Search
English Turkish Sentence Translations Page 177161
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| in death. [sighs] | ...seksi yaşamak istiyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| I'll go there. I bet you will. | Varım. Olacağına emindim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Will you? Bring it. | Sen var mısın? Getir hadi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| He knows. Sookie: Get your hands off me! | ...farkında. Çek ellerini üzerimden! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Carlo! Take this. Let go of me. | Carlo! Al şunu. Çek ellerini. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Sookie: Let me go! | Bırak beni. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Where are you going now? I have business. | Şimdi nereye gidiyorsun? İşim var. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Talbot: Again? Yes. | Yine mi? Evet. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Tara: Sookie. | Sookie. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Russell: Tell me, Eric... | Söylesene, Eric... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| May I call you Eric? Certainly. | Sana Eric diye hitap edebilir miyim? Elbette. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| What exactly is your relationship with Miss Stackhouse? | Bayan Stackhouse'la tam olarak nasıl bir ilişkiniz var? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| To save Sookie? To save myself. | Sookie'yi korumak için mi? Kendimi korumak için. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| could be killed by a werewolf. And you are neither. | ...bir kurt adam tarafından öldürebilir. Senin ikisiyle de alakan yok. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| This is your plan? I prefer to call it my dream. | Planınız bu mu? "Hayalim" demeyi tercih ederim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| What do you offer them? Huh? | Onlara ne sunuyorsun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| He drink 'em? No, smart ass. | İçiyor mu bari? Hayır, ukala. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Shit. Last time you fuck with me. | Siktir. Benimle uğraştığın son sefer olacak bu. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Dumb ass hillbilly. Shit. | Köylü dangalak. Siktir. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| And Crystal meth ain't? Lafayette! Lafayette! | Meth değil mi peki? Lafayette! Lafayette! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Lafayette: Get the fuck out of here. | Siktir ol git buradan. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| And I will have fun doing it. Huh. | Bunu yaparken de büyük zevk alırım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Very well, then. Russell: Eric. | Peki öyleyse. Eric. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Eric: As you wish. | Nasıl arzu ederseniz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| No, I, uh... | Hayır. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Bill: No. | Hayır. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| And admit you liked it. | ...ve hoşuna gittiğini kabul et. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Coot: Yeah, well, | Evet. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Oh, fuck. This is for Louie, fanger. | İşte be! Bu, Louie için, sivri. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Coot: Oh, come on, baby. | Gel bakalım, bebeğim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Debbie: Yeah. | Evet. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Finch: It's not fear mongering. | Korku salıp toplumu yönlendirmek değil bu. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Flanagan: Please. We have all seen that leaked fundraising presentation | Lütfen, korku ve yanlış bilgiden menfaat sağlayan... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Finch: Oh, yeah. Uh huh. It's all a vast right wing conspiracy. | Evet, evet. Hepsi sağcıların bir komplosu. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Flanagan: It's no accident that claims of how we intend | Amerikan gençlerini avlamak istediğimize dair iddialar sadece... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| You scared of him? I ain't scared of him. | Ondan korkuyor musun? Korkmuyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| He wishes. Don't lie to me, Tommy. | Çok bekler. Yalan söyleme bana, Tommy. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| What's taking so long? Yeah. | Ne bekliyorsun? Evet. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| And if Talbot ain't happy, Russell ain't happy. | Talbot mutlu olmazsa Russell mutlu olmaz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Come on. What the hell are you doing? | Hadi. Ne yapıyorsun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| I've gotta find Bill. What? He was covered in blood. | Bill'i bulabiliriz. Köleler evi nerede? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| I ain't risking my life to save his dead ass, and neither should you. | O ölünün götünü kurtarmak için hayatımı tehlikeye sokamam... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Then you're a fucking idiot. Just find us a way out of here. | O zaman aptalın tekisin sen. Buradan kurtulacağımız bir yol bul yeter. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| I need to know if there is any dogfighting in Renard Parish. | Renard Mahallesi'nde... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Hell, no. We don't allow that. What about nearby? | Hayır, hayatta izin vermeyiz buna. Peki yakınlarda? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| And speaking of, I already saved your sorry ass once, so you owe me. | Yeri gelmişken, senin götünü bir kez kurtarmıştım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Hey, you can't... Ma'am, nobody's talking to you. | Böyle... Hanımefendi, sizinle konuşan yok. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Oh, my God. Hey. | Aman Tanrım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| You got it? I got it. Fuck. | Anladın mı? Anladım. Kahretsin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Debbie: Oh, yeah. | Evet. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| I'm a good guy. What do you want? | İyi biriyim ben. Ne istiyorsun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Lorena: Well, isn't that heartwarming? | Ne dokunaklı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-2 | 2010 | |
| Skinwalkers were said to be able to gain their powers in one way only. | Deri yüzücüler bu güçlerini tek şekilde kullanabilirlermiş. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| They had to kill a member of their own family. | Ailelerinden birini öldürmek zorundaymışlar. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| The powers allowed them to transform into other people. | Güçleri sayesinde başka insanlara dönüşebiliyorlarmış. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I doubt your granddaddy's gonna be much help. | Dedenin, pek faydası olacağını sanmıyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| My granddaddy is a brujo. He has considerable power. | Dedem bir büyücü, bir şamandır. Epey güçlüdür. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm gonna miss you. | Seni çok özledim. .Ben de seni. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Can I ask you a question? Sure. | Bir şey sorabilir miyim? Tabii. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Who the fuck is Tara Thornton? | Tara Thornton da kim amına koyayım? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Target is secure. | Hedef yakalandı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| How do we reverse the spell that you cast on my associate? | Çalışanıma yaptığın büyüyü nasıl kaldırabiliriz? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I dot know how. | Bilmiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What the hell is he doin' here? I live here. | Ne işi var bunun burada? Burada yaşıyorum ben. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| This is the fucker who sold you out to Russell Edgington. | Bu puşt seni Russell Edgington'a sattı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You hate Eric Northman! | Eric Northman'dan nefret edersin sen! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| JESUS: When we meet him, you let me do the talking. | Karşılaşınca ben konuşurum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sometimes he can be a little... Oh! | Bazen biraz şey olabiliyor... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I've been expecting you. | Gelmeni bekliyordum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I am packmaster of Shreveport. | Shreveport'un sürü lideriyim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm currently exploring free agency. | Artık serbest takılıyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| That doesn't work for me. | Bana uymadı o düzen. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I fucked up, Sam. | Boku yedim, Sam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sometimes I look at you... | Bazen sana baktığımda... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I feel like everything could turn out all right. | ...her şey yoluna girecekmiş gibi hissediyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I can't. Hoyt's my best friend. | Yapamam. Hoyt benim en yakın arkadaşım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Is this a dream? Mmm hmm. | Rüya mı bu? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Eric Northman was sent to break up a group of Wiccan practitioners | Eric Northman bir cadı grubunu dağıtmak için görevlendirildi... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| and has not been seen since. | ...ancak sonrasında bir daha görülmedi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| PAM: Look what she did to me. | Bana yaptığına bak. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| She erased Eric's memory, turned him into a walking shell. | Eric'in hafızasını sildi, zihnini bomboş etti. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You've seen him. Where is he? | Gördün onu, değil mi? Nerede? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Do not lie to me! I am your King! | Yalan söyleme! Ben senin kralınım! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Where is he? Sookie's. | Nerede? Sookie'de. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| The most beautiful thing I've ever seen. | Gördüğüm en güzel şeysin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Only 'cause you can't remember anythin' else. | Başka bir şey hatırlamıyorsun çünkü. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Bill! What the hell? | Bill! Ne oluyor be? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| SOOKIE: Both of you, stop it! | İkiniz de kesin şunu! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| SOOKIE: Eric, stop! | Eric dur! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Who is this vampire to you? | Bu vampiri nereden tanıyorsun? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| SOOKIE: He's... | O... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| He's your king. | ...senin kralın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| SOOKIE: You have no right to do this. | Bunu yapmaya hakkın yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| BILL: I have every right. I am his king. | Her türlü hakkım var. Kralıyım ben onun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, you aren't mine. | Benim kralım değilsin ama. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Yes, you made that abundantly clear | Evet, yüzüme karşı yalan söylerken... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| when you lied to my face. | ...bunu ziyadesiyle belli etmiş oldun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You got a hell of a nerve lecturing me on lyin'. | Yalan söyleme konusunda ustam sensin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| ERIC: Your Majesty, whatever I'm guilty of, | Majesteleri, her ne ile suçlanıyorsam... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sookie had nothing to do with it. | ...Sookie'nin hiçbir suçu yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 |