• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177154

English Turkish Film Name Film Year Details
Running. Duymuyorum. Koşuyordum. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
I'm not ashamed. Duymuyorum. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
I have no tolerance for sarcasm. Hayra alamet değil. ...alaya karşı toleransım yoktur. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
It can't be good. Hayra alamet değil. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Well, yes, him, but the sun too. Evet, o. Bir de Güneş. ...onlarla tartışmaya girmeme sebebim onları yeterince önemsemememdi. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Lafayette here? Lafayette burada mı? True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Leave him alone, cuz. Kapat. Oğlum, şunu rahat bırak! True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Close 'em. Yeniden aktifleştir yoksa sonraki adım benden gelir. Kapat. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
and I meant it. Bunda ciddiydim. ...kovulursun. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Reactivate it or the next step's gonna be all mine. Yeniden aktifleştir yoksa sonraki adım benden gelir. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Do it out under the sun. Sırf herkes hakkettiğini bulacağı için değil... Güneşin altında sevişiriz. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Because not only do you deserve everything coming your way, Sırf herkes hakkettiğini bulacağı için değil... True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Straight to hell, baby. Yapmayın. Ya siz? Doğru cehenneme, yavrum. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Sounds good, don't it? Kilise arayışında olma sebebimiz bu. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
She's the reverend's wife. Peder'in eşi. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Quit. And you are? Yapmayın. Ya siz? True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
We want to make this our new home. Söyle! Burayı yeni yuvamız yapmak istiyoruz. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
A state of mind I don't like being in. Ve oradan olmaktan hiç hoşlanmadım. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Now, something happened here. Burada bir şey olmuş. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
I ain't said nothing to nobody. Kimseye ağzımı açmadım. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
You're not mad at me? Bana kızmadın mı? Özür dilerim. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
Think God really wants this? Tanrı istediği sahiden bu mu? Tecrübelerime göre davul sesinden pek hayır gelmez. True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
You don't like drums? Davullardan hoşlanmaz mısın? True Blood Hard-Hearted Hannah-5 2009 info-icon
No. Hm. Olamaz... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Why? What's happened? Neden? Ne oldu ki? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He's been hiding something very interesting from us all. Bizlerden çok ilginç bir şey saklıyormuş meğerse. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I am almost 3000 years old. Neredeyse 3000 yaşındayım ben. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eric, get her out of here, please. Eric, götür onu buradan. Lütfen! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eric, what are you doing? Eric, ne yapıyorsun?! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I wouldn't let go of this if I were you. Yerinizde olsam gitmesine izin vermezdim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I don't know what it is, but I do know it's quite valuable. Ne olduğunu bilmiyorum ama çok değerli bir şey olduğundan eminim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eric, what the fuck? Eric, ne yapıyorsun sen be?! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I've not had the pleasure of tasting it, Henüz tatma şerefine nail olamadım... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
but all my instincts say it would be quite extraordinary. ...fakat tüm içgüdülerim olağanüstü bir şey olduğunu söylüyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I will never, ever forgive you for this. Seni asla ama asla affetmeyeceğim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, but it's wrong. Isn't it? Indeed. Ama yanılıyor, değil mi? Kesinlikle. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Do you care nothing about our home? Evimiz hiç umurunda mı acaba? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Talbot, not now. When? Talbot, şimdi olmaz. Ne zaman peki?! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What are you going to do with our Mr. Compton, Bay Compton'a ne yapacaksınız... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
if I may ask? ...acaba? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Marco, Klaus, take Mr. Compton to the slave quarters. Marco, Klaus; Bay Compton'u köleler evine götürün. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
There, my dear, you will kill him. Sen de orada onu öldüreceksin, hayatım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
But what's...? Do not defy me! Ama nasıl Bana karşı gelme! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Take Miss Stackhouse into the library, Eric. Bayan Stackhouse'u kütüphaneye götür, Eric. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I wanna ask her a few questions Evliliğimin gidişatını düzelttikten sonra ona birkaç soru sormak istiyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Bill, I will get you out of here. Bill, seni buradan kurtaracağım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eric, you save her, I beg you. Eric, kurtar onu. Yalvarıyorum sana. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
If you do kill him... Onu öldürürsen... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I will kill you. ...ben de seni öldürürüm. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, please. Please try. Lütfen... Denesene ne olur. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Without that sanctimonious little prick, Godric, Seni kurtarmak için o riyakâr, küçük kalleş Godric de olmadığına göre... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I would just love to rip you open ...karnını yarıp, kaburgalarını... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
and wear your rib cage as a hat. ...şapka olarak kullanmayı o kadar isterim ki. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I don't think anyone plays the king of Mississippi Kimse Mississippi kralıyla oynayıp bundan paçayı sıyıramaz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I certainly have no intentions of trying. Benim de kesinlikle böyle bir niyetim yok. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Why are you even here? Senin burada ne işin var ki? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I thought you had other things to deal with. Uğraşacak başka işlerin olduğunu sanıyordum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah, I do, and I need to think. Evet var ve düşünmem gerek. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
So please don't take this the wrong way, but shut up. Lütfen söyleyeceğimi yanlış anlama ama kapa çeneni. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eric, please, I'm begging you... Thank you. Eric lütfen, sana yalvarıyorum Sağ ol. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
That would be the peas. Bezelye. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And how are those prepared? Nasıl hazırlanıyor peki? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Those are dumped out of a can into a big pot and heated up. Konserveden çıkarılıp büyük bir tencereye konuyor ve ısıtılıyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I mean, where do you think you are, lady, Red Lobster? Kendinizi Kırmızı Istakoz restoranında mı sanıyorsunuz, hanımefendi? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hey, I am paying good money to eat here. Burada yemek için o kadar para veriyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You wanna keep any of that cheap dyed hair Saçında kıytırık boyayla dolaşmak istemiyorsan... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
you better stop mouthing off to me. ...bana laf yetiştirmeyi bıraksan iyi olur. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, that sucked. Sertleşmeye başlayacağım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And not in a good way. Diğer anlamda değil ama. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Lafayette, I got an order. What? Lafayette, sipariş var. Ne? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Sam and Tommy already done gone. Sam'le Tommy çoktan gittiler. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Ain't we closed yet? Nope. Kapatmadık mı daha? Hayır. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Curlers over there wants the chicken fried steak, Bigudili kadın bol soslu, bol ezmeli... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hell, no. You want me to help? Olamaz. Yardım etmemi ister misin? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Can you cook? I can do a lot of things. Yemek yapabilir misin? Elimden pek çok iş gelir. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, Lordy. Yüce Tanrım... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
"And I want a freshly cut lemon in my iced tea, "Buzlu çayımda da tüm gün ortalıkta durup kupkuru olmuş değil... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
not some dried out thing that's been sitting around all day." ...taze dilinlenmiş bir dilim limon istiyorum." True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Aah! Dagnabbit. Hay, cezanı vermeye! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Look what I just did. Bak ne yaptım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, I got lemon juice on it too. Üstüne de limon suyu değdi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
No, sorry. Arlene, sometimes it just happens. Affedersin, Arlene. Bazen oluyor böyle. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Please don't kill me. I'm pregnant. Lütfen beni öldürme. Hamileyim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
That probably just makes you wanna eat me even more. Bu lafımdan sonra beni daha fazla yemek istiyorsundur herhâlde. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
This is why people hate y'all. İnsanlar bu yüzden sizden nefret ediyor işte! True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I just haven't eaten in days. Günlerdir bir şey yemedim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I love how warm you are. Sıcaklığına hasta oldum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I feel like I'm on fire. Sanki yanıyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
That's because we are... Çünkü ikimiz de... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
on fire. ...yanıyoruz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I ain't no virgin. Bakire değilim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
But you make me feel like one. Ama sen beni bir bakir gibi hissettirdin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Not me. Ben öyle hissetmiyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You make me feel like 110 percent woman. Yüzde 110 kadın gibi hissettiriyorsun beni. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Don't hurt me. Or do. Canımı yakma. Ya da yak be... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What the hell's that supposed to mean? Bu da ne demek şimdi? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I ain't into any pervert stuff. Sapıkça şeylerle işim olmaz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What? I didn't mean it like that. Ne? Öyle demek istemedim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Then what in blazes was it you did mean? O zaman ne demek istedin sorması ayıp? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Don't break my heart. ...kalbimi kırma demek istedim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177149
  • 177150
  • 177151
  • 177152
  • 177153
  • 177154
  • 177155
  • 177156
  • 177157
  • 177158
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact