Search
English Turkish Sentence Translations Page 177153
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shouldn't have smoked that joint, | O esrarı içmemeliydik. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| because this is really freaking my shit out. | Çünkü ufaktan ödüm bokuma karışmaya başladı. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I feel like that kid in E.T. Except instead of following | Kendimi E.T.'de gibi hissettim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Yeah, well, I ain't never seen E.T., | E.T.'yi hiç izlemedim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| but Reese's Pieces sound real good right now. | Ama bonibon buna nazaran daha iyi gibi. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Don't they though? | Değil mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's uh It's It's Hoyt. | Hoyt. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Come on, open up. | Hadi aç. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Uh, hey, look, I I know you must be mad at me. | Biliyorum, bana kızgınsın. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I I'm so sorry. | Çok özür dilerim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| My mama canceled my cell service, | Annem hattımı iptal ettirdi. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| and I had no way to get in touch. | İletişim kurmamızın başka yolu yoktu. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I got here as fast as I could. | Elimden geldiğince çabuk geldim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You came all this way? | Onca yol mu geldin? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I'm so happy, I could cry, | O kadar mutluyum ki ağlayabilirim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| but I don't want to because it's really gross when I do. | Ama ağlamak istemiyorum çünkü ağlayışım iğrenç. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And I'm sorry about the flowers too. | Çiçekler için de özür dilerim. Yola çıkmadan Bon Temps'dan aldım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Up here on the balcony. | Balkondayım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Uh, I just wanted to tell you that uh, Luke and me, | Luke'la ben... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| we're done with the the platform. | ...platformu hallettik. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You're not supposed to see me like this. | Beni böyle görmemeliydin. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Oh, that's okay. Really. | Olsun. Gerçekten. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Uh, what what's the matter? | Ne oldu? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's Steve. | Steve. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Sarah, your husband is a great man. | Sarah, kocan harika bir adam. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And I feel bad about what we did last night too, | Hem dün gece yaptığımız yüzünden kendimi çok kötü hissediyorum. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| But we can't try to make it easier on ourselves by | Ama kurbanı suçlayarak işleri kendimiz için daha kolay hâle getiremeyiz. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| you're not being trained to defend us. | ...bizi savunmak için eğitilmiyorsunuz. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Does that sound like a great man to you? | Harika bir adam böyle bir şey yapar mı? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Well, he's not one. | Değilmiş. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And I thought he was, | Öyle olduğunu sanmıştım... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| He's vicious and he's cruel and he uses the C word. | Ahlaksız ve acımasız. Hem A ile başlayan o kelimeyi kullanıyor. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And he lies to me, Jason. | Ve bana yalan söylüyor, Jason. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Our marriage has always been a partnership, | Evliliğimiz her zaman bir ortaklıktan ibaret oldu. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| but now he's shutting me out. | Ama artık beni olaydan soyutluyor. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Uh, come on, now. | Yapma. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Don't Don't cry. | Ağlama. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Now, all gone. | Hepsi gitti. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| When I was a little girl, | Küçükken... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I realized that I had a calling. | ...bir çağrı aldığımın farkına vardım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And I was put here on this Earth | Bu Dünya'da harika adamın arkasındaki harika kadın olabilmek için vardım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And when Steve came into my life, | Steve hayatıma girdiğinde... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I thought he was that man. | ...o adamın o olduğunu sandım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I'm supposed to be with you. | Seninle olmalıyım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Not in my heart. | Kalbimde değilim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| if it's what God's commanding me to do. | ...nasıl yanlış bir şey yapıyor olabiliriz ki? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Think God really wants this? | Tanrı istediği sahiden bu mu? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You talk to him? | O'nunla konuşur musun? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Every single day of my life. | Hayatımın her günü. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And he wants this, Jason. | İstediği bu, Jason. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Oh, God, I promise. | Tanrım, söz veriyorum. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Uh, where are you taking me? | Beni nereye götürüyorsun? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Don't be such a nervous Nellie. | Bu kadar korkak olma. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You don't like drums? | Davullardan hoşlanmaz mısın? Ne oldu? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's just that in my experience, | Tecrübelerime göre davul sesinden pek hayır gelmez. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Follow it and all it ever leads you to is hippies and cults. | Takip ettiğinde karşılaştığın şey hippilerle tarikatlar olur. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| [WHISPERS] Tell them to go away. | Gitmelerini söyle. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| ISABEL: Isabel, from the summit. | Summit'ten Isabel. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| HUGO: Forever, and not just my forever, your forever. | Ebediyen. Sadece benim ebediyetime değil, senin ebediyetine dek. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| [FRENCH ACCENT] Enjoying the entertainment? | Gösteriyi beğendiniz mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| [APPLAUSE] MAN: Wonderful. | Harika. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| No, that's not true. [GIGGLES] | Hiç de bile. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| Well, I rest my case. [CHUCKLES] | Anlaşıldı. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| TARA: I'm looking for a pump for an A.O. Smith water heater. | A.O. Smith marka şofbene göre pompa arıyorum. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| MAN [ON PHONE]: Can you hold on? | Bekleyebilir misiniz? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| Sorry. MAN: You still there? | Özür dilerim. Hatta mısınız? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| LUKE: Where you been, Stackhouse, we're 10 minutes le. | Nerelerdeydin, Stackhouse? On dakika geciktik. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: Think you can handle it? | Halledebilir misiniz? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: Good. Good, good. | Güzel, güzel. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| Nothing at all. SARAH: Well, then, | Neden olacak ki? Peki. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: Oh, my golly. | Aman Tanrım! | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| if I don't have to worry about carrying on a nversation. | ...diğerlerinin aklını okumam kolaylaşır. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| TARA: Bitches, don't you know | Sürtükler, alayla soğuk suyu birbirine karıştırmamayı öğrenemediniz mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| TERRY: Leave him alone, cuz. | Oğlum, şunu rahat bırak! | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| SOOKIE: Why do I recognize her? | Onu nereden tanıyorum? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: See, that really ticks me off. | Bakın, beni kızdıran da bu. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: Wonder how that platform's coming. | Platform işi nasıl gidiyor acaba. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| No. WOMAN: No! | Hayır. Hayır! | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| WOMAN: Why are you doing this? | Bunu neden yapıyorsunuz? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| LORENA: You are so thoughtful and generous. | Çok düşünceli ve cömertsin. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| TARA: Come on, let's get you home. | Gel hadi, eve gidelim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| SARAH: I know. | Biliyorum. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: Oh, it's inspiring, isn't it? | İlham verici, değil mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| HUGO: Yes, sirree. | Evet, efendim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: Course she hasn't. She's no Christian. | Kilitlenmedi tabii. Hristiyan değil ki. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| SARAH: Steve, don't brithe girl into thi | Steve, kızı bu işe karıştırma. Belli ki korkuyor, yapmak istemiyor. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: There's plenty of time to get ready. | Hazırlanmak için hayli zaman var. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| MAN: You wanted to see me? | Beni mi görmek istediniz? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| GABE: Nice, very nice. | Güzel, çok güzel. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| HUGO: It's no big deal. | Büyütülecek bir şey yok. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| LORENA: Is something happening to your human? | İnsanına bir şey mi oldu? | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| Come on! Oh. [SHRIEKS] | Hadi! | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| [GRUNTING] I made you. | Seni ben yarattım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| STEVE: Stop fighting me, goddamn it. | Debelenmeyi bırak, lanet olası! | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| TARA: Here. Take this joint. | Al, esrar. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| EGGS: Shouldn't have smoked that joint, | O esrarı içmemeliydik. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| SARAH: I'm up here. | Yukarıdayım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| DAPHNE: Don't be such a nervous Nellie. | Bu kadar korkak olma. | True Blood Hard-Hearted Hannah-3 | 2009 | |
| Surely you can't think I have any pull over him whatsoever. | Onu kendime çekmek istediğimi tabii ki düşünemezsiniz. Evet. Harika. | True Blood Hard-Hearted Hannah-5 | 2009 | |
| Then again, you're not really my type. | Gerçi... pek tipim değilsin. Ben de çok seviyorum. Sydney'in hediyesi. | True Blood Hard-Hearted Hannah-5 | 2009 |