Search
English Turkish Sentence Translations Page 177025
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| lt wasn't you. What? | Sen değildin. Ne? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You know what? l've got to go. God. | Ne biliyor musun? Gitmek zorundayım. Tanrım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| JUSTlN: That's okay. TRU: l'm sorry. | Sorun değil. Üzgünüm. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| No, it's okay. Are you sure that Nicole's gonna come? | Hayır, sorun değil. Nicole'un geleceğine emin misin? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: Yeah. And l'm sure she would want you to wait right here. | Evet. Ve eminim senin burada beklemeni isteyecektir. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| When l left Justin, it was 6:40. | Justin'den ayrıldığımda, saat 6:40 idi. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Someone else must've pulled the trigger. l don't know who. | Bilmediğimiz biri, tetiği çekmiş olmalı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Then why does he go to the morgue to cover it up? | O halde, neden morga gidip örtbas etmek istedi? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: l don't know. But there won't be anything to cover up if l can find Nicole | Bilmiyorum. Ama Nicole'u bulursam örtbas edecek bir şey kalmayacak... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Tru? My God, Nicole! | Tru? Aman Tanrım, Nicole! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Alive. Barely. | Canlı. Zar zor. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Call 91 1 . Did you see anyone come in here? | 911'i ara. Buraya giren birini gördün mü? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: The ambulance was held up by construction. | Ambulans, anayoldaki çalışmalardan dolayı gecikmiş. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| She bled to death in the chapel. | Şapelde kan kaybından ölmüş. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| The ambulance isn't gonna make it in time. We need to | Ambulans vaktinde gelemeyecek. Biz... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| No! You're not touching her! Nobody moves her! | Hayır! Ona dokunmuyorsun! Kimse onu kımıldatmasın! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| What about the police? Hasn't anybody called the police? | Peki ya polis? Polisi arayan biri var mı? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Give me a phone. Listen to me! | Bir telefon verin. Beni dinle! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| There's construction on the highway. The EMTs will never make it. | Anayolda çalışma var. Sağlıkçılar başaramayacak. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lf we don't get her to a doctor, neither will Nicole. | Bir doktor bulamazsak, Nicole'da öyle. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Please, we can't afford to wait. Help me get her to a car. | Lütfen, bekleyemeyiz. Onu, arabaya götürmeliyiz. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| But the cars are all blocked by the catering trucks. | Ama servis araçları, tüm arabaların önünü kesti. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Not mine. What about her parents? | Benimkini değil. Peki ya ailesi? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Hold on! You're gonna make it. Come on. Nicole? | Dayan! Başaracaksın. Hadi. Nicole? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: HeIIo? TRU: I couIdn't stop it. | Alo? Durduramıyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Not close enough! Wait, who's on duty at the morgue right now? | Fazla değil! Bekle, şu anda morgda kim görevli? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l don't think that's Someone has to know what to do. | Bunun iyi bir fikir... Ne yaptığını bilen biri olmalı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l'm only two blocks away. lt might be her only chance. | Sadece iki blok uzaktayım. Bu onun tek şansı olabilir. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Okay, l'll meet you there. No! | Tamam, orada buluşuruz. Hayır! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l spent the whole day keeping you safe. You won't go back... | Tüm günü seni korumak için harcadım. Vurulduğun yere... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| to where you got shot! That was yesterday. | ...geri dönemezsin! O dündü. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: Today is yesterday! Davis! DAVlS: Bye, Tru. | Bugün, dün! Davis! Hoşçakal, Tru. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Davis! Damn it! | Davis! Lanet olsun! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Help! Gardez! Anyone? | Yardım edin! Gardez! Herhangi biri! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l told you not to come here! You say how much you appreciate... | Buraya gelmemeni söylemiştim! Biri sana yardım etse... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| having someone help you. Let me help you. | ...minnettar olacağını söylerdin. Bırak, yardım edeyim. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lf not, let me at least help her. | En azından, bırak ona yardım edeyim. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l locked all the doors. We've got to do this quick... | Tüm kapıları kilitledim. Bunu çabucak yapmalı... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| and get out of here. What's this? | ...ve buradan çıkmalıyız. Bu ne? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Dried blood. l don't think so. | Kurumuş kan. Sanmıyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: l can't tell what, though. TRU: Lily pollen. | Gerçi, ne olduğunu söyleyemem. Zambak poleni. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| What, from her bouquet? No. Those were Gerber daisies. | Ne, buketinden mi? Hayır. Onlar Alman papatyasıydı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Then how did it get on her dress? | O halde kıyafetine nereden geldi? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Justin left his gun at home. The only other person... | Justin, silahını evde bırakmıştı. Ona ulaşabilecek... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| who would have had access to it is his girlfriend. | ...diğer kişi de, kız arkadaşıydı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l had the right motive, just the wrong person. | Doğru hareketi, yanlış kişiye yaptım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| ALYSSA: l find it so interesting... | Nicole'un evleneceği gün... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| that you broke up with me on the day Nicole gets married. | ...benden ayrılmanı, çok ilginç buluyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| This is about you and me. | Bu, seninle benim aramda. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lt doesn't have anything to do with her. | Onunla hiçbir alakası yok. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| ALYSSA: Well, not anymore. | Artık yok. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l shot her. | Onu vurdum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Nicole? | Nicole'u mu? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Amazing how she's always the first woman on your mind. | Aklındaki ilk insanın, hep o olması çok ilginç. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Why would you do that? lt was so easy for you... | Bunu neden yaptın? Senin için bir şeyleri... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| just to end things. | ...bitirmek çok kolaydı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| JUSTlN: Aly, you didn't have to ALYSSA: Kill her? | Aly, bunu yapmak zorunda... Onu öldürmek mi? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l didn't, Justin. You did. Oh, my God. | Ben yapmadım, Justin. Sen yaptın. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| ALYSSA: She's at the morgue by now. | Şu anda morgda. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| But l didn't do it. | Ama ben yapmadım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| It's my word against yours. | Benim sözüme karşılık seninki. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lt's your gun. Your bullet. Your motive. | Senin silahın. Senin mermin. Senin dürtün. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| The evidence is all there. | Kanıt her yerde. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Somebody just has to find it. | Sadece biri onu bulmak zorunda. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: How we doing? TRU: With us. | Nasıl gidiyoruz? Bizimle. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: l'll assist you. DAVlS: l'm not doing this. You are. | Sana yardım edeceğim. Ben değil, sen yapıyorsun. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| What? You're the doctor. l know. l can't work on live people. | Ne? Doktor sensin. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lt's gonna be fine. l know what to do. l just can't do it without dry heaving. | İyi olacak. Ne yapılacağını biliyorum. Kusmadan yapamıyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: You can do this, l know you can. l'll be right here. | Yapabilirsin, bunu biliyorum. Yanında olacağım. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Actually, l'll be right here. Okay, what's first? | Aslında, burada olacağım. Tamam, ilk ne? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You need to isolate the entry wound. Do you think you can do that? | Giriş yarasını izole etmelisin. Sence bunu yapabilir misin? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: Careful. Given the subatmospheric pressure in the cavity... | Dikkatli ol. Yarada, atmosfer basıncının altında kalan... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| debris might have caused infection. | ...tortu, enfeksiyona sebep olabilir. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| How's the internal bleeding? | İç kanama nasıl? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Pretty bad. Okay, you need to seal off any gushers... | Oldukça kötü. Tamam, çıkışını kapamalısın... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| and decrease the level of blood loss. Not that one. | ...ve kan kaybı seviyesini azaltmalısın. O değil. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: The one next to the hydrogen needle. | Hidrojen iğnesinin yanındaki. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Okay, that worked. Now what? | Tamam, bu işe yaradı. Şimdi ne? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l want you to get out of here right now. | Davis, burayı hemen terk etmeni istiyorum. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lf l leave, Nicole dies. | Gidersem, Nicole ölür. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Who are you? l thought you said you were a friend of Nicole's? | Kimsin sen? Nicole'un bir arkadaşı olduğunu sanıyordum? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Look, l came to say goodbye. | Veda etmeye geldim. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You came here for the bullet. | Buraya mermi için geldin. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| ls she still alive? Look, we both know... | Hala yaşıyor mu? İkimizde biliyoruz ki... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Because the bullet came from my gun! Everybody knows l still love Nicole... | Çünkü mermi benim silahımdan geldi! Herkes Nicole'u sevdiğimi biliyor... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| JUSTlN: And the evidence is inside of her. TRU: Davis, don't! | Ve kanıt, onun içinde. Davis, yapma! | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| lf you move, he'll shoot you. | Hareket edersen, seni vuracak. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Justin, there is a witness. | Justin, bir şahit var. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| And she's lying here on this table. | Ve o da, burada masada yatıyor. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| She's the onIy one who can testify that AIyssa shot her, not you. | Senin değil de, Alyssa'nın onu vurduğuna dair tanıklık edebilir. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Look, we can save her, and you. But you've got to give us the time. | Onu da, seni de kurtarabiliriz. Ama bize zaman vermen gerekiyor. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Right now, you've got a choice. | Şimdi, bir seçimin var. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| All right, where do l go from here? | Pekala, şimdi ne yapacağım? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You might have to bag her. How's her breathing? | Onu sarmalısın. Nefesi nasıl? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: lt sounds okay. DAVlS: Good. | İyi gibi. Güzel. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| DAVlS: Looks like her lungs didn't collapse. That's a good sign. | Ciğerleri çökmemiş gibi. Bu iyiye işaret. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| TRU: How was your day? HARRlSON: Well, l'll be honest. Nice effort. | Günün nasıldı? Dürüst olacağım. Hoş çabaydı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| You know, the waitress and the little kid with the ball. Very clever. | Garson kız ve topu olan küçük çocuk. Çok akıllıcaydı. | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| Yeah, that's two minutes fast. So? | Evet, iki dakika ilerde. Yani? | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 | |
| l have... | Ben... | Tru Calling Murder in the Morgue-1 | 2004 |