Search
English Turkish Sentence Translations Page 177171
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Has he or she mentioned any new product coming on the market? | ...piyasaya düşecek yeni bir maldan söz etti mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| No. No. | Etmedi, etmedi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And I would tell you. You you know that. | Etse söylerdim. Sen de biliyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Fuck that, I ain't going back down there. I gave you | Ağzına sıçayım! Dönmem oraya! Her şeyi... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You gave me nothing! I'm not going back. | Bana hiçbir şey vermedin! Dönmüyorum oraya! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Chow, now. | Chow, hemen. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| No! No! I gave you every | Hayır! Hayır! Bildiğim her şeyi... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I gave you everything! I ain't going back down! | Her şeyi anlattım! Oraya geri dönmem! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Crowd: � we all come together as one � | Hepimiz bir araya toplandık | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � bound by the glory of the sun � | Güneş'in nuruyla bağlanmak için | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � our mission here has just begun � | Görevimiz henüz başladı | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � we won't stop until our work is done � | İşimiz bitene kadar durmayacağız | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Luke mcdonald. No relation to the restaurant. | Luke McDonald. Restoranla bir bağlantım yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Any relation to the farm? | Ya çiftlik olanla? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| What farm? | Hangi çiftlik? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Jason stackhouse. Nice to meet you. | Jason Stackhouse. Memnun oldum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You play ball? | Futbol mu oynuyorsun? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| What position? | Hangi pozisyonda? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Qb one, actually. | Aslında oyun kurucuyum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Tight end. Second team all american. | Tight end oyuncusuyum. Amerika'nın en iyi ikinci takımında. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Ha ha! I don't doubt it, man. | Şaşırmadım, dostum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Look at you. You'd make one hell of a target. | Hâline baksana. Tam bir hedef olurdun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'd have locked onto you. | Seni kilitlerdim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You would have. Blew my knee out. Freshman year at college. | Kilitleyebilirdin. Dizimden sakatlandım. Üniversitedeki ilk yılımda. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Texas a&m. | Texas A&M. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| If it weren't for my knee, | Dizim sakatlanmasaydı... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'd have never found my true calling. | ...benim için yapılan hakiki çağrıdan haberim olmayacaktı. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And it might have taken me three solid years of bible study | Üç yılımı İncil kurslarında, ağzıma içki koymayarak,... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And abstinence and applying and reapplying to do it, | ...başvuru yaparak ve yeniden başvuru yaparak harcamış olabilirim... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But it was all worth it. | ...ama değdi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It all led me to this moment, right here, | Tüm bu uğraşlar sonucunda artık buradayım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Getting on this here bus. | Bu otobüse bindim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| How about you? | Seninki nasıldı? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| When'd you set your heart on going to leadership conference? | Liderlik konferansına katılma işine kalbini ne zaman koydun? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Uh, two days ago. | İki gün önce. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Two days ago. Yeah. | İki gün önce mi? Evet. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, I didn't know about it till then. | O zamana kadar haberim yoktu. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| See, I was having breakfast with steve and sarah, | Steve ve Sarah'yla kahvaltıdayken... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And they asked me if I wanted to come. | ...gelmek isteyip istemediğimi sordular. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You had breakfast with steve and sarah? | Steve ve Sarah'yla kahvaltı mı ettin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| What? | Neden ki? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'll tell you what. With luck like yours, | Bak ne diyeceğim. Sendeki şu şansın birazı belki bana geçer. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You want ? You wanna bunk together? | Beraber kalmak ister misin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Shit, yeah. | Olur, lan. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Don't don't say "shit." | Yok. "Lan" deme. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Shit? Oh, no. It's okay. | Tamam, tamam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Right. It's okay. Forgive yourself. | Doğru. Olsun. Bağışla kendini. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Let's sing. | Hadi şarkı söyleyelim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| All: � if � | Eğer | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � you have doubt just sing this verse � | Şüpheniz varsa bu dörtlüğü söyleyin | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| � they live forever but we were here first � | Sonsuza kadar yaşayabilirler ama önce var olan bizdik | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, hey, I was wondering when you would wake up. | Ben de ne zaman kalkarsın, merak ediyordum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Come here. Mmm. | Gel bakalım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| What? You smell nasty and nice, | Ne oldu? Aynı zamanda hem hoş... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| All at the same time. | ...hem de kötü kokuyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So, um, as I was trying to sleep last night, | Dün gece uyumaya çabalarken... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I realized I don't know that much about you. | ...seni pek tanımadığımı fark ettim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And I'd kind of like to, or... | Tanımak isterim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You like me, tar | Benden hoşlanıyorsun, Tara. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| No, I know you do. | Hiç de. Hoşlanıyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Of course I like you. | Hoşlanıyorum tabii. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Take a shower in your sweat, if I could. | Elimde olsa terinde duş alırdım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Okay. Hee hee! | Tamam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I mean, we've known each other for what now, couple weeks? | Ne kadar oldu? Birbirimizi birkaç haftadır falan tanıyoruz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Okay. I don't have a job. | Tamam. İşim yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I already figured that out. | O kadarını anladık. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Get to the good stuff. | İyi kısma gel. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| The day we met, remember I told you | Tanıştığımız gün hatırlarsan... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I was worse off than you when maryann found me? | ...Maryann beni bulduğunda hâlimin senden kötü olduğunu söylemiştim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Living under a freeway overpass without a penny in my pocket. | Cebimde metelik olmadan köprü altında yaşardım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And that's a penny I still don't have today, by the way. | Bu arada bugün bile hiç meteliğim yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I've spent some time in prison. | Hapse girdim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And I also served some time for armed robbery | Silahlı soygun ve saldırıdan da bir süre hüküm giydim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But I got out early on the assault charge | Ama saldırı suçundaki iyi hâlden salındım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Yeah, you oughta know. | Bilsen iyi olur. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Man [over tv]: our own mary simmons spoke to the parents | Muhabirimiz Marry Simmons bugün erken saatlerde... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| At their home in shreveport earlier today. | ...ailenin Shrevport'taki evinde kendileriyle konuştu. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Who's never done anything to harm anybody. | Kimseye zarar verecek bir şey yapmaz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So please just bring her home. | Lütfen onu bize geri getirin. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| We just want to see our baby again. | Tek isteğimiz bebeğimizi yeniden görebilmek. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Simmons: another harrowing appeal from young jessica hamby's mother... | Genç Jessica Hamby'nin annesinden yürek burkan bir yalvarış daha. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Sarah: and so it is with open arms that steve and I welcome all of you | Steve'le ben hepinize canı yürekten... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| To the light of day leadership conference. | ...Günün Nuru Liderlik Konferansı'na hoş geldiniz diyoruz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Tomorrow's leaders today. | Yarının liderleri aramızda. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Amanda will be coming around with your ring of honesty. | Amanda aranızda dolaşıp, dürüstlük yüzüklerini teslim edecek. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Sarah: ...To us... Oh. Thank you. | ...hem bize... Teşekkürler. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Sarah: ...And to yourselves. | ...hem de size... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That you will always be completely honest and open | ...bu kampüse gelerek tamamıyla dürüst ve açık olacağınıza dair verdiğiniz... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| While here on this campus. | ...sözü sembolize ediyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Also, bear in mind, | Ayrıca aklınızda bulunsun,... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That your ring is made out of real silver. | ...yüzükler hakiki gümüşten yapıldı. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So protect it with all your heart. | O yüzden yüzüklerinizi tüm kalbinizle koruyun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And maybe one day, your ring will protect you. | Belki gün gelir o da sizi korur. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Die, fangers! Whoo! | Sivri dişçilere ölüm! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Now, some of you already have friends here, | Bazılarınızın hâli hazırda buraya arkadaşlarıyla geldiler... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But most of you probably don't. | ...ancak çoğunuz için bu durum geçerli değil. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And this is nothing to worry about. | Endişelenecek bir durum yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Because for every one of you, | Her biriniz için... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Today is the day | ...gün bugündür. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Hiholy light begins to shine on you. | Nuru sizi aydınlatsın. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 |