Search
English Turkish Sentence Translations Page 177031
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| then you won't need the antidote your best man has in the next room. | ...o halde sağdıcında bulunan panzehire ihtiyacın olmayacaktır. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Five years late. That's what I don't get. | Beş yıl sonra. Anlamadığım da bu. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Why now, after all this time? | Neden şimdi, tüm o zamandan sonra? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Three weeks ago, I sent him a letter saying I was going to the police. | Üç hafta önce, polise gideceğimi söyleyen bir mektup gönderdim. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I couldn't take it anymore... | Artık kaldıramıyordum... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| and I tried to make it right. Instead, I almost got us all killed. | ...ve doğrusunu yapmak istedim. Neredeyse, hepimizi öldürtecektim. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Catherine Hill. | Catherine Hill. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| We didn't even know her name until we read it in the papers. | Gazetelerde okuyana kadar, ismini bile bilmiyorduk. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| She was a freshman, made the mistake of coming to a graduation party. | Çömezdi, mezuniyet partisine gelerek hata yaptı. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| John got her alone in a room. | John, onu yalnız yakaladı. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| It's a little close, isn't it? | Çok yakınız, değil mi? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| That hurts. Stop it. I told you, no! | Canım acıyor. Kes şunu. Sana söyledim, hayır! | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Who said it was up to you? Let go of me. | Sana kaldığını kim söyledi? Beni rahat bırak. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| A girlfriend once said he slapped her. | Bir sevgilisi, ona tokat attığını söylemişti. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| He denied it and we believed him. | Reddetti ve biz de ona inandık. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| When he told us what happened that night was an accident, we didn't believe him. | O akşam olanın kaza olduğunu söyleyince, ona inanmadık. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| We didn't say anything. | Hiçbir şey söylemedik. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| To anybody. | Hiç kimseye. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| And you sent a letter? That's something. | Ve sen bir mektup yolladın? Bu da bir şeydir. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I didn't have the guts to sign it. | İmzalayacak cesaretim yoktu. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| He didn't know which one of us was turning him in. | Onu kimin ele vereceğini bilmiyordu. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| So he had to kill all of you. | Bu yüzden hepinizi öldürmeliydi. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm sorry for not trusting you. But with everything... | Sana güvenmediğim için üzgünüm. Ama her şeyde... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I barely trust myself. | Kendime zar zor güveniyordum. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Five years too late. | Beş yıl kadar geç. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| You need something? How'd you know? | Bir şey mi lazım? Nasıl bildin? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| You take the fun out of everything. | Tru, her şeyin eğlencesini kaçırıyorsun. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| It was fun for me. | Benim için eğlenceliydi. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm sure you won't be surprised to hear there was a drug test at my office. | Ofisimde uyuşturucu testi olduğunu bilmek seni şaşırtmamıştır. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Obviously, you knew something and opted not to tell me... | Belli ki, bir şey biliyordun ve bana söylememeyi seçtin... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| so I just called specifically to not say "thank you. " | ...özellikle, "teşekkür ederim" dememek için aradım. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| But in case you're curious, I passed the test. | Ama merak edersin diye, testi geçtim. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Maybe now you'll get off my back and let my past stay in the past. | Belki artık yakamdan düşersin ve geçmiş, geçmişte kalır. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Meredith, I wasn't trying to prove a point. I was just trying to help. | Meredith, kastım yoktu. Yardım etmek istiyordum. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| And I did, didn't I? Good night, Tru. | Ve ettim, değil mi? İyi geceler, Tru. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| You wanted to see me? Close the door. | Beni mi görmek istedin? Kapıyı kapa. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Thanks for covering that for me. | Beni koruduğun için sağol. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I've never been paid to provide a sample before. | Bir örnek sağladığım için daha önce para ödenmemişti. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| But I gotta ask, how did you know there was gonna be a drug test today? | Ama sormalıyım, bugün uyuşturucu testi olacağını nasıl biliyordun? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I just had a feeling. | Sadece bir histi. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I went through all this to save these five guys... | Bu beş adamı kurtarmak için o kadar şey yaşadım... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| and now there's a chance they'll go to jail. What's the point? | ...ve şimdi hapse girme şansları var. Anlamı ne ki? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Look, Tru, this thing you're dealing with... | Bak, Tru, uğraştığın bu şey... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Maybe for you, it's about more than just saving people. | Belki senin için, insanları kurtarmaktan fazlasıdır. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| See, these guys had a secret, and they put it to rest. | Bu adamların bir sırrı vardı ve serbest bıraktılar. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Maybe, I don't know... | Belki, bilemiyorum... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Maybe you can try and do the same. | Belki deneyebilir ve aynısını yapabilirsin. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| So Lindsay has this theory. | Lindsay'in şöyle bir teorisi var. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| One out of every seven guys is a good one. | Her yedi erkekten biri iyiymiş. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I've spent an entire evening with six guys that were bad. | Tüm akşamı altı adamla beraber geçirdim ki kötüydü. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| So does that make you Number Seven? | Bu da seni Yedi Numara mı yapar? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I wouldn't bet on it. | Buna güvenmezdim. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Don't worry, Tru. | Endişelenme, Tru. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| He's out there. | O, orada bir yerde. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Tru? Yes. | Tru? Evet. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's okay, Tru. Okay, Mommy. | Sorun yok, Tru. Tamam, Anneciğim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Before her time, to a person... | Vaktinden önce, bir kişiye... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| She forgave me. What? | Beni affetti. Ne? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| She forgave me for not being able to help her... | Ona yardım edemediğim için beni affetti... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| and she said she's okay. | ...ve iyi olduğunu söyledi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You have a vivid imagination. | Güçlü bir hayal gücün var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| But Mom was murdered, in front of you. | Ama annem senin önünde öldürüldü. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What part of that is okay? | Bunun hangi kısmı iyi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| ...a wife and mother... | ...bir eş ve anne... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| taken before her time. | ...vaktinden önce alındı. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| God, he's so full of crap. | Tanrım, tamamen saçmalıyor. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I just wish You just wish what? | Sadece diliyorum... Ne diliyorsun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| That I could go back to that day and help her. | O güne geri dönüp, ona yardım etmeyi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| None of us can. | Hiçbirimiz yapamaz. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| "A time to be born, and a time to die. " | Doğmak ve ölmek için gereken bir vakit. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Hey, the garbage man says the elevator's out again. | Hey, çöpçü yine asansörün bozulduğunu söyledi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Elevator's out. | Asansör bozukmuş. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Dominick Barren. | Dominick Barren. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Elizabeth Christianson. | Elizabeth Christianson. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I've got a drinking game. | Bir içki içme oyunum var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's called "You graduated from college and your family didn't show up. " | Adı; "kolejden mezun oluyorsun ve ailen gelmiyor". | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| A drinking game, or "Next on Dr. Phil"? | İçki oyunumu yoksa, başka bir Dr. Phil mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm so sorry, Tru. I know they missed all your track meets, but... | Çok üzgünüm, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| To be expected. Harrison probably met a girl... | Beklenilen bir şeydi. Harrison, muhtemelen bir kızla tanıştı... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Meredith probably met a client, and my father... | Meredith, muhtemelen bir müşteriyle tanıştı ve babam... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| No acknowledgment of children from his first marriage. | İlk evliliğinden, çocukları olduğunu bilmiyor. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Thanks, Cameron, but I think I'm out. | Sağol, Cameron ama ben yokum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Already? But we just got here. What? | Şimdiden mi? Ama yeni geldik. Ne? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Internship starts tomorrow at the hospital. | Yarın hastanede stajyerliğe başlıyorum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I thought I'd make a nice first impression by not showing up hung over. | İçki içmezsem, ilk etkim daha güzel olacak. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Tru? Prof. Evans. | Tru? Prof. Evans. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Lindsay, would you stop it already? | Lindsay, şunu keser misin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| She thinks I've got a thing for him. | Ona bir şeyler hissettiğimi düşünüyor. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| But I've told her, professors aren't exactly my type. | Ama ona söyledim, profesörler benim tipim değil. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Good night, guys. And congratulations. We made it. | İyi geceler, millet. Ve tebrikler. Başardık. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yesterday, you were an ethics violation... | Dün, ahlaki yönden zayıftın... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| and today you are a faculty girlfriend. | ...ve bugün, fakülteli kız arkadaşımsın. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I meant what I said, Tru. Now that you graduated, we could go public. | Söylediğimde ciddiyim, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm sure the Dean will be very happy to hear it. | Eminim, Dekan bunu duyduğuna sevinecek. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Well, the Dean's opinion no longer matters. | Pekala, Dekanın düşünceleri artık önemli değil. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| In fact, I'm gonna see her tonight at the faculty banquet. | Aslında, onu bu akşam fakülte yemeğinde göreceğim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Maybe it's time I told her about you. | Belki senden bahsetmenin zamanı gelmiştir. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What are you gonna say? Not a word. | Ne söyleyeceksin? Tek kelime etmeyeceğim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm just gonna show her those Polaroids that I took. | Sadece ona çektiğim fotoğrafları göstereceğim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Hello, and welcome to another Monday Morning Money. | Merhaba, farklı bir Pazartesi Sabahı Parasına, hoş geldiniz. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 |