Search
English Turkish Sentence Translations Page 177185
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do I have to remind you that I'm your boss? | Senin patronun olduğumu hatırlatmalı mıyım? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Come on, Sam. | Haydi ama, Sam. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Don't even try to pull any of that "working for the man" shit with me. | Bana "benim için çalışıyorsun" bokunu kullanmaya kalkma. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You should've said something, and you know it. | Bir şeyler söylemeliydin, bunu sen de biliyorsun. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| How come you never have? | Neden hiç söylemedin? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| How come you never said anything to Jason? | Neden sen Jason'a hiç söylemedin? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Because I'm comfortable with him being right where he is, | Çünkü onun olduğu gibi kalmasıyla sorunum yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| which is unattainable. | Ulaşılamaz olmasından. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Which is part of my whole fucked up thing. | Benim bu bütün berbat yönlerimden... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Low self esteem, childhood trauma, blah blah, snore. | ...kendine güveneme, çocukluk travması gibi şeylerden işte. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| not everybody likes to lay their guts out on the table like that. | ...herkes kirli çamaşırlarını meydana dökmeyi sevmez. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Yeah, they might not like it, | Evet, sevmeyebilirler... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| but they all dream about finding somebody they can do it with. | ...ama hepsi de gösterebileceği birisini bulmayı düşler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You know, the funny thing is? | Garip olan ne biliyor musun? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I kind of did let Sookie know for the first time night before last. | En sonunda, Sookie'ye anlatmama bir dakikadan... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Not even a minute before that vampire walked through my front door. | ...bile az kalmışken o vampir ön kapıdan girdi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Well, if I were you, | Senin yerinde olsaydım... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I would get in there right now while you still got a shot. | ...hala şansım varken gidip söylerdim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| No, you wouldn't. You just said so yourself. | Hayır, söylemezdin. Öylesine konuşuyorsun. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| She can't hear his thoughts. | Onun düşüncelerini duyamıyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Well, that explains everything. | İşte bu her şeyi açıklıyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I told her she can listen to my thoughts whenever she wanted to. | Ona benim düşüncelerimi istediği zaman okuyabileceğini söyledim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| No, see, she doesn't wanna listen to anybody's thoughts. | Hayır, anlasana, kimsenin düşüncelerini dinlemek istemiyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| She wants to not hear 'em. | Hiçbir şey duymak istemiyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| But that requires constant work on her part. | Bu da duymamak için devamlı uraşmasını gerektiriyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And now she's met somebody and she can | Ve şimdi bütün bu çabalamayı bıraktırabilecek... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| drop all that effort and just relax... | ...birisiyle tanıştı ve rahatladı. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Oh, man, you don't stand a chance. | Adamım, hiç şansın yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm really sorry, but you don't. | Gerçekten üzgünüm ama, yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You know, you can go home anytime you want. | İstediğin zaman eve gidebileceğini biliyorsun. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You kept me waiting. Oh, God. | Beni beklettin. Tanrım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I don't like to wait. | Beklemekten hoşlanmam. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I need to taste you again. | Seni tekrar tatmam lazım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Come on, Jason. | Haydi ama, Jason. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I probably should've told you I've got a highly addictive nature, | Sana söylemem gerekirdi; çok bağımlı bir yapım var. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm gonna get some more of that sweet stuff out of you. | Sendeki tatlı şeyden biraz daha alacağım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I guess you don't have too much of a problem with that. | Bunu çok problem edeceğini sanmıyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Don't fight me. Because I will hurt you. | Karşı koyma, yoksa canını yakarım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| What are you to me? | Benim için nesin? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Just another idiot slut who puts out for vampires. | Sadece vampirler için tutuşan bir orospusun. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Slow down. I'm in no hurry. | Ağır ol. Benim acelem yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I just drained that poor fuck you left tied up to the bed. | Yatağa bağlayıp gittiğin o zavallı eziği yeni süzdüm. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Very considerate of you, by the way. | Çok düşüncelisin bu arada. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Oh, God! Where is he? Oh, no! | Tanrım! Nerede o? Hayır! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Which part of him? | Hangi parçası? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| This isn't happening. What do you expect me to do? | Bu olamaz. Ne yapmamı bekliyordun ki? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You lay them out like an all you can eat buffet. | Her ne kadar kavga etmeye çalışsa da... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Although he did put up quite a fight. | ...açık büfedeki yiyecek gibi koymuştun. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| That is not funny. That is not funny! | Hiç komik değil. Hiç komik değil! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Just think of it as foreplay, baby. | Önsevişme olarak düşün, bebeğim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Do it again. Do it again. | Tekrar yap. Tekrar yap. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Give me some of that sweet stuff. | Bana o tatlı şeyden ver biraz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Goddamn it, Bill. | Kahretsin, Bill. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| How many times do I have to tell you, do not do that? | Bunu yapmamanı sana kaç kere söylemeliyim? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm sorry. It wasn't intentional. I just got here. | Özür dilerim. İsteyerek olmadı. Şimdi geldiğimden oldu. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I wanted to make sure that you were safe. | Güvende olduğundan emin olmak istedim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Why can't I hear your thoughts? | Neden senin düşüncelerini duyamıyorum? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Do you even have any thoughts? | Hiç düşüncen var mı? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Oh, I have thoughts. | Düşüncelerim var. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Many lifetimes of thoughts. | Birkaç ömürlük düşünceler hem de. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| So why can't I hear them? | Neden hiçbirini duyamıyorum o zaman? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Perhaps it's 'cause I don't have brain waves. | Belki de beyin dalgalarımın olmamasındandır. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Because I'm dead. | Çünkü ben bir ölüyüm. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| No, you're not. You're standing here, talking to me. | Hayır, değilsin. Ayakta duruyor, benimle konuşuyorsun. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I have no heartbeat. | Kalp atışım yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I have no need to breathe. | Nefes almam gerekmiyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| There are no electrical impulses in my body. | Vücudumda hiçbir elektriksel kuvvet yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| What animates you no longer animates me. | Seni hayatta tutan şeyler bana gerekli değil. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| What does animate you, then? | Seni hayatta tutan ne, o zaman? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| How do you digest it if nothing works? | Eğer olmazsa nasıl idare edeceksin? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Magic. Oh, come on, Bill. | Sihirle. Haydi oradan, Bill. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I may look naive, but I'm not. | Saf gözükebilirim ama, değilim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And you need to remember that. | Bunu hatırlamalısın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You think that it's not magic that keeps you alive? | Seni hayatta tutan şeyin sihir olmadığını mı düşünüyorsun? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Just 'cause you understand the mechanics of how something works | Sadece nasıl işlediklerini anlamış olman... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| doesn't make it any less of a miracle. | ...onların mucize olmadığını göstermez. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Which is just another word for magic. | Sadece sihir için başka kelimeler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| We're all kept alive by magic. | Hepimiz sihirle yaşam süreriz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| My magic's just a little different from yours, that's all. | Benim sihrim seninkilerden birazcık farklı, hepsi bu. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I think we need to stop seeing each other. | Bence artık birbirimizi görmemeliyiz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Because you don't breathe. | Çünkü nefes almaman... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You don't have any electrical whatever it is. | ...o elektriksel şeylerden sende hiç olmaması... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Your friends would like to rip my throat out. | ...arkadaşlarının beni boğazlamak istemesi... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And because vampires killed that preacher | ...ve de vampirlerin Güneş Kardeşliği... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| from the Fellowship of the Sun church and his wife and baby. | ...Kilisesi'nin vaizini, onun karısını ve bebeğini öldürmesinden. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You look me in the eye and tell me they didn't do it. | Gözlerime bak ve bana yapmadıklarını söyle. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Humans have killed millions upon millions in senseless wars. | Saçma savaşlarda insanlar milyonlarca kişi öldürdü. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I do not hold you responsible for that. | Ben bundan dolayı seni suçlamıyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Night before last, I had to bury my bloody clothes | Bir önceki gece, kanlı elbiselerimi gömmek zorunda kaldım... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| because I didn't want my grandmother to find out I was almost killed. | ...büyükannem neredeyse öldürüleceğimi anlamasın diye. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And tonight, I was almost killed again. | Ve bu gece, neredeyse tekrar öldürülüyordum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Why on earth would I continue seeing you? | Neden seni görmeye devam edeyim ki? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Because you will never find the human man you can be yourself with. | Çünkü asla yanında bir insan varken kendin olamayacaksın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Just go, please. | Git lütfen. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Can I ask you a personal question? | ...sana kişisel bir soru sorabilir miyim? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Why is it you don't wanna go home? | Eve gitmek istememe sebebin ne? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| This right here. | İşte tam burada. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| My mama's a drunk. | Annem bir ayyaş. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Not just a slurs her words drunk, | Küçük düşürücü konuşan bir ayyaş değil... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| a waking up in her own vomit kind of drunk. | ...uyandığında kusan bir ayyaş. | True Blood Mine-1 | 2008 |