• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177134

English Turkish Film Name Film Year Details
And what was that word? Hangi kelimeydi o? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
It starts with a "B". "O" harfi ile başlayandı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
That'll be all. Thank you, Miss Lefebvre. Hepsi bu kadar. Teşekkürler, Bayan Lefebvre. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You're welcome, Andy, dear. Rica ederim, Andy, tatlım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You gonna make me wait in the car, can you at least turn on the A.C.? Beni arabada bekleteceksen, en azından klimayı açamaz mısın? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Couldn't hear me yelling? Car's hotter than hell. Bağırdığımı duyamadın mı? Araba cehennemden daha sıcak. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Thank you, Sookie. Sağol, Sookie. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
We'll be in touch. Let's roll before I melt in here. Bağlantıda olacağız. Haydi ben burada erimeden gidelim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Stop. Mama, I don't need any sunblock. Yapma, anne. Güneş yağına ihtiyacım yok. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Please, Hoyt, if anyone needs sunblock, it's you. Lütfen, Hoyt. Birisinin buna ihtiyacı varsa o sensin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Your skin's whiter than Desitin. Senin cildin pudradan daha beyaz. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Mama, I'm gonna move out. I swear it, I will. Anne, yanından taşınacağım. Yemin ederim, yapacağım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You won't. Now get down so I can get your neck. Yapmayacaksın. Şimdi eğil ki boynuna yetişebileyim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Came as soon as I heard. Duyar duymaz geldim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'm sorry you had to be the one to find her. Senin bulmana neden olduğum için üzgünüm. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
He was gonna be somebody. Right? Birileri bulacaktı, değil mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I tell you, Sook, Sana söyleyebilirim ki, Sook... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
sometimes I don't even recognize this world we're living in. ...bazen yaşadığımız bu dünyayı tanıyamıyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I mean, goddamn it. Be careful, now. Yani... Tanrı kahretsin. Ağzından çıkana dikkat et. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
God didn't do this. Bunu Tanrı yapmadı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You think maybe I should shut down the bar for the day? Sence barı bugün kapatmalı mıyım? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
All that'd do is deny people a good, stiff drink Bunun anlamı, insanların sert bir içkiye en çok ihtiyaçları... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
on the day they could use it the most. Yeah, but... ...olan zamanda onları engellemek olur. Evet, ama... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I know it's supposed to be my day off and all, Biliyorum, bugün benim boş günüm olmalıydı... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
but the last thing I need right now is time alone with my thoughts. ...ama şu an en son ihtiyacım olan şey düşüncelerimle baş başa kalmak. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
We'll open. Açık olacağız. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I may be late, though. I gotta swing by home and tell Gran what's going on. Gerçi biraz geç kalabilirim. Büyükanneme uğrayıp olanları anlatmam lazım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
That was le Bon Temps, she already knows Bon Temps'deydi, zaten biliyordur. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
with Jason and everything Excuse me, are you Mr. Merlotte? Jason'la ve her şey... Pardon, Siz Bay Merlotte muydunuz? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Detective in charge tells me you're the landlord. Yetkili dedektif sizin, evin sahibi olduğunuzu söyledi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
That's right. We need to get in the victim's storage Doğrudur. Mağdurun deposuna girmemiz gerekli... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
unit, but we don't have a key. If you could find one, ...ama anahtarımız yoktu da. Eğer bulabilirseniz... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
it'd be a big help right about now. ...şu an bize çok büyük yardımı olurdu. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Could you please let us by? Bize müsade edebilir misiniz? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Neil Jones, my new apprentice. He's from Kentucky. Neil Jones, Benim yeni çırağım. Kentucky'den. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Lift, kid. Come on, lift. Kaldır, evlat. Haydi, kaldır. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You don't have to be too careful. Çok dikkatli olmana gerek yok. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Ain't gonna hurt her. Canı acımaz. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
So you had a fight, Yani kavga ettiniz... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
she took a shot at you with a gun, ...sana bir silahla ateş etti... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and you just left? ...sen de çıktın gittin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Didn't see her again till you showed up with booze and flowers Ve sabah içki ve çiçekle gelip onun cesedini... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and found her dead this morning? That's my story, ...bulana kadar onu görmedin mi? Benim hikayem bu... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
it ain't gonna change. ...ve değişmeyecek. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Except it just did change. Değişti bile. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You just admitted you're the one who found her, not Sookie. Biraz önce onu bulanın, Sookie değil, sen olduğunu itiraf ettin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I didn't. Hayır, etmedim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You're trying to trick me. It don't count if I get tricked. Beni tuzağa düşürmeye çalışıyorsun. Tuzağa düşersem geçerli olmaz ki. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Make you hot? Terletti mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Killing girls and sticking it to 'em? Kızları öldürüp anlattıklarına sadık kalmak? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
See, I think it does. Görüyorum ki terletti. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I think it turns you on. Bence olanlar seni gösteriyor. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Sounds to me like it turns you on. Bana da seni gösteriyor gibi geldi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Tell me, is that how you do it? Kill 'em then fuck 'em? Nasıl yaptığını anlatsana. İlk önce öldürüp sonra mı siktin? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Or do you fuck 'em and then kill 'em? Ya da önce sikip sonra mı öldürdün? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Or I know. Ya da biliyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You strangle 'em Sikerken... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
as you're fucking 'em, don't you, you sick fuck? ...boğazlıyordun, değil mi, seni hasta piç? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
How many other women you done this to besides Dawn and Maudette? Dawn ve Maudette'den önce kaç kadına daha bunu yaptın? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Gotta use the bathroom. Tuvaleti kullanmalıyım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Man's gotta pee, Andy. Adam işemeli, Andy. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Bathroom? Bathroom? It's over there. Tuvalet? Tuvalet? İşte şurada. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You shouldn't have laughed. Gülmemeliydin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
When he came back at mewith that crack about me being the one getting Bana bence seni gösteriyor saçmalığıyla... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
turned on, you shouldn't have laughed. ...karşılık verdiğinde gülmemeliydin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I guess it just struck me as funny, 'cause you were working so hard on him, Sadece bana komik geldiği içindi. Çünkü sen üzerine çok gidiyordun... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and I don't think he did it. ...ve bence de o yapmadı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Bud, we got two dead girls, Bud, elimizde iki ölü kız var... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and this dumbfuck admits to sleeping with both of 'em ...ve bu sik kafalı ikisiyle de öldürülmelerinden bir kaç... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
within hours before they were killed. Yeah, and both ...saat önce yattığını kabul ediyor. Evet, ayrıca... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
our dead girls got bit by vampires too. ...iki ölü kızımızı da vampirler ısırmış. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Far as I can tell, Stackhouse don't have fangs. Söyleyebileceğim kadarıyla, Stackhouse'un sivridişleri yok. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What the hell you doing in there? Ne halt ediyorsun, orada? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'll be out in a minute. Bir dakika içinde çıkacağım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What the fuck was that? Bu da nesi böyle? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Fuck, you gotta be shitting me. Siktir, dalga geçiyor olmalısın. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I said, hold on. I'll be there. Söyledim işte beklesene. Çıkacağım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Sheriff Dearborne. Andy. Şerif Dearborne. Andy. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I hear you guys brought Jason in. So? Jason'ı içeri aldığınızı duydum. Ne olmuş? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You charging him with anything? Not yet. Onu bir şeyle suçluyor musunuz? Henüz değil. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Asking him some questions. Birkaç soru soruyoruz. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I assume he's been properly Mirandized, then. O zaman haklarından tam olarak bahsettiğinizi varsayıyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Tell me you informed him he has a right to have an attorney present. Bana, avukat edinme hakkı için ona bilgi verdiğinizi söyleyin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Maybe. Doesn't matter though, 'cause he's got you here now. Belki, ama sorun olmaz, çünkü şu an sen varsın. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Is that funny 'cause I'm a woman or 'cause I'm a black woman? Kadın olduğum için mi yoksa siyah kadın olduğum için mi komik? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I thought it was funny, you know, just 'cause Komik olduğunu düşündüm, çünkü... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
you talk like a lawyer but you ain't one. ...bir avukat gibi konuşuyorsun ama değilsin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
How do you know all this anyway? You been taking night classes? Bu kadar şeyi nereden biliyorsun? Gece kursları mı aldın? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
School is just for white people looking for other white people to read to 'em. Okul sadece beyazların diğer beyazları kolladığı ve okuttuğu yer. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I figure I save my money and read to myself. Bunu farkedince kendim okudum ve para biriktirdim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'm gettin' you out of here. Seni buradan çıkartıyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Like hell you are. You charging him with anything? Kesinlikle çıkartmıyorsun. Onu bir şeyle suçluyor musunuz? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
We can't hold him. Onu tutamayız. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
He can't say where he was last night. At least could done make some shit up. Dün gece nerede olduğunu söyleyemiyor bile. En azından uydurabilirdi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Listen, I told you where I was. I was... home alone. Sleeping. Dinleyin, size nerede olduğumu söyledim. Evde yalnızdım ve yatıyordum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You never sleep alone, Stackhouse, and you know it... Sen asla yalnız yatmazsın, Stackhouse. Bunu sen de biliyorsun. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Guys, he was with me. Beyler, o benimleydi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What's this, now? Bu ne, şimdi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
If y'all were together last night, how come he don't seem to know it? Dün gece birlikteydinizse, niye bilmiyormuş gibi gözüküyor? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Because I asked him not to tell anybody about us. Çünkü ben kimseye söylememesini istemiştim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177129
  • 177130
  • 177131
  • 177132
  • 177133
  • 177134
  • 177135
  • 177136
  • 177137
  • 177138
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact