Search
English Turkish Sentence Translations Page 177157
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| he knows. Get your hands off me! | ...farkında. Çek ellerini üzerimden! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Carlo! Take this. Let go of me. | Carlo! Al şunu. Çek ellerini. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And have Timothy bring the car around. | Timothy'e söyle arabayı getirsin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Where are you going now? I have business. | Şimdi nereye gidiyorsun? İşim var. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Eric! Please, save Bill! | Eric! Lütfen, Bill'i kurtar! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Because you prefer to be in the company of sycophants. | Şakşakçılarınla olmayı yeğliyorsun tabii! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Deep down, my darling, | Özünde, sevgilim... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| you're a very weak character. | ...çok zayıf bir karakterin var. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He's in one of his moods. | Yine sinirleri bozulmuş. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Well, never mind. | Neyse, boş verelim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We have much more pressing matters at hand. | Şu an daha mühim meselelerimiz var. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We're gonna see an old friend of yours. | Eski bir arkadaşını görmeye gidiyoruz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Get your creepy hands off me! | Çek o pis ellerini üzerimden! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I have powers! I'll use them, I will! | Güçlerim var! Kullanırım bak, çekinmem! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Don't worry, Sookie, I'm gonna get you out. | Merak etme, Sookie. Seni buradan çıkaracağım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Wait until the sun comes up. I'll find you. Be ready. | Güneş doğana kadar bekle. Seni bulacağım. Hazır ol. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Because we're gonna need all the luck in the world, | Çok büyük şansa ihtiyacımız var... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| but I'm gonna get us out of here. | ...ama bizi buradan çıkaracağım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I'm not giving up without a fight. | Direnmeden pes etmeyeceğim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You have no idea what awaits you on the other side, | Diğer tarafta seni neler beklediğini hayal bile edemezsin... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| my beautiful bride. | ...güzel gelinim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| No more pain. | Artık acı çekmeyeceksin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| No more fear. | Korkmayacaksın. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| No more rules. | Kurallar olmayacak. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Tell me, Eric... | Söylesene, Eric... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| May I call you Eric? Certainly. | Sana Eric diye hitap edebilir miyim? Elbette. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| What exactly is your relationship | Bayan Stackhouse'la tam olarak nasıl bir ilişkiniz var? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Well, her lover, Bill Compton, is, um... | Sevgilisi Bill Compton... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Was a constituent of mine. | ...bir zamanlar elemanlarımdan biriydi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I'd keep an eye on that | Ben de kızla yakından ilgileniyordum... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| because I knew she was of interest to my queen. | ...çünkü kraliçemin ona olan ilgisinin farkındaydım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| So no personal attachments? | Kişisel bir bağın yok yani? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I do not get attached to humans. | İnsanlara bağlanmam. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Still, you have to admit, she is quite delectable. | Yine de kabul etmelisin ki pek latif bir kız. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| My tastes lie elsewhere. | Benim ilgi alanıma girmiyor. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Lorena thinks you killed one of my werewolves. | Lorena kurt adamlarımdan birini öldürdüğünü düşünüyor. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I killed a werewolf. I was not aware it belonged to you. | Bir kurt adam öldürdüm ama size bağlı olduğunu bilmiyordum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| To save Sookie? To save myself. | Sookie'yi korumak için mi? Kendimi korumak için. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I was at her house to question her | Bill'in kaybolmasıyla ilgili ona soru sormak için evine gitmiştim... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Only a very young and very foolish vampire | Sadece çok genç ve budala bir vampir... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| could be killed by a werewolf. You are neither. | ...bir kurt adam tarafından öldürebilir. Senin ikisiyle de alakan yok. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Only a vampire with no self respect | Sadece kendisine saygısı olmayan bir vampir... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| would allow a werewolf who attacked him to remain alive. | ...ona saldıran bir kurt adamın yaşamasına izin verir. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| They are base, primitive creatures, | Onlar alçak ve ilkel yaratıklardır. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| and I will freely admit that I despise them. | Onları hakir gördüğümü gizleyecek değilim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You're the first vampire I met who didn't feel the same way. | Siz gördüğüm, bu şekilde düşünmeyen ilk vampirsiniz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| They're more dog than man. Stupider than dogs, actually. | İnsandan ziyade birer köpekler. Köpeklerden daha da aptallar aslında. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| But it seems beneficial to me | Ama onları yok etmektense... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| to use them rather than destroy them. | ...kullanmak daha yararlı olur bence. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| How exactly do you use them? | Nasıl kullanıyorsunuz ki? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I give them the blood. | Onlara kan veriyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| If all the supernaturals would stop | Doğaüstü güçleri olan tüm canlılar didişmeyi bırakıp birleşirse... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| we could conquer humans in a matter of days. | ...insanları yenmemiz işten bile değil. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| This is your plan? I prefer to call it my dream. | Planınız bu mu? "Hayalim" demeyi tercih ederim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Well, I like this dream. | Bu hayali beğendim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Throughout history, I have aligned myself with | Tarih boyunca insanoğlunun unutulmaya doğru yol alışına... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| What other creature actively destroys its own habitat? | Başka hangi yaratık kendi yaşama ortamını yok eder ki? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Hey, you're preaching to the choir. | Boşuna dil döküyorsunuz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I mean, do you remember how the air used to smell? | Havanın eskiden nasıl koktuğunu hatırlıyor musun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| How humans used to smell? | İnsanların nasıl koktuğunu... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| How they used to taste? | ...tatlarının nasıl olduğunu? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Preening little fool that he was, | Budalanın tekiydi fakat... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Adolf was right about one thing. | ...Adolf bir konuda haklıydı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| There is a master race. It's just not the human race. | Üstün bir ırk var fakat bu ırk insan ırkı değil. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Should we have taken the I 12 exit? | I 12 yolundan çıkmayacak mıydık? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We'll deal with your Magister problem in time. | Zamanı gelince majestelerinle ilgili sorununu halledeceğiz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Well, this is my, uh, humble abode. | Burası da bizim fakirhane. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And that... | Bu... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| That's my girl. Tonantzin. | İşte benim kızım. Tonantzin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| No, that's the Virgin Mary. | Hayır, Meryem Ana o. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yeah, but it's also... | Evet, ama ayrıca... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Eleggua and Chango. | ...Eleggua ve Chango. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| These guys are pretty fucking hard core, dude. | Bunlar gayet ağır top, dostum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| What do you offer them? Huh? | Onlara ne sunuyorsun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Lafayette, man, these guys, they have to be appeased, bro, | Tanrım, Lafayette. Bunların sakinleştirilmesi lazım, adamım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| or else they will fuck you up. | Yoksa senin ağzına sıçarlar. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Seriously, I sing for Eleggua. | Ciddiyim, Eleggua'ya şarkı söylüyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I put out shots of tequila for Chango. | Chango'ya birkaç bardak tekila koyuyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He drink 'em? No, smart ass. | İçiyor mu bari? Hayır, ukala. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He blesses 'em, | Onları kutsuyor... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| and then I drink them. | ...sonra ben de içiyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Well, maybe I should put out | İyi bari o zaman... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| a couple of shots for him right now. | ...ben de hemen şimdi birkaç bardak koyayım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| we could offer him something else. | ...başka bir şey sunabiliriz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Evening, faggot. | İyi akşamlar, götoş. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| First your fucking non American car, faggot. | Amerikan malı olmayan arabandan başlıyoruz ilk önce, ibne. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We gonna fuck you up, cocksucker. | Ağzınıza sıçacağız, top herif. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yeah, fucker. | Evet, göt herif. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Shit. Last time you fuck with me. | Siktir. Benimle uğraştığın son sefer olacak bu. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Dumb ass hillbilly. Shit. | Köylü dangalak. Siktir. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Make no mistake, cracker. | Hata yapma, beyaz göt. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You're gonna get my fucking ride fixed. | Arabamı bal gibi tamir ettireceksin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| How the hell am I supposed...? | Nasıl ödeyeceğim? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Ain't my fucking problem. | Benim sorunum değil. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Why don't you just sell all that shit I dropped by your house? | Geçen gece sana getirdiğim malları satarsın. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I ain't selling no vampire blood. It's evil. | Vampir kanı satmıyorum. Günah. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And crystal meth ain't? Lafayette! Lafayette! | Meth değil mi peki? Lafayette! Lafayette! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Lafayette. | Lafayette. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Calm down, man. You got him. | Sakinleş, adamım. Haddini bildirdin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Go tell your mama two faggots whupped your ass, bitch! | Gidip annene "İki ibne ağzımıza sıçtı." de, kaltak! | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 |