• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177157

English Turkish Film Name Film Year Details
he knows. Get your hands off me! ...farkında. Çek ellerini üzerimden! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Carlo! Take this. Let go of me. Carlo! Al şunu. Çek ellerini. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And have Timothy bring the car around. Timothy'e söyle arabayı getirsin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Where are you going now? I have business. Şimdi nereye gidiyorsun? İşim var. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eric! Please, save Bill! Eric! Lütfen, Bill'i kurtar! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Because you prefer to be in the company of sycophants. Şakşakçılarınla olmayı yeğliyorsun tabii! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Deep down, my darling, Özünde, sevgilim... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
you're a very weak character. ...çok zayıf bir karakterin var. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He's in one of his moods. Yine sinirleri bozulmuş. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, never mind. Neyse, boş verelim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We have much more pressing matters at hand. Şu an daha mühim meselelerimiz var. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We're gonna see an old friend of yours. Eski bir arkadaşını görmeye gidiyoruz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Get your creepy hands off me! Çek o pis ellerini üzerimden! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I have powers! I'll use them, I will! Güçlerim var! Kullanırım bak, çekinmem! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Don't worry, Sookie, I'm gonna get you out. Merak etme, Sookie. Seni buradan çıkaracağım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Wait until the sun comes up. I'll find you. Be ready. Güneş doğana kadar bekle. Seni bulacağım. Hazır ol. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Because we're gonna need all the luck in the world, Çok büyük şansa ihtiyacımız var... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
but I'm gonna get us out of here. ...ama bizi buradan çıkaracağım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I'm not giving up without a fight. Direnmeden pes etmeyeceğim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You have no idea what awaits you on the other side, Diğer tarafta seni neler beklediğini hayal bile edemezsin... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
my beautiful bride. ...güzel gelinim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
No more pain. Artık acı çekmeyeceksin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
No more fear. Korkmayacaksın. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
No more rules. Kurallar olmayacak. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Tell me, Eric... Söylesene, Eric... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
May I call you Eric? Certainly. Sana Eric diye hitap edebilir miyim? Elbette. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What exactly is your relationship Bayan Stackhouse'la tam olarak nasıl bir ilişkiniz var? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, her lover, Bill Compton, is, um... Sevgilisi Bill Compton... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Was a constituent of mine. ...bir zamanlar elemanlarımdan biriydi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I'd keep an eye on that Ben de kızla yakından ilgileniyordum... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
because I knew she was of interest to my queen. ...çünkü kraliçemin ona olan ilgisinin farkındaydım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
So no personal attachments? Kişisel bir bağın yok yani? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I do not get attached to humans. İnsanlara bağlanmam. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Still, you have to admit, she is quite delectable. Yine de kabul etmelisin ki pek latif bir kız. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
My tastes lie elsewhere. Benim ilgi alanıma girmiyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Lorena thinks you killed one of my werewolves. Lorena kurt adamlarımdan birini öldürdüğünü düşünüyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I killed a werewolf. I was not aware it belonged to you. Bir kurt adam öldürdüm ama size bağlı olduğunu bilmiyordum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
To save Sookie? To save myself. Sookie'yi korumak için mi? Kendimi korumak için. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I was at her house to question her Bill'in kaybolmasıyla ilgili ona soru sormak için evine gitmiştim... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Only a very young and very foolish vampire Sadece çok genç ve budala bir vampir... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
could be killed by a werewolf. You are neither. ...bir kurt adam tarafından öldürebilir. Senin ikisiyle de alakan yok. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Only a vampire with no self respect Sadece kendisine saygısı olmayan bir vampir... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
would allow a werewolf who attacked him to remain alive. ...ona saldıran bir kurt adamın yaşamasına izin verir. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
They are base, primitive creatures, Onlar alçak ve ilkel yaratıklardır. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
and I will freely admit that I despise them. Onları hakir gördüğümü gizleyecek değilim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You're the first vampire I met who didn't feel the same way. Siz gördüğüm, bu şekilde düşünmeyen ilk vampirsiniz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
They're more dog than man. Stupider than dogs, actually. İnsandan ziyade birer köpekler. Köpeklerden daha da aptallar aslında. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
But it seems beneficial to me Ama onları yok etmektense... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
to use them rather than destroy them. ...kullanmak daha yararlı olur bence. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
How exactly do you use them? Nasıl kullanıyorsunuz ki? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I give them the blood. Onlara kan veriyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
If all the supernaturals would stop Doğaüstü güçleri olan tüm canlılar didişmeyi bırakıp birleşirse... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
we could conquer humans in a matter of days. ...insanları yenmemiz işten bile değil. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
This is your plan? I prefer to call it my dream. Planınız bu mu? "Hayalim" demeyi tercih ederim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, I like this dream. Bu hayali beğendim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Throughout history, I have aligned myself with Tarih boyunca insanoğlunun unutulmaya doğru yol alışına... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What other creature actively destroys its own habitat? Başka hangi yaratık kendi yaşama ortamını yok eder ki? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hey, you're preaching to the choir. Boşuna dil döküyorsunuz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I mean, do you remember how the air used to smell? Havanın eskiden nasıl koktuğunu hatırlıyor musun? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
How humans used to smell? İnsanların nasıl koktuğunu... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
How they used to taste? ...tatlarının nasıl olduğunu? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Preening little fool that he was, Budalanın tekiydi fakat... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Adolf was right about one thing. ...Adolf bir konuda haklıydı. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
There is a master race. It's just not the human race. Üstün bir ırk var fakat bu ırk insan ırkı değil. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Should we have taken the I 12 exit? I 12 yolundan çıkmayacak mıydık? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We'll deal with your Magister problem in time. Zamanı gelince majestelerinle ilgili sorununu halledeceğiz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, this is my, uh, humble abode. Burası da bizim fakirhane. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And that... Bu... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
That's my girl. Tonantzin. İşte benim kızım. Tonantzin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
No, that's the Virgin Mary. Hayır, Meryem Ana o. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah, but it's also... Evet, ama ayrıca... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eleggua and Chango. ...Eleggua ve Chango. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
These guys are pretty fucking hard core, dude. Bunlar gayet ağır top, dostum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What do you offer them? Huh? Onlara ne sunuyorsun? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Lafayette, man, these guys, they have to be appeased, bro, Tanrım, Lafayette. Bunların sakinleştirilmesi lazım, adamım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
or else they will fuck you up. Yoksa senin ağzına sıçarlar. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Seriously, I sing for Eleggua. Ciddiyim, Eleggua'ya şarkı söylüyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I put out shots of tequila for Chango. Chango'ya birkaç bardak tekila koyuyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He drink 'em? No, smart ass. İçiyor mu bari? Hayır, ukala. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He blesses 'em, Onları kutsuyor... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
and then I drink them. ...sonra ben de içiyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, maybe I should put out İyi bari o zaman... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
a couple of shots for him right now. ...ben de hemen şimdi birkaç bardak koyayım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
we could offer him something else. ...başka bir şey sunabiliriz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Evening, faggot. İyi akşamlar, götoş. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
First your fucking non American car, faggot. Amerikan malı olmayan arabandan başlıyoruz ilk önce, ibne. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We gonna fuck you up, cocksucker. Ağzınıza sıçacağız, top herif. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah, fucker. Evet, göt herif. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Shit. Last time you fuck with me. Siktir. Benimle uğraştığın son sefer olacak bu. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Dumb ass hillbilly. Shit. Köylü dangalak. Siktir. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Make no mistake, cracker. Hata yapma, beyaz göt. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You're gonna get my fucking ride fixed. Arabamı bal gibi tamir ettireceksin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
How the hell am I supposed...? Nasıl ödeyeceğim? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Ain't my fucking problem. Benim sorunum değil. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Why don't you just sell all that shit I dropped by your house? Geçen gece sana getirdiğim malları satarsın. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I ain't selling no vampire blood. It's evil. Vampir kanı satmıyorum. Günah. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And crystal meth ain't? Lafayette! Lafayette! Meth değil mi peki? Lafayette! Lafayette! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Lafayette. Lafayette. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Calm down, man. You got him. Sakinleş, adamım. Haddini bildirdin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Go tell your mama two faggots whupped your ass, bitch! Gidip annene "İki ibne ağzımıza sıçtı." de, kaltak! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177152
  • 177153
  • 177154
  • 177155
  • 177156
  • 177157
  • 177158
  • 177159
  • 177160
  • 177161
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact