• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177135

English Turkish Film Name Film Year Details
And he's just surprised to hear me being the one blabbin' about it. Ve o da bunu söyleyen ben olduğum için bu kadar şaşırdı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Aren't you, baby? Değil mi, bebeğim? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You buying this? Buna kanıyor musun? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
People think just because we got vampires out in the open now race İnsanlar ırkla ilgilenmek yerine artık vampirlerin açıkta... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
isn't the issue no more. But you ever see the way ...olmasıyla ilgileniyorlar. Ama bu kasabada farklı... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
folks look at mixed couples in this town? ...renkte çiftler için hiçbir şans var mı? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Race may not be the hot button issue it once was, Irk belki şu an insanlar için eskisi gibi bir konu değil... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
but it's still a button you can push on people. ...ama hala insanları bu konuya yönlendirebilirsin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Would you be willing to go on record with this? Bunun kayıtlara geçmesine istekli misin? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You're lying, you'd be guilty Perjury. Yalan söylüyorsan sen de suçlu... Yalancı şahitlik. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You got a Bible, I'll swear on it right here. Bir İncil getir, hemen şurada üzerine yemin ederim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Jason and I were together last night and it was a beautiful thing. Güzel olan tarafı; Jason ve benim dün gece birlikte olmamız. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Come on, baby. Let's take you home. Okay, baby. Haydi, bebeğim. Seni eve götürelim. Tamam, bebeğim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Hey, Gran. Hey, büyükanne. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I heard. About Jason too? Duydum. Jason'ı da mı? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
He didn't do it, you know. Biliyorsun, o yapmadı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I know. Jason may be many things, Biliyorum. Jason pek çok şey olabilir... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
but he's not a murderer. ...ama bir katil değil. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
The thing is though, Şu var ki... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
in all the years that I've lived in Bon Temps, Bon Temps'de yaşadığım tüm yıllar boyunca... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I can't recall but... ...tam hatırlayamıyorum ama... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
two, maybe three murders. And now there are two in one week. ...iki ya da üç cinayet oldu. Ve şimdi ise bir haftada iki kez. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
People are not gonna stand for it. İnsanlar bunu kaldıramaycaktır. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
If the police can't find the person who did it, they're gonna find Jason. Eğer polis yapanı bulamazsa Jason'ı suçlayacaktır. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
He needs your help. Gran, how am I supposed to... Senin yardımına ihtiyacı var. Büyükanne ben ne yapacağım ki... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You use the gift God gave you. Listen in on people, Sana Tanrının verdiği yeteneği kullan. İnsanları dinle... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
keep your ears open. You're bound to hear something. ...kulaklarını açık tut. Bir şeyler duymak zorundasın. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
It's got nothing to do with my ears. Whatever it is you use to listen, Kulaklarımla yapacağım hiçbir şey yok. İşte nasıl oluyorsa öyle... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
He is your brother, Sookie. O senin kardeşin, Sookie. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Good girl. Canım kızım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Come and pick up your fucking orders... Gel de siktiğimin siparişlerini al. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Who killed Dawn? I wonder if he had sex with her or not. Dawn'ı öldüren kim? Onunla yatıp yatmadığını merak ediyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Seems like a waste if he didn't. Yatmadıysa çok yazık. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
She sure was pretty. Never even looked at me. Kız güzel olduğunu biliyordu. Bana bakmıyordu bile. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Can't get that letter in Cosmo out of my head. Cosmo'da yazanları kafamdan atamıyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
How much better could an orgasm with a vampire be? Bir vampirle yapılan sekste orgazm ne kadar iyi olabilir? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I wonder, is it that much better? Çok merak ediyorum, o kadar iyi mi acaba? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What the hell is this world coming to? Dead fucks, niggers Bu dünyanın başına daha ne halt gelecek? Ölü piçler, zenciler... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and regular folk all livin' together. If God wanted it like this, ...ve normal insanlar birlikte yaşıyor. Eğer Tanrı böyle istediyse... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
he'd have made us look the same. It ain't good. Maybe these really ...hepimizi aynı şekilde yaratmalıydı. Bu hiç iyi değil. Belki de gerçekten... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
are the end times. What everybody's upset about? ...bunlar son zamanlardır. Herkes ne için üzgün? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
These whores had it coming, hanging out in vampire bars. Vampir barlarında takılan orospular bunu hakediyorlar. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
That ain't natural, and it ain't safe. Ne normal ne de güvenli. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You seem sad that girl is dead. I wonder if y'all were friends. O kızın öldüğü için üzgün gözüküyorsunuz. Acaba hepiniz onunla arkadaş mıydınız? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And if you were, that means you're probably next. Eğer öyleyseniz, sıradaki sizler olacaksınız. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Fucking fang bangers, crazy, every last one of you. Siktiğimin Sivridiş Severler'i hepiniz delisiniz. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Just like those women who write love letters to serial killers... Tıpkı şu seri katillere aşk mektubu yazan kadınlar gibi... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I asked for ranch dressing with these fries. Bu kızartmaların yanında çiftlik sosu da istemiştim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Two margaritas. İki margarita. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
That Dawn sure left us high and dry, didn't she? Bu kuru ve temiz olan Dawn'dan kaldı, değil mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
It's not like she meant not to be here. Sanki senin için bir anlamı yokmuş gibi söyledin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I know, but if she didn't spend her nights off Farkındayım, ama gecelerini Shreveport'taki... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
at that vamp bar in Shreveport, she still would be. ...vampir barında geçirmeseydi şu anda hayatta olurdu. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Did I just hear you right? You ought to be ashamed of yourself. Doğru mu anladım? Kendinden utanmalısın. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Please. Ain't there even a part of you think she had it coming? Haydi ama, bunu hiç haketmediğini mi düşünüyorsun? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
No, not a single part. Hayır, hiç haketmedi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And I'm taking your ranch. Sosunu da alıyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You're late. Sorry, boss. Geç kaldın. Üzgünüm, patron. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Listen, we should probably talk. Dinle, muhtemelen konuşmalıyız. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
About last night? Dün gece hakkında. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What about last night? Ne olmuş dün geceye? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You're gonna make this hard on me, aren't you? Bunu benim için zorlaştıracaksın, değil mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Actually, no, I'm gonna make it very, very easy. Aslında, hayır. Bunu senin için çok kolaylaştıracağım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Nothing happened between us last night. Dün gece aramızda hiçbir şey olmadı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And if anybody asks, you didn't see me at all, okay? Ve birisi sorarsa beni hiç görmedin, tamam mı? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'm telling people I spent the night with Jason. Ben millete geceyi Jason'la geçirdiğimi söylüyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Jason Stackhouse? Yes. Jason Stackhouse? Evet. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I was with Jason last night. And if you say different, Ben dün gece Jason'laydım. Ve sen farklı bir şey söylersen... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
they're gonna haul both our asses into jail. ...onu da beni de kodese tıkarlar. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You lied to the police for him? Onun için polise yalan mı söyledin? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Shit, Tara. Kahretsin, Tara. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I know you carry a torch for the guy, but... I don't get it, I really don't. Senin ona abayı yaktığını biliyorum ama... Anlamıyorum, gerçekten anlayamıyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
There's more to Jason than meets than eye. Jason'da göründüğünden fazlası var. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Deep down he is a very good person. O, özünde çok iyi bir insan. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Go fucking down. Siktiğim, insene. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
In Iraq today, 10 U.S. Marines were killed... Bugün Irak'ta, 10 Amerikan askeri öldürüldü... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
My sweet, sweet baby. Benim canım bebeğim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Sure is too bad about Dawn. Dawn'a olanlar çok kötü. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I already miss the way her butt used to hang out of the bottom of her shorts. Şimdiden onun şortunun altından kalçasının sarkışını özlüyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Sookie Stackhouse. I hope that brother of yours gets Sookie Stackhouse, umarım kardeşin yaptıklaklarının... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
what he deserves and he fries for what he's done. ...karşılığında hakettiği cezayı alır. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
They were trash. Crying shame is what it is. Süprüntüler. Olanlar ne kadar üzücü. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
This place ain't gonna be the same without Dawn. Bu yer Dawn'sız eskisi gibi olmayacak. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
She had the prettiest, nicest smile. En güzel ve hoş gülümseme ondaydı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Why was I so scared to talk to her? Onunla konuşmaya neden o kadar korktum ki? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'll neve know what her voice sounded like. Sesinin nasıl olduğunu asla öğrenemeyeceğim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I bet it sounded like angels and parakeets mixed together. Muhabbet kuşlarıyla meleklerin seslerinin karışımı olmalı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Quit flirting, Barry. Düşünmeyi bırak, Barry. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I just wanted to say thank you. Sadece sana teşekkür etmek istemiştim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
For... Ne... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
For what? Neden ki? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
All right then. Tamam, o zaman. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Jason, you look me in the eye and you tell me the truth. Jason, gözlerimin içine bak ve bana doğruyu söyle. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Did you kill Dawn? Dawn'ı sen mi öldürdün? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Jesus, Sook. Tanrım, Sook. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Look, when Maudette died, I thought I might've done it. Bak, Maudette öldüğünde yapmış olabileceğimi sandım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And it turned out I didn't. With Dawn, Ve sonradan yapmadığım anlaşıldı. Dawn'ı ise... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I don't even think I might've done it, so I know I didn't. ...öldürdüğümü düşünemiyorum bile. Yani kesinlikle ben yapmadım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
But the way you're acting, seems like you want it to be me. Bu davranış şeklin, benim yapmış olmamı istiyormuş gibi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Sorry. Gran asked me to listen in on folks, Üzgünüm, büyükanne seni temize çıkarabilmem için benden milleti dinlememi istedi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177130
  • 177131
  • 177132
  • 177133
  • 177134
  • 177135
  • 177136
  • 177137
  • 177138
  • 177139
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact