• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177026

English Turkish Film Name Film Year Details
First l thought you were messing with me with the card.... Başta, kartla ilgili benimle alay ettiğini düşünmüştüm. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
But there's no getting around this. Ama bunun üstesinden gelmenin çaresi yok. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
l don't understand. l can't comprehend... Anlayamıyorum. Kavrayamıyorum... Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
but l do believe you now. ...ama artık sana inanıyorum. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
That's all l wanted. Bütün istediğim buydu. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
You have no idea what this means to me. Bana bunun ne ifade ettiğini bilemezsin. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Thank you. No. Teşekkür ederim. Hayır. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Do you know what this does for me? Bunun benim için anlamını biliyor musun? Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
You're like the ultimate bodyguard. En güçlü koruma gibisin. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Hello? Chaz! What's up? Alo? Chaz! Ne haber? Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Yeah, l got your money. l'll be honest. Evet, Paran bende. Dürüst olacağım. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
l don't think l'm gonna make it tonight. Bu akşam gelebileceğimi sanmıyorum. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
No. Look, l'll call you. Hayır. Seni arayacağım. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
You owe him money? Yeah. But what's the rush? Ona borcun mu var? Evet. Ama aceleye ne gerek var? Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
l'll get it to him. Harrison, you can't just do that. Vereceğim. Harrison, bunu yapamazsın. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
lf you don't pay him.... l won't always be there to help you. Eğer ödemezsen... Daima sana yardım edemem. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
But of course you will, Tru. Ama tabii ki edeceksin, Tru. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
You're my sister. Kız kardeşimsin. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Justin turned himself in, and they arrested his girlfriend... Justin teslim oldu ve ifadesine dayanarak... Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
based on what he told the cops. And Nicole? ...sevgilisini tutukladılar. Ve Nicole? Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
She wouldn't have made it without you. Sensiz başaramazdı. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
this is the second time that someone's saved my life. ...bu birinin, ikinci kez hayatımı kurtarışı. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Sorry. Hello? Üzgünüm. Alo? Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
MERE: Hey, Tru. lt's me. Hey, Tru. Benim. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
TRU: Meredith, are you aII right? Meredith, iyi misin? Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Hold tight, sweetie, l'll be right there. Sıkı tutun, canım. Hemen geliyorum. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
TRU: lt's my sister. DAVlS: lt's okay. Go ahead. Kız kardeşimdi. Sorun yok. Devam et. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
lt's been a long day, or two. We'll discuss it another time. Uzun bir gündü ya da iki. Bunu başka zaman tartışırız. Tru Calling Murder in the Morgue-1 2004 info-icon
Actually, it' a summer internship... Aslında, bu bir yaz stajyerliğiydi... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
but sky's the limit. That would be me, you know? It's always... ...ama bir limit vardır. Bu, ben oluyorum. Daima... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What's going on? Come on. It's time. Neler oluyor? Hadi. Zamanı geldi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Okay. Call me. I will. Tamam. Beni ara. Arayacağım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She's not gonna call me. Aramayacak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Move. Watch it! Çekil. Dikkat et! Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I didn't miss it, did I? Did I miss it? Kaçırmadım, değil mi? Kaçırdım mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, you did not. Hayır, kaçırmadın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Where the hell is Blake? Late. Blake, ne cehennemde? Geç kaldı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Why should tonight be different? Because it's our last night together. Bu gece neden farklı olsun? Çünkü beraber son gecemiz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hey, sorry I'm late. Üzgünüm geç kaldım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I ran into my ex. Which one? Eski aşkıma rastladım. Hangisine? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
To be honest, I can't even tell them apart no more. Dürüst olmak gerekirse, artık ayrılmak bile istemiyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
All right, glasses up. Pekala, bardakları kaldırın. Beyler, dört yılımızı aldı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Excuse me, Ethan, five. Affedersin, Ethan, beş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
But as of tonight, we are free men. Ama bu gece itibariyle, özgürüz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The scenery may change, but our friendship won't. Manzara değişebilir ama arkadaşlığımız değişmeyecek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
To the best night of our lives! Hayatımızın en iyi gecesine! Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Pretty out here. Burası çok hoş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I should get outside more often. Dışarı daha sık çıkmalıyım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Harrison, I came here to talk. Harrison, buraya konuşmaya geldim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Okay, someone dies, asks for help, and you repeat a day. Biri ölüyor, yardım istiyor ve günü tekrarlıyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Not quite what I meant by talking. Konuşmayla bunu kastetmemiştim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
We all have our things: Hepimizin kendi olayı var: Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Meredith has her drugs, I have... Meredith'in uyuşturucuları, benim... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I got everything else. ...geriye kalan her şey. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
And you got this: Ve senin de: Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
your strange belief that you go back a day and save innocent lives. Günde geri gidip, masum hayatları kurtardığın garip inanışın var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I know where it comes from. Bunun nereden çıktığını biliyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No one expected you to save her, Tru. Kimse onu kurtarmanı beklemiyor, Tru. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
This is not about our mother. Bu, annemizle ilgili değil. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I took a semester of psych back in high school. Lisede bir dönem psikoloji aldım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's always about someone's mother. Her zaman birinin annesiyle ilgilidir. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Maybe you should just try and leave the past alone. Belki sadece denemeli ve geçmişi yalnız bırakmalısın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
because it won't leave me alone. ...çünkü o beni yalnız bırakmayacak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Who would have thought of hiding the spare under the doormat? Yedeğini paspasın altına saklamayı kim akıl edebilirdi ki? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You might consider a lighting fixture. Both unique and efficient. Bir aydınlatma aleti al. Eşsiz ve verimli. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Please tell me you brought coffee. Lütfen bana kahve getirdiğini söyle. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Blueberry Danish, tuna, dry on whole wheat... Yabanmersini turtası, ton balığı, üstü kepekli... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
and a veggie burrito from that place you like on Larkin. ...ve Larkin'deki sevdiğin yerden, tavuk dürüm. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
With your bizarre hours, I couldn't decide what meal you'd be on by now. Acayip saatlerinde, hangi yemeği yiyeceğine karar veremedim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You are a good woman. Sen iyi bir kadınsın. Pekala, nasılsın? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Pick a subject. I'll take "Boys" for $200. Bir konu seç. 200$ için "Erkekleri" alacağım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Okay, I know Evans didn't end well, but you have to get back out there. Tamam, Evans ile iyi bitmedi ama bunu geride bırakmalısın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I just read in a very legitimate publication... Çok yasal bir yayında okumuştum... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
that one out of every seven guys is a keeper. ...her yedi erkekten biri koruyucuymuş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
More like one in a million. Daha çok milyonda bir gibi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Look, I gotta shower. Bak, duş almalıyım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is there anything you want to say to me? Bana söylemek istediğin bir şey var mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yes. Thank you for my breakfast goodies. Evet. Kahvaltılıklar için teşekkür ederim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That's what friends are for. Arkadaşlar bunun için var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Gardez? Gardez? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yeah, Gardez is an ass. Everything's normal. Evet, Gardez bir dangalak. Her şey normal. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You should've seen the look on her face. Hysterical. Yüzünü görmeliydin. Çok komik. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Tru, come on. Lighten up. Tru, hadi. Ciddiyeti bırak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Looks like I got a pickup. A real one. Görünüşe göre kamyonet geldi. Bu gerçek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You okay? Yeah, whatever. İyi misin? Evet, her neyse. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Davis, do you think he's right? Davis, sence haklı mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Do you think I take everything too seriously? Sence her şeyi çok mu ciddiye alıyorum? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Gardez sees dead bodies. Gardez, ceset görüyor. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You see the people they used to be. He doesn't understand that. Sen insanların geçmişini görüyorsun. Bunu anlayamaz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
But you do? Ama sen anlıyor musun? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Just don't let him get to you. Seni ele geçirmesine izin verme. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hi, come on in. Selam, gelsene. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I know we're all working late these days, Meredith... Bu günlerde geç saatlere kadar çalıştığımızı biliyorum, Meredith... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
that we implement a random drug testing program for our employees. ...rastgele uyuşturucu testi yapma konusunda ısrarcı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Unbelievable. Can I have my assistant back when he's done? İnanılmaz. İşi bitince, asistanımı geri alabilir miyim? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Actually, we're all being tested. Liability issue. Aslında, hepimiz test edildik. Yükümlülük meselesi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Just check in at the table in front of the restrooms. Sadece tuvaletlerin önündeki masaya kayıt yaptır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Did I do that yesterday? Bunu dün de yaptım mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's a reasonable question, for someone like you. Senin gibi biri için mantıklı bir soruydu. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You gotta admit, it's frigging weird. I told you, not every day repeats. İtiraf et, oldukça tuhaftı. Her gün tekrarlanmıyor, demiştim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177021
  • 177022
  • 177023
  • 177024
  • 177025
  • 177026
  • 177027
  • 177028
  • 177029
  • 177030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact