Search
English Turkish Sentence Translations Page 177167
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| crap out of us was pretty stressful for her, I guess. | ...kadın stres yapıyordu. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You... You should get back to Hoyt. | Hoyt'un yanına git sen. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Or work. Or whatever. I'm... I'm fine. | Ya da işinin başına dön. İyiyim ben. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You know, the night I was made, that... | Dönüştürüldüğüm gece... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It was like the scariest night of my life. | ...hayatımın en korkunç gecesiydi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Ain't no way I'm lettin' you go through that alone. | Bu geceyi yalnız geçirmene izin vermem. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SOOKIE SHOUTING) Jason! Jason! | Jason! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Please, just come home. We'll deal with this! | Eve gel lütfen! Bir çaresine bakarız! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hey, Sookie. | Selam, Sookie. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Did I scare you? | Korkuttum mu? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What are you doin' here, Debbie? | N'apıyorsun burada, Debbie? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| ALCIDE: She's with me. | Beraber geldik. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| We're on our way to meetin' with our new pack. | Yeni sürümüzle tanışmaya gidiyoruz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Alcide. Oh, we can trust her. | Alcide. Ona güvenebiliriz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| DEBBIE: You know, you really shouldn't be runnin' around like this. | Bu saatte buralarda dolaşmaman lazım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Full moon and all. | Dolunay çıktı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You never know what could be out here tonight. | Neyle karşılaşacağın belli olmaz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| No kiddin'. | Hadi canım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You lose Eric again? | Eric'i mi kaybettin yine? Hayır. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (STAMMERING) Yes. It's complicated. | Aslında evet. Ama karışık. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Werepanthers. | Panter adamlar... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| They're basically like werewolves, right, except cats? | ...kurt adam gibi değil mi? Tek farkı kedi olmaları? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| DEBBIE: Please tell me she did not just compare us to cats. | Bizi kedilerle karşılaştırmış olamaz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sorry, it's hard keeping track of which of y'all hate each other. | Kusura bakma, hanginizin hanginizden nefret ettiğini hatırlayamıyorum artık. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| We tend to stick with our own species. | Ayrı türler olarak anılmamız daha iyi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But most weres have got more in common with each other than they like to admit. | Ama çoğu türün kabul etmeseler de birçok ortak noktası var. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Why you askin'? | Neden sordun? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| How does somebody become a were whatever? | Herhangi biri kurt ya da panter adam olabilir mi peki? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| They don't. | Olamaz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Unless one of their parents, or both of 'em, are full blooded. | Anne babasından birinin ya da ikisinin de safkan olması lazım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| So if I got bit... Uh, not me, per se, | Diyelim ki ısırıldım... Bizzat ben ısırılmadım tabii. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| but if somebody I knew got bit... | Tanıdığım biri ısırıldı diyelim | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| ALCIDE: There's no way to turn a human into a were, if that's what you're asking. | O kişi dönüşemez, hayır. Sormak istediğin buysa. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It's hereditary, not a virus. | İrsi bir şey bu, virüs değil. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You wanna tell me what's goin' on? | Neler olduğunu anlatacak mısın? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You've already helped me more than you know. | Tahmin edebileceğinizden çok daha fazla yardım ettiniz zaten. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Go shift. Kill stuff. | Gidin dönüşün hadi, bir şeyler öldürün. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Do whatever werewolves do. I got this. | Kurt adamlar ne yapıyorsa yapın. Halledeceğim ben. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I think Sookie's saying she can take care of her own business. | Sookie kendi başının çaresine bakacağını söyledi bence. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Pack's waitin'. Come on, babe. | Sürü bekliyor. Hadi, hayatım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| LUNA: That was | Beklediğimden... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| different | ...daha... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| than I expected. | ...farklıydı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Oh. Oh, no, not in a bad way. | Kötü anlamda demedim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| No, it was like we just met. | Sanki yeni tanışmışız gibiydi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Like we were strangers. | Sanki iki yabancıymışız. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It's exciting. (GRUNTS) | Heyecanlıydı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Must be the full moon. | Dolunaydan herhâlde. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Yeah. Must be. | Evet, herhâlde. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| We need to get out there and shift. | Gidip dönüşelim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Crows. What do you think, huh? | Karga? Ne dersin? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Or eagles. | Ya da kartal? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| We'll fly right up under that moon. | Ayın altında uçarız. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I think it's | Bence... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| time for you to go. | ...artık git sen. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Was it something I said? | Yanlış bir şey mi dedim? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You got what you came for, right? | İstediğini aldın işte. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| So go. | Git artık. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What the hell is wrong with you? | N'oluyor sana ya? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SHOUTING) What the hell's wrong with you? | Asıl sana n'oluyor?! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I said to get out, so get the fuck out! | Git dediysem siktir ol git! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Fuck you, Sam Merlotte. | Ağzına sıçayım senin, Sam Merlotte. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You crazy asshole. | Manyak herif. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It ain't gonna happen. | Olmayacak. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I ain't turnin'. | Dönüşmüyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Those Hotshot fuckers are so dumb, | Hotshot'taki mallar o kadar salak ki... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| they can't even make a werepanther right. | ...panter adam yapmayı bile beceremiyorlar. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Uh, you actually sound disappointed. | Bozuldun sanki. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| After all this, it kinda feels like a letdown. | Biraz hayal kırıklığı yaşadım hâliyle. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| If you could go back | ...önceki hâline... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| to bein' the way you were before, | ...dönme şansın olsaydı... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| would you? | ...döner miydin? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It ain't easy. | Kolay bir şey değil. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I never see the sun, and | Bir daha güneşi göremeyeceğim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm always hungry. | Hep açım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I have all these feelings, and these urges, and I... | Ne anlama geldiğini çoğunlukla anlamadığım... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't even understand 'em half the time, but | ...hislerim ve dürtülerim var. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| it is exciting. | Ama heyecanlı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm fast. And I am strong. | Hızlıyım, güçlüyüm. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And there ain't nobody can hurt me. | Kimse canımı yakamaz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And I smell and I... I taste things | Bazı şeylerin kokusunu ve tadını... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| in a way that I never thought was possible. | ...asla hayal edemeyeceğim şekillerde alıyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It's kinda hard to explain, but | Açıklaması zor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| my old world was about that big. | Ama önceki dünyam bu kadardı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And now... | Şimdikiyse... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Now it's endless. | ...uçsuz bucaksız. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You know, growing up with Sook, | Sook'la büyürken... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I was sick of gettin' my ass beat | ...sürekli dayak yerdim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| stickin' up for her at school, you know? | Okulda onu korurdum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But a part of me always wondered: | Ama özel olan niye o diye... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Why'd she get all the special? | ...hep merak ederdim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Why not me? | Neden ben değilim derdim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Jason, | Jason. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| you were, like, a football star, right? | Sen futbol yıldızı değil misin? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (MUMBLES) Yeah. | Evet. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hoyt told me you slept with every pretty girl within a hundred miles. | Hoyt'un dediğine göre 150 kilometre içindeki bütün kızlarla yatmışsın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Look at ya. | Hâline bak. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| How can you not think you are special? | Ne kadar özel olduğunu görmüyor musun? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sometimes words just | Bazen kelimeler düşünmeden ağzımdan çıkıyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Jason, wait. I... Jess, thanks for | Jason, dur. Jess, ilgilendiğin için sağ ol. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 |