• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177028

English Turkish Film Name Film Year Details
Why are you coming in here and asking me questions like that? Neden buraya gelip böyle sorular soruyorsun? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm sorry, my bad. Üzgünüm, benim hatam. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I didn't know how It's okay. Bilmiyordum, nasıl... Sorun değil. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's just that no one here really knows what my other job is. Buradakiler, diğer işimin ne olduğunu bilmiyor. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I can relate. Anladım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
But anyway, I am booked for the night. Ama zaten bu gece doluyum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Got an out call gig. Some bachelor party at the Pierpont. Küçük bir iş. Pierpont'daki bir bekarlığa veda partisinde. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
A bachelor party. Bekarlığa veda partisi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Would you happen to know who hired you? Seni kim kiraladı biliyor musun? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Everything's handled by a booking service. Her şeyi kayıt servisi ayarladı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Right. Look, I gotta get back to work. Pekala. Bak, işe geri dönmeliyim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Good luck with whatever it is you're planning. Ne planlıyorsan, onda başarılar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Can I help you? I'm here about the bachelor party. Yardım edebilir miyim? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Right, Room 1712. It's called for 7:00... Pekala, Oda 1712. Saat 7:00'de başlayacak... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
but the entertainment doesn't usually get here until after dark. ...ama eğlence genelde karanlıktan sonra başlar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Why does everyone think I look like a stripper? Neden herkes striptizci gibi gözüktüğümü düşünüyor? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's a bachelor party. Who else would you be? Bu, bekarlığa veda partisi. Başka kim olabilirsin ki? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Right, good point. Tamam, iyi nokta. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So help me out, you know, to know what to expect. Kimler olacağı konusunda yardım etsen? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is there anyone else working the party? A waiter, bartender? Partide çalışan başkaları var mı? Garson, barmen gibi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
They've declined those options. Bu seçenekleri reddettiler. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So no one but the guests will be in the room tonight? Yani bu gece odada, konuklardan başkası olmayacak mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
And you. And me. Ve sen. Ve ben. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I had a question for the groom, but I can't seem to find his number. Damada bir sorum var ama numarasını bulamıyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's not our practice to give out guests' personal information. Kişisel bilgileri müşterilere vermek, bizim işimiz değil. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Too bad. He hadn't decided whether he wants me naughty or nice. Çok kötü. Yaramaz mı yoksa kibar mı olacağımı seçmemişti. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
There's no way I'll cancel my bachelor party. Bekarlığa veda partimi iptal etmeme imkan yok. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's my last night of freedom. No, you don't understand. Bu, son özgür gecem. Hayır, anlamıyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, I think I do. Robin sent you, didn't she? Hayır, sanırım anlıyorum. Seni Robin gönderdi, değil mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, that's not Hayır, bununla... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She hates it that I'm having this party... Bu partiyi yapmamdan nefret ediyor... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
almost as much as she hates the guys I invited. ...neredeyse davet ettiğim adamlardan nefret ettiği kadar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Robin's not a fan of your friends? Robin arkadaşlarınızı sevmiyor mu? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Okay, now this is starting to freak me out. Şimdi ürkütücü olmaya başladı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
If Robin didn't send you, then who the hell are you? Seni Robin yollamadıysa, o halde, sen de kimsin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm with the hotel, and there's a problem with your room, sir. Otelle çalışıyorum ve odanızda bir sorun var, efendim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So they sent me personally to explain the situation. Durumu şahsen açıklamam için beni gönderdiler. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What's wrong with the room? We're overbooked. Odanın nesi var? Fazla rezervasyon yapmışız. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It has been way too long since these guys have gotten together. Bu adamlarla uzun süredir buluşmadık. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
There's nothing that's gonna get me to call this off. Hiçbir şey bunu iptal etmemi sağlayamaz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Right, but Know what? Pekala ama... Aslında... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'll just call the hotel manager and straighten this out. Bunu düzeltmesi için otel müdürünü arayacağım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No need. I'm sure we can figure something out. Gerek yok. Eminim bunu halledebiliriz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Avlocardyl? This newfound fascination... Avlocardyl mi? Şu yeni bulunmuş çekici... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
with this obscure drug stems from Homework. ...belirsiz uyuşturucudan... Ev ödevi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Just studying for the MCATs. MCAT'lar için bir çalışma. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I can save you a lot of time. This will never be on the test. Sana zaman kazandırayım. Testte asla çıkmayacak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I like to be really prepared. Okay. Gerçekten hazır olmak istiyorum. Tamam. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Avlocardyl is a white, odorless, crystalline powder that's soluble in water. Avlocardyl; beyaz, kokusuz, suda çözünen kristal bir tozdur. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is that better? Much. İyi mi? Epeyce. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So it can be ingested without the victim's knowledge? Yani kurbanın bilgisi olmadan yutturulabilir mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
In a liquid, yes. But what victim? Sıvının içinde, evet. Ama ne kurbanı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is there any way to tell if someone has Avlocardyl in their system? Birinin sisteminde, Avlocardyl olduğunu anlamanın imkanı var mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Not right away. But after two or three hours, sure. Hemen değil. Ama iki ya da üç saat sonra, elbette. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
How? They'd be dead. Nasıl? Ölmüş olurlar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I think there's something in the drinks. Only that makes sense. Sanırım içeceklerinde bir şeyler vardı. Sadece bu anlamlı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I have to replace all the alcohol in the suite before the boys arrive. Gençler gelmeden önce, süitteki tüm alkolleri değiştirmeliyim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Then I have to find out who put it there. Sonra da kimin koyduğunu bulmalıyım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yeah, and this involves me how? Evet ve benimle alakası ne? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I need you to find a girl. Her name is Robin Wilson. Bir kızı bulman gerek. İsmi, Robin Wilson. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Jackpot. That I can do. I got her name off a bridaI registry. Bingo. Bunu yapabilirim. İsmini düğün kaydında buldum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She's gonna get married in a week Bir hafta içinde evlenecek... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Rewind. Married? Geri sar. Evlenecek mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Look, Tru, I got my hands full, you know? Bak, Tru, işim başımdan aşkın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You've been having fun all day. Tüm gün eğlendin. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Five guys are gonna be dead by 10:30 if I don't find a way to stop it. Durduracak bir yol bulamazsam, beş adam, 10:30'da ölmüş olacak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Do I have to list the number of times I've bailed you out... Kaç kere seni kurtardığımın listesini mi yapmalıyım... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
because I'm running out of time here. Fine. ...çünkü zamanım tükeniyor. Pekala. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
But playing the guilt card's really not like you, Tru. Ama suç kartını oynamak sana göre değil, Tru. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You're starting to sound like somebody else. Başka biri gibi konuşmaya başlıyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Who? Meredith. Kim? Meredith. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Can't a girl hang out with her sister? Bir kız, kardeşiyle takılamaz mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yeah, as long as her sister's not in the middle of a huge case, which she is. Evet, kardeşi büyük bir davanın ortasında değilken ki öyle. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Mere, I just... Mere, ben sadece... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is everything okay? Yeah, like I said, just busy. Her şey yolunda mı? Evet, dediğim gibi, meşgulüm. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
With you, I mean. Is everything okay with you? Sende, yani. Sende her şey yolunda mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So don't take it too hard when I tell you to kiss my Çok ciddiye alma, eğer sana öp benim... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Tru, you have three looks: One is, "Have you heard from Harrison?" Tru, üç tür bakışın var: Bir, "Harrison'dan haber aldın mı?" Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Two is, "I miss Mom. " And three is, "Are you clean, Meredith?" İki, "Annemi özledim." Ve üç, "Temiz misin, Meredith?" Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
And judging by the downcast eyes, I'm gonna go with Number Three. Ve aşağı bakan gözlerine göre, Üç Numarayı seçeceğim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm clean, Tru. My last slip up was over a month ago. Temizim, Tru. Son hatam, bir ay önceydi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's in the past. God, leave it there. Geçmişte kaldı. Tanrım, orada bırak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What if, I don't know... Peki ya, bilemiyorum... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
there were a random drug test today. It could happen. Would you pass? Bugün rastgele bir uyuşturucu testi vardı. Olabilir. Geçer misin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'd pass, Tru. Geçerim, Tru. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Sorry for doubting you. Senden şüphelendiğim için üzgünüm. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I figured since it was Lindsay's birthday, she might be with her sister. Lindsay'in doğum günü olduğundan, kız kardeşinledir diye düşünmüştüm. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
All right. Thanks, anyway. Bye. Pekala. Yine de sağol. Hoşçakal. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hello? Housekeeping. Merhaba? Kat hizmetleri. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I have to replace all the alcohol in the suite. Süitteki tüm alkolleri değiştirmeliyim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Here she is. İşte burası. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Sweet. Yeah, it's nice. Tatlı. Evet, hoş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm the bartender. Nice. Ben barmenim. Hoş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
This room is sick! Bu oda çok soluk! Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Nice to see you again. I didn't know you were the bartender. Seni yeniden görmek güzel. Barmen olduğunu bilmiyordum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That's funny, I could've sworn I didn't ask for one. Bu komik, çünkü istemediğime yemin edebilirim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You didn't. İstemediniz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The hotel threw me in gratis to make up for the problem with the room. Otel, odayla ilgili problemi halletmek için beni bedava yolladı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Anyway, what would you like? Scotch. Straight. Neyse, ne içersiniz? Skoç. Sek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Gentlemen, a toast. Yes. Beyler, kadeh kaldırın. Evet. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177023
  • 177024
  • 177025
  • 177026
  • 177027
  • 177028
  • 177029
  • 177030
  • 177031
  • 177032
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact