Search
English Turkish Sentence Translations Page 177164
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| it was building up inside me, and | ...ve nefret etmeye başlamıştım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I knew they were right. | Haklı olduklarını biliyordum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| So you ran. | Sen de kaçtın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And you thought it'd never catch up to you. | Böylece her şeyden kurtulacağını sandın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I wasn't thinkin'. | Bir şey düşünmedim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I can't tell you how good it felt. | Ne kadar iyi hissettiğimi anlatamam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I can do anything, be anybody. | Her şeyi yapabilirdim, istediğim kişi olabilirdim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| So the woman I've been living with, | Son altı aydır birlikte yaşadığım... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| telling all my secrets to for the past six months, | ...ve tüm sırlarımı paylaştığım kadın kimdi peki? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Everything I wish I was. | Olmak istediğim her şeydi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I thought if I could make you believe in her, | Ona inanmanı sağlarsam... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| maybe I could, too. | ...belki ben de inanabilirim diye düşündüm. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, I'm glad for you, Tara Thornton. | Senin için sevindim o zaman, Tara Thornton. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Whoever the fuck you are. | Ya da ne sikimsen. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm glad I could be a nice vacation from your life. | Senin için güzel bir dinlence olduğuma sevindim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You know that's not all you were. | Sadece öyle olmadığını biliyorsun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You didn't drive all the way from New Orleans | New Orleans'dan o kadar yolu bana siktir git demek için gelmedin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I should kick your fuckin' ass. | Ağzına sıçmalıyım aslında. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Do what you need to do. | Yapman gereken neyse yap. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (JASON OVER TELEPHONE) You've reached Officer Jason Stackhouse. | Ben Memur Jason Stackhouse. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| If this is an emergency, dial 911, | Acil bir durumsa 911'i arayın... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| and ask for me. Peace. | ...ve beni isteyin. Huzur sizinle olsun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| SOOKIE: Jason, I'm in trouble. | Jason, başım dertte. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It's Bill. He's gone too far this time. | Sorun Bill. Bu sefer çok ileri gitti. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't know what he's gonna do. | Ne yapacak bilmiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I need help, and I got nobody else to ask, | Yardıma ihtiyacım var ve senden başka kimseden yardım isteyemem. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| so wherever you are, please, please call me back. | Neredeysen lütfen beni hemen ara. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sam. I know I am the worst waitress in the world. | Sam. dünyadaki en kötü garson olduğumun farkındayım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And I'm so sorry, but I can't work today. | Çok özür diliyorum ama bugün çalışamam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It's a life or death situation. | Ölüm kalım meselesi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I promise I'll make up the shift. | Fazla vardiya yapacağım, söz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You know what? Don't bother. You're fired. | Hiç zahmet etme. Kovuldun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't get why everybody treats you like you're so special. | Niye herkes sana çok özelmişsin gibi davranıyor, anlamıyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I mean, you almost never show up. And when you do, | Neredeyse hiç işe gelmiyorsun. Geldiğin zaman da... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| you're always dragging some kind of trouble with you. | ...yanında illa bir dert getiriyorsun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sam, I said I was sorry. | Sam, özür diledim ya. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You figure you shake that cute, little, blond ponytail and cry, | O şirin, küçük, sarı at kuyruğunu sallayıp ağlayınca... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sam'll let you do anything. Well, not today. | ...Sam'in her şeye izin vereceğini çözmüşsün tabii. Ama bugün değil. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Get your stuff, and get on outta here. | Eşyalarını topla ve buradan defol git. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SHOUTS) Go on! | Hadi! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (MUTTERS) Fuck. | Vay anasını. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hey, Jimmy! Table eight's got no setups! | Jimmy! Masa 8'e servis açılmamış. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Come on, this ain't rocket science. | Acele edin, atomu parçalayın demiyoruz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, hello, ladies. (UNISON) Hi. | Merhaba, hanımlar. Selam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| How's your lunch? Good. | Yemeğiniz nasıl? Güzel. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Anything I can do you for? | Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? Bilmem, olabilir. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Uh, be right back. | Hemen döneceğim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You all right, Ms. Fortenberry? | İyi misiniz, Bayan Fortenberry? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| That no good brother of yours, | O hayırsız kardeşin eşyalarını toplayıp terk etti beni. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I cared for him like he was my own kin. | Ona kendi kanımdanmış gibi değer vermiştim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And he left me, just like they all leave me. | O ise tıpkı diğerleri gibi beni terk etti. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, I'm sure Tommy cared about you. | Tommy'nin de size değer verdiğinden eminim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| He don't care about nobody but himself. | Kendinden başka kimseye değer vermez o. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You know, I tried to teach him to read. | Ona okuma öğretmeye çalışıyordum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What a waste of time. | Zamanımı boşa harcamışım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| That boy's dumber than a bucket of spit, and just as useful. | O çocuk süzme bir salak ve hiçbir işe de yaramıyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Now I know why you shot him. | Neden vurduğunu anlıyorum şimdi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| If you see Tommy, you tell him he's dead to me. | Tommy'i görürsen benim için öldüğünü söyle. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And I want my Bible back. | İncil'imi de geri istiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Good for nothin' brother of yours. | Kardeşin ipe sapa gelmez serserinin teki. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (JASON IN SOOKIE'S MIND) Fuck, Sookie. What the hell you doin' here? | Öf be, Sookie. Ne işin var burada? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Leave me alone. Get outta here. | Rahat bırak beni. Çık git. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Jason, I can hear you in there. | Jason, seni duyabiliyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SHOUTING) But, Sook, this ain't a good time. | Sook, müsait değilim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Didn't you get any of my messages? | Mesajlarımı almadın mı? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| 'Cause I'm the middle of a secret, | Şu an gizli ve özel bir... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| special, police investigation here. | ...polis soruşturmasının ortasındayım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| So I need you to back away from the door. | Kapıdan uzaklaşmanı istiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And get outta the house, and don't come back. You understand? | Evden çık ve geri gelme. Anladın mı? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Andy says you haven't showed up for work in days. I'm comin' in. | Andy günlerdir işe gitmediğini söyledi. İçeri geliyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SHOUTS) Don't you... | Sakın | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| This is a sex thing, isn't it? | Yine seksle ilgili, değil mi? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| No. Don't come any closer! | Hayır. Daha fazla yaklaşma! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Are you on V again? No! | Yine V mi alıyorsun? Hayır! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Damn it, listen to me! Get outta here. Now. | Kahretsin, dinle beni! Buradan hemen git. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It ain't safe, Sook, I mean it. | Güvenli değil, Sook. Çok ciddiyim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm... I'm dangerous. | Tehlikeliyim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I've had a hell of a mornin', and my patience is runnin' pretty thin, | Çok boktan bir sabah yaşıyorum ve sabrım yavaş yavaş tükeniyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| so you're gonna tell me what's goin' on here, | Ya şimdi bana neler olduğunu anlatırsın... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| or I'm gonna fish it outta your head myself. | ...ya da ben zihnini dinleyip kendim öğrenirim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm turnin' into a werepanther. | ...panter adama dönüşüyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| A were what? | Panter ne? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Panther. | Adam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It's... It's like a werewolf, except, | Kurt adam gibi ama bunlar... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| a big ass cat. | ...kocaman kedi oluyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, I got bit and... stuff | Isırıldım ve bazı şeyler oldu. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| by my psycho ex girlfriend and a werepanther tribe. | Psikopat eski kız arkadaşımla panter adam sürüsü yaptı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And they said I would turn into one of them on the full moon. | Dolunayda onlardan birine dönüşeceğimi söylediler. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| So you handcuffed yourself to the bed? | Sen de kendini yatağa mı kelepçeledin? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But if you turn into a panther, | Ama pantere dönüşürsen... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| won't the handcuffs just fall off? | ...kelepçeler çıkmaz mı zaten? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Oh shit. Shit, I never thought of that. | Siktir, bunu hiç düşünmemiştim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sookie, listen to me. You gotta get outta here. Now. | Sookie, beni dinle. Buradan hemen gitmelisin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| 'Cause I ain't never gonna forgive myself if I bite your head off. | Kafanı koparırsam kendimi asla affetmem. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You aren't making this up, are you? | Bunları uydurmuyorsun, değil mi? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Oh, my God. Jason. | İnanmıyorum, Jason. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Shh. It's okay. It's okay. | Tamam, bir şey yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| DEBBIE: Baby! You're home early. | Bebeğim! Erken geldin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Brought you lunch. | Yemek getirmiştim. Ne arıyor bu burada lan? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| We got off to a bad start. That ain't Debbie's fault. | Kötü bir başlangıç yaptık ama bu Debbie'nin suçu değil. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 |