Search
English Turkish Sentence Translations Page 177158
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Man, that shit's so intense, it ruins most people's lives. | O bok öylesine fena ki çoğu insanın hayatını karartıyor. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| The rest were surprisingly unwilling to die for you | Kalanları şaşırtıcı bir şekilde senin uğruna ölmeye niyetli değildi... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| and have defected. | ...ve döneklik etti. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Hadley? | Hadley? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh. Your human is safe. | İnsanın güvende. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I'm not here to needlessly slaughter. | Buraya gereksiz bir katliam yapmaya gelmedim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You, my darling Sophie Anne. | Seni, Sophie Anne tatlım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I want you to accept my proposal of marriage. | Evlilik teklifimi kabul etmeni istiyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I've turned you down countless times. | Seni yüzlerce kez reddettim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Why would I accept now? | Şimdi ne diye kabul edeyim ki? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Because in addition to never touching you, | Çünkü sana dokunmamamın yanı sıra... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I will settle all your debts. | ...borçlarını sileceğim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| The Magister will eventually determine it was you | Majesteleri sonunda kan satan kişinin... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| who was selling our blood. | ...sen olduğunu bulacaktır. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I've already pinned it on Eric Northman. | Çoktan Eric Northman'ın üstüne yıktım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Is that really all you've got? | Tüm kozların bu kadar mı? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| The American Vampire League will let them put you in prison, | Amerikan Vampir Cemiyeti seni hapse gönderecek... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| make an example of you, | ...ve seni, vampirlerin Wall Street'i yönetmesi konusunda... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| about vampires running Wall Street. | ...sağ kesimin duyduğu korkularını dindiren bir örnek hâline getirecek. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I have known some of the finest queens who've ever lived. | Gelmiş geçmiş en büyük kraliçeleri tanıdım ben. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You, my dear girl, | Sen, tatlı kızım... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| are no queen. | ...kraliçe falan değilsin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Go fuck yourself. | Cehennemin dibine git. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| No, sweetheart. You go fuck yourself. | Hayır, tatlım. Sen cehennemin dibine git. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh, I am older and stronger than you. | Senden daha yaşlı ve daha güçlüyüm. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I only submitted to you in the past because of respect. | Sana itaat etmemin sebebi yalnızca saygımdan dolayıydı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| But you framed me. | Ama sen bana iftira attın. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| So I renounce any and all allegiance to you. | Sana karşı artık hiçbir bağlılık tanımıyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I am his now. | Artık onunum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I refuse to grant you... | Sana bu hakkı vermeyi redde | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I will rip your head off and throw it in the pool. | Kafanı koparır havuza atarım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And I will have fun doing it. Huh. | Bunu yaparken de büyük zevk alırım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Your call. | Seçim senin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Very well, then. Eric. | Peki öyleyse. Eric. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Goddamn it. Oh, splendid. | Kahretsin. Fevkalade. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We'll spend the day here. | Günü burada geçiririz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We'll stop by Fangtasia on our way back to Jackson. | Jackson'a giderken de Fangtasia'ya uğrarırız. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I hope I didn't overstep any boundaries just now. | Umarım az önce yaptıklarımla haddimi aşmamışımdır. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| , I, uh... | Hayır. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I quite enjoyed that. Thank you. | Oldukça hoşuma gitti. Teşekkür ederim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| It is my honor and my duty... | Benim için bir şeref ve vazifedir... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| my king. | ...kralım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I'll make sure your betrothed is properly restrained. | Nişanlınızın kontrol altında olmasını sağlayayım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Hadley! I want my Hadley! | Hadley! Hadley'mi istiyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You should go to ground. | Yere inmelisin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And not be with you when the life flows out of you? | Hayatın bedenini terk ederken senin yanında olmayayım mı? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And what will you do then? | Peki ne yapacaksın? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Find another man that you deem honorable? | Senin gibi, onun nesini sevdiyse ilk başta onu yok eden... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| So that you can turn him into a violent, | ...şiddet ve nefret dolu... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| hateful thing like yourself, | ...bir yaratığa dönüştmek için... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| destroying whatever it was you loved about him to begin with? | ...onurlu olarak varsaydığın başka bir adam mı bulacaksın? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yes, it's all my fault, isn't it? | Evet, hepsi benim suçum değil mi? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You never enjoyed killing those humans, | Kanları için acıdan kıvrandığın... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| writhing naked in their blood, | ...sen benimle sevişirken... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I forced you to do all that. | Bunları sana zorla yaptırdım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You did not. | Zorlamadın. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Be a man... | Erkek ol... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| ... and admit you liked it. | ...ve hoşuna gittiğini kabul et. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Just as you liked enticing all those starving men | Açlıktan kuduran adamları... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| with your flesh, | ...bedeninle baştan çıkartıp... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| luring them into your maker's clutches | ...öldürmesi ve sen seyrederken... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| so that he could murder them, | ...onların bedenlerini tarifsiz şekillerde kullanması için... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| and defile their bodies in unspeakable ways as you watched. | ...dönüştürücünün pençelerine çekmenin senin hoşuna gittiği gibi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I am not István. | Ben, István değilim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He made you his mirror, | Seni halefi hâline getirdi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| just as you tried to make me yours. | Tıpkı şimdi beni halefin yapmaya çalıştığın gibi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He is the reason that a girl | Bir zamanlar... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| who once marveled in the beauty of all life, | ...hayatın tüm güzelliklerini hayretle seyretmiş... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| now delights in | ...şimdiyse... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| bringing pain and horror | ...her dakika acı ve korku saçmaktan... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| to every moment. | ...zevk alan kız onun eseri. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You never embraced our nature. | Bizim doğamızı hiç benimsemedin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Your nature was never mine. | Doğanız hiçbir zaman benim olmadı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I welcome death. | Ölüme kucak açtım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| will I be truly free | ...senden... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| of the disease that is you. | ...bu hastalıktan kurtulup azat olacağım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Come on, Peaches. We gotta get us some. | Hadi, güzelim. Biraz nasiplenelim bakalım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh, sorry, ma'am. | Affedersiniz, hanımefendi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We kind of thought you would've retired for the day. | Gündüz olduğu için dinlenirsiniz sanmıştık. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Aren't you supposed to be patrolling the grounds? | Devriye gezmeniz gerekmiyor mu sizin? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| we was just gonna keep an eye on your prisoner for you, | Sizin için esire göz kulak olup... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| make sure he didn't get away. | ...kaçmamasını sağlayalım dedik. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And I suppose feasting on his blood | O hâlde kanıyla ziyafet çekmek... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| never crossed your minds. | ...aklınızdan geçmemiş olsa gerek. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| It's my fault, ma'am. | Benim hatam, hanımefendi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I begged Coot to let me get some. | Biraz tatmak için Coot'a yalvardım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And I got a bone to pick with this asshole. | Bu göt herifle aramda çözmem gereken bir mesele var. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He jumped me last night, killed three of my wolves last week. | Dün gece üzerime atladı, geçen hafta 3 tane kurdumu öldürdü. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Come on. Let us just have a little taste. | Lütfen. Biraz tadına bakalım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| right out of him. | ...emin gitsin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Fuck, yeah! Drink directly from the source, right? | Budur işte! Kaynaktan doğruca içmek. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh, fuck. This is for Louie, fanger. | İşte be! Bu, Louie için, sivri. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And Darryl. | Darryl için. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And Jimmy. | Jimmy için. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| This is just 'cause I fucking feel like it. | Bu da canımın istediği için. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You mind? I'm trying to eat here. | İzin verir misin? Yemeye çalışıyoruz burada. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh, come on, baby. | Gel bakalım, bebeğim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Let's turn this here dead man into a fucking raisin. | Hadi şu ölü adamı kuru üzüme çevirelim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| That is simply not true. | Kesinlike doğru değil. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You can't hypnotize away the facts, Miss Flanagan. | Gerçekleri hipnotize edemezsiniz, Bayan Flanagan. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 |