told me he was missin'. | Ortada yok demiştin. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I just put out my heart to you... | Ben sana burada kalbimi açıyorum... | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| And you talked about telling the truth and being honest. | ...bir de kalkmış dürüstlükten bahsediyorsun. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Meanwhile, you got somebody who wants to kill me in your basement? | Aynı anda da bodrumunda canıma kasteden biri mi var? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| You're a fucking hypocrite! | İkiyüzlüsün amına koyayım! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Tara, wait. Something happened. He's different. | Tara, dur. Bir şey oldu, artık farklı biri. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| He's not gonna hurt you. | Sana zarar vermez. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| He's a psycho, murdering asshole! | Psikopat katilin teki işte, lan! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| No, he's not! | Değil! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| You got a short goddamn memory. | Balık hafızalısın galiba. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| He tricked you into drinking his blood. | Kandırıp kanını içirdi. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| He locked Lafayette in a dungeon and tortured him! | Lafayette'i bodrumuna zincirleyip işkence etti! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| TARA: You hate Eric Northman! | Eric Northman'dan nefret edersin sen! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Tara, listen. | Tara, dinle. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Fuck the both o' you! | Siktirin gidin ikiniz de! | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| BILL: Good evening, Marnie. | İyi akşamlar, Marnie. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| My name is Bill Compton. | Benim adım Bill Compton. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| And I promise no harm will come to you if you cooperate. | İşbirliği yaparsan zarar görmeyeceğini temin ederim. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| BILL: I just want to ask you some questions. | Birkaç soru sormak istiyorum. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| (MARNIE OVER INTERCOM) Where am I? | Neredeyim ben? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| You're in a locked room with no means of escape. | Kaçma imkanının olmadığı kilitli bir odadasın. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| So, you should think carefully before answering. | Sorularıma cevap vermeden iyice düşün. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| (BILL OVER INTERCOM) Recently, a vampire associate of mine... | Yakın zamanda benim için çalışan vampirlerden biri... | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Entered the MoonGoddess Emporium and has not been seen since. | ...Ay Tanrıçası Market'e gitti ve o günden beri de görülmedi. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Do you know what happened to him? | Başına ne geldiğini biliyor musun? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| He attacked us. | Bize saldırdı. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| (STAMMERING) We started chanting, and... | İlahi söylemeye başladık. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| MARNIE: He left. I have no idea where he went. | Sonra da gitti. Nereye gittiğini bilmiyorum. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| BILL: What were you chanting? | Ne ilahisi söylediniz? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| It was a, a non specific protection incantation. | Sıradan, korunmaya yönelik bir büyüydü. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I barely remember what I said because your associate took a chunk out of my neck. | Söylediklerimizi hatırlamıyorum bile, zira arkadaşın boynuma dişlerini geçirdi. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Yes, he does that. | Huyudur, yapar. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Please tell her to reverse this goddamn spell. | Şu lanet büyüyü kaldırmasını söyler misin? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| MARNIE: We had assembled peacefully to practice our religion. | Biz inancımızı zararsızca icra etmek amacındayız. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| You have placed a spell on another associate of mine... | Başka bir çalışanıma da büyü yapmışsın. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| A rotting spell of some kind, and I'd like you to reverse it. | Çürüme büyüsü gibi bir şey. Geri almanı istiyorum. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I don't know how. | Nasıl alınacağını bilmiyorum ki. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Bullshit. You're certain? | Hadi be. Emin misin? | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| Yes, I... | Evet. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I have no idea how I cast it or how to reverse it. I'm sorry. | Büyünün nasıl yapıldığını da, kaldırıldığını da ne yazık ki bilmiyorum. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 | |
| I will glamour her to be certain. | Hipnotize edeyim de emin olalım. | True Blood Me and the Devil-1 | 2011 |