• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177029

English Turkish Film Name Film Year Details
To the best night of our lives. Hayatımızın en iyi gecesine! Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You know, as a rule, the best man should never be late. Kural olarak, sağdıç geç kalmamalıdır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No one ever said I was the best. I'm just better than the rest of you idiots. Kimse, en iyi olduğumu söylememişti. Sadece siz aptallardan daha iyiyim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Look at this guy. Come here. Şu adama bak. Buraya gel. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yeah, what's up? Evet, nasıl gidiyor? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
A sixth guy just showed up. So? Altıncı adam geldi. Yani? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Only five bodies came into the morgue. Morga sadece beş ceset gelmişti. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Somebody here doesn't die. Let's say you're not crazy. Burada biri ölmemiş. Deli değilsin, diyelim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So the sixth guy did it? Yani, altıncı adam mı yaptı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, I never saw any of their faces. Hayır, hiçbirinin yüzünü görmemiştim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It means any one of them could've done it. Anlamı, herhangi biri yapmış olabilir. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Whoever didn't come in dead, that's the killer. Kim ölü olarak gelmediyse, katil oymuş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That's a hell of a pour, girl. Bu ne berbat bir şey, bayan. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You do know that Seven and Seven isn't seven shots of alcohol, right? 7&7'nin yedi bardak alkolden oluşmadığını biliyorsun, değil mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Of course. You think this is my first day? Tabii ki. İlk günüm olduğunu mu düşündün? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What's going on? You look rough. Things okay? Neler oluyor? Kötü görünüyorsun. Her şey iyi mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I've just been going through some stuff. Sadece etrafı inceliyordum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
A night out with the boys is probably just what you need. Thank you. İhtiyacın olan, bir gece çocuklarla dışarı çıkmak. Sağol. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You don't think it's wrong, all of us being here together? Burada hep beraber olmamız, yanlış değil mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I think what's wrong is you bringing that up. Bence yanlış olan, bunu gündeme getirmek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Why don't you just relax, have another drink, and just chill out? Neden rahatlamıyorsun, içkini iç ve sakinleş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
All that stuff is in the past. Bütün olaylar geçmişte kaldı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Can I get you something? No, I'll get it myself. Bir şey getireyim mi? Hayır, kendim alırım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You don't want any of that, trust me. The hotel always buys the cheap stuff. Hiçbirini istemezsin, bana güven. Otel hep ucuzlarını alır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
We need to teach you to appreciate a smooth, well aged scotch. Sana; hafif, kıvamında bir skoça minnet etmeyi öğretmemiz gerek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So, John says you're a gift from the hotel. John, otelden bir hediye olduğunu söyledi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Be sure to tell your manager thanks. Müdürüne teşekkürlerimizi iletmeyi unutma. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No problem. Better yet... Problem değil. En iyisi... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
why don't you give me his name? I'd like to do it myself. ...neden ismini vermiyorsun? Bunu kendim yapmak isterim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Actually, he's probably home with the wife and kids by now. Aslında, şu anda muhtemelen evinde, karısı ve çocuklarıyla. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
But if I do my job right, I'll make sure he finds you first thing in the morning. Ama işimi doğru yapıp, sabah ilk iş, sizi bulmasını sağlayacağım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Go! Git! Git! Git! Git! Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Now do the other one. Do the other one. Şimdi diğerini yap. Diğerini yap. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hey, who brought this? Ethan? Cordoza? Hey, bunu kim getirdi? Ethan mı? Cordoza mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hello, boys. Entertainment's here. Merhaba, gençler. Eğlence geldi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm gonna go get a little more comfortable. Gidip biraz rahatlayacağım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Why don't you all do the same thing? Neden siz de, aynısını yapmıyorsunuz? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Shake this way. Böyle sallan. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I mean, can I get you a cocktail? Yani, kokteyl getireyim mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
How about a club soda made to look like a vodka and soda? Votka ve soda gibi görünen bir sodaya ne dersin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Okay. You driving or something? Tamam. Araba mı kullanacaksın? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, I'm just sober. Eighteen months. Congrats. Hayır, ayığım. On sekiz aydır. Tebrikler. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I used to drink pretty hardcore back in the day. O zamanlar oldukça çok içerdim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That's how I dealt with things. Olaylarla başa çıkma tekniğimdi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
But I don't want to bring everybody down, you know? Ama herkesin keyfini bozmak istemiyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'd rather keep it quiet. Sessiz olmasını tercih ediyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No traces of alcohoI in his system. Sisteminde alkol yok... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Don't worry. It'll be our little secret. Endişelenme. Bu bizim sırrımız olacak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Thanks. Cheers. Sağol. Şerefe. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Would carbonation speed up the effects of Avlocardyl? Karbondioksit katma, Avlocardyl'in etkilerini arttırır mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm doing great, thanks. Ben de iyiyim, sağol. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Did you know if you squeeze all the bacteria out of the intestines... Bağırsaktaki bakterileri, çıkarırsan... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
you have enough to fill a coffee mug? ...bir kahve bardağını doldurur. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hello, Davis. Now about my question? Merhaba, Davis. Peki ya benim sorum? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Carbonation. Not that I know of. Karbondioksit katma. Bildiğim kadarıyla, hayır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Are you at a party? Sen partide misin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm guessing this isn't the Sheriff's office, is it? Şerifin ofisi değil sanırım, değil mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hold on a second. It's down the hall, up the stairs. Bir saniye. Koridorun sonundan, yukarı çıkın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is that Luc? O, Luc mu? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Wish him luck on his interview. Good luck on your interview. Görüşmesinde başarılar dile. Görüşmende başarılar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
And tell him to check his teeth. Ve dişini kontrol etmesini söyle. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is he a friend of yours? Could be. Just tell him. Arkadaşın mı? Olabilir. Sadece söyle. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You may want to check your teeth. Dişini kontrol etmelisin. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So, what about alcohol? How does it react with Avlocardyl? Peki ya alkol? Avlocardyl ile nasıl tepkir? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It wouldn't. Tepkimez. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Alcohol acts as a masking agent, covering all signs of the drug in the body. Alkol, maske gibi davranır, ilacın vücuttaki izlerini örter. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So, say I would take a swig, and then have three or four martinis. Diyelim ki bir yudum aldım, üstüne de üç ya da dört martini. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Should I be concerned with It's a simple question. Meraklanmalı mıyım... Basit bir soruydu. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Avlocardyl plus liquor equals a dead body with no traceable cause of death. Avlocardyl artı likör eşittir, ölüm sebebi anlaşılmayan bir ceset. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
They were all poisoned. Hepsi zehirlenmişti. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The alcohol covered it up. Thanks for the assist. Alkol bunu kapatmıştı. Yardım için sağol. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Looks like somebody's married. Görünüşe göre biri evliymiş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yeah, he's got a kid on the way, too. Evet, yolda çocuğu bile var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You don't look so hot. Çok terlemiş gözükmüyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
If I didn't know you weren't drinking, I'd cut you off. İçmediğini bilmeseydim, bıraktırırdım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I needed some air. It's a tough room. Hava almam gerekti. Zorlu bir oda. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You guys haven't seen each other since college, right? Birbirinizi kolejden beri görmediniz, değil mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I mean, shouldn't this be one big, happy reunion? Yani, bu büyük, mutlu kavuşmalardan olmamalı mıydı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Right. Everyone says they're the best years of your life. Doğru. Herkes hayatının en iyi yılları olduğunu söyler. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It doesn't always work out that way. Hep bu şekilde yürümez. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Just some things I wish I could go back and undo, you know? Geriye ve ileriye gitmeyi dilediğin şeyler vardır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Make right. Doğrusunu yapmak için. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Maybe some of these guys can deal with what happened but... Belki bu adamlardan bazıları, olanlarla baş edebilirler ama... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What? Did something happen back in college? Ne? Kolejdeyken bir şey mi oldu? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
We didn't even know her name. Who? İsmini bile bilmiyorduk. Kimin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The girl from the video? Videodaki kızın mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hey, buddy. Hey, Blake. Hey, dostum. Hey, Blake. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I bought you a lap dance. Sana kucak dansı aldım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She's waiting on you. Get in there. Seni bekliyor. İçeri geç. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I think your break is over. Sanırım molan bitti. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
but the firm's board is insisting... ...ama firma komisyonu, çalışanlarımıza... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Anyway, it shouldn't take more than a few minutes. Zaten, birkaç dakikadan fazla sürmez... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
If you want to check in at the table in front of the restrooms. ...tuvaletlerin önündeki masaya kayıt yaptırmak istersen. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, that's fine. Her name's not Lenny. Hayır, sorun değil. İsmi Lenny değil. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Don't worry, you've got two hours to scrape the frosting off and start over. Üzülme, araştırıp, baştan başlamak için iki saatin var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hey, we're taking up a collection to keep the party moving. Hey, partinin devam etmesi için para topluyoruz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You seen Blake? No. Blake'i gördün mü? Hayır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Oh, she's all snuggly. Oh, çok sokulgan. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
They all got girlfriends, sweetheart. Hepsinin kız arkadaşları, sevgilileri var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What are you You want to tell me what this is? Hey, ne yapı... Bu da ne, söyler misin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177024
  • 177025
  • 177026
  • 177027
  • 177028
  • 177029
  • 177030
  • 177031
  • 177032
  • 177033
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact