Search
English Turkish Sentence Translations Page 177033
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You won't be. You'll have 32 friends right next door. | Olmayacaksın. Hemen dibinde 32 arkadaşın olacak. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Only you can save me. | Beni sadece sen kurtarabilirsin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Very funny, hazing the new girl. | Çok komik, yeni kızla uğraşın. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| But I meant what I said, Tru. | Söylediğimde ciddiyim, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Now that you graduated, we can go public. | Artık mezun oldun, herkese söyleyebiliriz. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What was I thinking? I never should have taken that job. | Ne düşünüyordum? Bu işi asla almamalıydım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What job? At the morgue. | Ne işi? Morgdaki. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The graveyard shift. That place creeps me out. | Mezarlık vardiyası. O yer tüylerimi ürpertiyor. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The morgue? Sweetie, your internship starts this morning at the hospital. | Morg mu? Canım, stajyerliğin, bu sabah hastanede başlıyor. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| No, Green's funding was cut. | Hayır, Green'in para kaynağı kesilmiş. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The job has been eliminated. I saw him yesterday. | O iş sona erdi. Onunla dün görüştüm. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yesterday was Sunday. You graduated yesterday. | Dün, pazardı. Dün mezun oldun. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You had a drink with some friends, you went to bed with me. | Arkadaşlarınla bir şeyler içtin, benimle yatağa girdin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Nobody had to go to work at a morgue. | Hiç kimse, morgdaki işe gitmek zorunda değildi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It was just a bad dream, or one too many margaritas. | Sadece kötü bir rüyaydı ya da birden fazla margarita. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yeah, it just seemed By the way... | Evet, sadece benziyor... Bu arada... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| tonight's the faculty banquet, and I think it's time the Dean knew about you. | Fakülte yemeği bu akşam ve sanırım artık... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Tonight? Actually I wasn't gonna say a word. | Bu gece mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I was just gonna show her the Polaroids that I took. | Sadece ona çektiğim fotoğrafları gösterecektim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| We were through this yesterday, Harrison. I don't have that kind of money. | Bunu dün konuşmuştuk, Harrison. O kadar param yok. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Look, are you mad because I didn't go to your graduation? | Bak, mezuniyetine gelemediğim için mi kızgınsın? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| And your second number... | Ve ikinci sayınız... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Four. Are you listening? | Dört. Dinliyor musun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| ... is four. | ...dört. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Listen, Harrison, maybe you shouldn't go back to that table. | Dinle, Harrison, belki o masaya geri dönmemelisin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Maybe you should walk away now. | Belki orayı terk etmelisin artık. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Yeah. See you, Tru. | Evet. Görüşürüz, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Your third number... Twenty nine. | Üçüncü sayınız... Yirmi dokuz. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| ... is 29. | ...29. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You never met me? | Hiç tanışmadık mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I have never met you. | Seninle hiç tanışmadım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Then again, I haven't been going to the gym lately so... | Son zamanlarda yine spora gitmedim, bu yüzden... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| MAC Number 7. | 7 Numara MAC. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The crypt. This way, right? | Mahzen. Bu taraftan, değil mi? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You sure you haven't worked in a morgue before? | Daha önce bir morgda çalışmadığına emin misin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| So this is the crypt. This is where every... | Pekala bu bir mahzen. Buraya her... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Is there something I can help you with? | Yardım edebileceğim bir konu var mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Last night, a woman named Rebecca Morgan died. | Dün gece, Rebecca Morgan isminde bir kadın öldü. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| She was brought here. A friend of yours? | Buraya getirilmişti. Arkadaşın mı? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Who was on duty last night? Marco, I think. | Dün gece kim görevdeydi? Marco, sanırım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| No, she never came in. | Hayır, o hiç getirilmemiş. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You said... I mean, someone said... | Dedin ki... yani, biri dedi ki... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| that the bodies brought here, they're unnatural deaths. | ...anormal şekilde ölenlerin cesetleri, buraya getirilirmiş. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| So those people shouldn't actually be dead. | Bu insanlar, aslında ölmemeliydi. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Is it hard to see people dead before their time? Yes. | Vaktinden önce ölen kişileri görmek zor mu? Evet. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| But if you're gonna work here... | Ama burada çalışmak istiyorsan... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| you've got to accept the fact that there's nothing you can do about it. | ...bunun için yapabileceğin | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| That was a job offer, in case you missed it. | Bu bir iş teklifiydi, kaçırırsan diye. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The neighbors heard a gunshot at 10:00. | Komşuları, 22:00 civarı silah sesi duymuşlar. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The truth is we're shorthanded... | Gerçek şu ki; elemanımız az... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| and you seem to already know the operation. | ...ve sen işleyişi biliyormuş gibisin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'll take it. Great. | Kabul ediyorum. Mükemmel. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'll need you tonight. | Sana bu gece ihtiyacım var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| 303 West 23rd Street. | 303 Batı 23. Sokak. O kim? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Each time I hope someone is no one... | Ne zaman birinin, hiç kimse olmadığını umsam... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| they always turn out to be someone. Maybe you'll have better luck. | ...hep biri olarak çıkıyorlar. Belki sen daha şanslısındır. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| So anyways, are you really serious about this job at the morgue? | Neyse, morgdaki iş konusunda ciddi misin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Because I got to be honest... | Çünkü dürüst olmak gerekirse... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I think it's really gonna cut into our post college slacking off. | Sanırım kolej sonrası tembelliğimizi kesecek. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Lindsay, I'll call you back. | Lindsay, seni geri ararım. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Oh, Tru. | Oh, Tru. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| For another 10 hours. | Sıradaki 10 saat için. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I'm just having a strange day. | Sadece garip bir gün yaşıyorum. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Maybe you'd like something a little stronger than coffee, then. | O halde belki, kahveden daha ağır bir şey içmelisin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Coffee's fine. | Kahve yeterli. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| The truth is I shouldn't complain. | Aslında, şikayet etmemeliyim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I have this friend who's about to have a worse day... | En kötü gününü yaşamak üzere olan bir arkadaşım var... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| and she doesn't even know it yet. | ...ve bunu henüz bilmiyor. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| This is gonna sound crazy, but Hold on. | Delice gelecek ama... Bekleyin. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Hello? What are you... | Merhaba? Kimsin sen... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Aaron, we've been through all this. No, I can't do this right now. | Aaron, bunları konuşmuştuk. Hayır, bunu hemen yapamam. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Goodbye, Aaron. | Hoşçakal, Aaron. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Some people just don't know when it's over. | Bazı insanlar bittiğini anlayamıyorlar. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Rebecca, I'm gonna tell you something. | Rebecca, sana bir şey söyleyeceğim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| How do you know my name? We know each other? | Adımı nereden biliyorsun? Tanışıyor muyuz? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| That friend about to have the bad day | Bu arkadaş, kötü bir gün geçirmek üzere... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You know what, never mind. My bad. | Aslında, boş ver. Benim hatam. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| I don't know how to say this, so I'm just gonna say it. | Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, sadece söyleyeceğim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You're gonna die today, Rebecca. What did you just say? | Bugün öleceksin, Rebecca. Demin ne dedin? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You have to trust me. Maybe we can stop it. We have nine hours. | Bana güvenmelisin. Belki durdurabiliriz. 9 saatimiz var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| You asked for my help. Now I need yours. I asked for your help? You're crazy. | Yardımımı istedin. Şimdi yardımın gerek. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Just tell me why someone would want to hurt you. | Neden biri, canını yakmak istiyor, bunu söyle. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Gary? Why would they want... | Gary? Neden istesinler... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Can you come here? What's up? | Buraya gelir misin? Ne oldu? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| There's this girl saying strange things. | Garip şeyler söyleyen bir kız var. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What girl? The one right at the bar. | Ne kızı? Bardaki kız. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Come outside. What did she say? | Dışarı gel. Ne diyor? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| She said I was gonna die today. What? Where? | Bugün öleceğimi söyledi. Ne? Nerede? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It would've been perfect with Rebecca... | Rebecca ile mükemmel olurdu... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| if only I could've convinced her to fall in love with me. | ...eğer bana aşık olamaya, ikna edebilseydim. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's funny. Tru, right? She never mentioned you before. | Bu tuhaf, Tru'ydu, değil mi? Senden hiç bahsetmemişti. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Well, I just started there. Weekends. | Daha yeni başladım. Hafta sonları. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Gary thought we needed some extra help. | Gary, ekstra yardım gerektiğini düşündü. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| What kind of trouble do you think she's in? | Nasıl bir belanın içinde olduğunu düşünüyorsun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| It's hard to say. I know it's a long shot... | Söylemesi zor. Ufak bir ihtimal... | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| but do you know anyone who would want to hurt her? | ...ama ona zarar vermek isteyen birini, tanıyor musun? | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| No, although she didn't need any help in that department. | Hayır, gerçi bu konuda herhangi bir yardıma ihtiyacı yok. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| She beat herself up over the smallest things. | Ufacık şeyler için kendini hırpalar. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Bad day, blow an audition. | Kötü gün, işitme sorunu. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 | |
| Actors, sure. Dance. She's a dancer. | Aktörler, elbette. Dans. O bir dansçı. | Tru Calling Pilot-1 | 2003 |