Search
English Turkish Sentence Translations Page 177027
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| In fact, most of them don't. That's too bad. | Aslında, çoğu zaman olmuyor. Bu çok kötü. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| 'Cause if your little fantasy was real, today would be a hell of a day to do over. | Çünkü küçük fantezin gerçekse, bugünü tekrarlaman süper olacak. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| What do you mean? You know, the whole Meredith thing. | Ne demek istiyorsun? Tüm o, Meredith olayı. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Drug test at her office today. | Bugün ofisinde uyuşturucu testi olmuş. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| She failed it and they fired her. | Geçememiş ve onu kovmuşlar. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Oh, my God. So you see my point? | Aman Tanrım. Demek istediğimi anladın mı? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| You could actually go back today, bail Meredith out... | Gerçekten geri gidip, Meredith'i kurtarsaydın... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| and we wouldn't be having this conversation. | ...bu konuşmayı yapmıyor olurduk. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Harrison, I can't control when it happens. | Harrison, ne zaman olacağını kontrol edemiyorum. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| So what do we do? Nothing tonight. | Peki ne yapacağız? Bu gece, hiçbir şey. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| We'll check in with her tomorrow. See how she's doing. | Onu yarın kontrol ederiz. Nasıl olduğuna bakarız. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| What if tomorrow is just today all over again? | Peki ya yarın, bugünü tekrarlarsan? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Bite me, Harrison. | Kaybol, Harrison. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Sure, Davis, anything. | Elbette, Davis, ne olursa. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Does this lab coat make me look portly? | Bu önlük beni şişman mı gösteriyor? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| No, you look fine. | Hayır, iyi görünüyorsun. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I just overheard you mention that black was more... | Kulak misafiri olduğumda, siyahın daha çok... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I think you called it "slimming. " | Sanırım, "zayıf" demiştin. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I was gonna see if they came in a different color, maybe. | Belki, farklı renklerde de ortaya çıkabilirdi. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Gardez must have been driving all over the city. | Gardez, tüm şehri getirmiş olmalı. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Actually, they all came in on the same pickup. | Aslında hepsi aynı kamyonette geldi. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| It's five dead males, mid to late 20s. | 20'lerin sonlarında beş ölü erkek. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Time of death is between 10:30 and 11:00. | Ölüm zamanları, 10:30 ila 11:00 arasında. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I lifted the personals, if you want to start bagging. | Kişisel eşyaları çıkarttım, poşetlemek istersen. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Any IDs? Wallets were missing. | Kimlik yok mu? Cüzdanlar kayıptı. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| The prelim tox report shows four of them had pretty high levels of alcohol. | Ön zehir raporuna göre, dördünde oldukça yüksek alkol seviyesi var. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Enough to kill them? Probably not. | Onları öldürecek kadar mı? Muhtemelen hayır. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| But there is something strange about this fifth guy. | Ama beşinci adamda bir gariplik var. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| He had no alcohol in his system... | Sisteminde alkol yok... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| but he did have a trace of a chemical called Avlocardyl. | ...ama Avlocardyl adında bir kimyasalın izleri var. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| One of them was married. | İçlerinden biri evliymiş. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| That's a shame. What else can you tell me? | Yazık olmuş. Başka ne söyleyebilirsin? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| And one of them was making friends. | Ve bir tanesi arkadaş yapıyormuş. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I suck. | Batırdım. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm looking for Gardez. Is he... Out on a pickup. | Gardez'i arıyordum. O... Dışarıda kamyonette. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Can I take a message? Sure, yeah. | Mesajınız var mı? Elbette, evet. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm a friend of a friend. He hooked me up with a job interview... | Bir arkadaşın, arkadaşıyım. Bana bir iş görüşmesi ayarlamıştı... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| and in case I don't get the gig... | ...ve işi alamazsam diye... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I thought I'd thank him while I was still in town. | Hala şehirdeyken, ona teşekkür etmek istedim. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Job interview. Those are always fun. What was it for? | İş görüşmesi. Hep eğlencelidir. Ne içindi? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Photographer. Postmortem? | Fotoğrafçılık. Ölüm sonrası için mi? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Crime scene. Upstairs. Sheriff's office. | Cinayet mahalli. Üst kat. Şerifin ofisi. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Right, of course. How'd it go? | Doğru, elbette. Nasıl gitti? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I was meeting with the Sheriff about half an hour. | Şerifle yarım saat görüştüm. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Then I walked out and realized I had something stuck in my teeth. | Sonra dışarı çıktığımda, dişime bir şey sıkıştığını fark ettim. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm not sure the Sheriff thought so. | Şerifin öyle düşündüğünü sanmıyorum. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I should get your name for the message. | Mesaj için ismini almalıyım. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| It's Luc, with a "C." | Ben Luc, "C" ile. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Tru, with a "U." | Tru, "U" ile. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Is this man bothering you? | Bu adam canını mı sıkıyor? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Yes, Davis. Please have him escorted from the building. | Evet, Davis. Lütfen, binadan çıkana kadar eşlik et. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Davis, this is Luc. Yeah, we met earlier. | Davis, bu Luc. Evet, tanışmıştık. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I got lost on my way to the interview. Thanks for the directions. | Görüşmeye giderken yolumu kaybetmiştim. Tarif için sağol. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm sure Gardez will be back pretty soon, if you just want to hang out till | Gardez yakında gelecektir, o gelene kadar oyalanacak... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Yeah, I'm fine. I just have to Help me. | Evet, iyiyim. Sadece... Yardım et. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Would you mind waiting here for one second? | Sakıncası yoksa bir saniye bekler misin? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I just need to... I'm sorry. | Sadece yapmam gereken... Üzgünüm. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Excuse me, Davis. | Affedersin, Davis. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| She does that a lot. | Bunu çok yapar. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Help me. Save us. | Yardım et. Bizi kurtar. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Who would have thought of putting the spare key under the doormat? | Yedek anahtarı, paspasın altına koymayı kim akıl edebilirdi ki? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Okay, so I brought you... | Tamam, sana getirdiğim... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Blueberry Danish, tuna on whole wheat, and a veggie burrito? | Yabanmersini turtası, kepekli ton balığı ve tavuk dürüm mü? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Okay, how'd you know that? The same way I know it's your birthday. | Tamam, bunu nasıl bildin? Doğum gününü bilmemle aynı sebepten. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| My God, you remembered. | Tanrım, hatırlıyorsun. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| The sad thing is no one else did. | Üzücü olan, başka kimsenin hatırlamaması. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Thank you. Of course. How could I forget? | Teşekkürler. Tabii ki. Nasıl unutabilirim ki? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Harrison, I don't need you to believe me. I just need your help. | Harrison, bana inanman gerekmiyor. Sadece yardım gerekli. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| This is the first time it wasn't just one body asking for help. It was five. | İlk kez, bir ceset yardım istemedi. Beş tanesi istedi. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I didn't see their faces, they came with no IDs... | Yüzlerini görmedim, kimliksiz geldiler... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| which means it's gonna be five times harder for me to save them. | ...yani, onları kurtarmak benim için, beş kat zor olacak. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| It's early in the day to have this conversation. | Bu tartışmayı yapmak için çok erken. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I think one of them was poisoned, but I've no idea what happened to the others. | Sanırım bir tanesi zehirlenmiş ama diğerlerine ne olduğunu bilmiyorum. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| And you're telling me this because... Because I need info... | Ve bana bunu söylüyorsun çünkü... Çünkü bilgiye ihtiyacım var... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| and you're more familiar with this world than I am. | ...ve bu dünyaya benden daha alışıksın. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Listen, Starsky, if you're asking me to be your Hutch... | Dinle, Starsky, Hutch'ın olmamı istiyorsan... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm gonna have to say, "Thanks, but no, thanks. " | "Sağol ama hayır, sağol", demek zorundayım. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Strippers, Harr? | Striptizciler, Harr? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I was wondering if you could tell me where I could find a girl named Turquoise? | Turkuaz isminde bir kızı nerede bulabilirim merak ediyordum. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| We don't give that information to customers. | Bu bilgiyi müşterilere veremeyiz. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm not really a customer. You here to audition? | Aslında bir müşteri değilim. Prova için mi buradasın? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Do I look like a stripper to you? A little bit. | Striptizci gibi mi görünüyorum? Birazcık. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I thought you said bartenders knew everything. | Barmenlerin her şeyi bildiğini söylemiştin. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I got nowhere with that guy. | Bu adamdan hiçbir şey öğrenemeyeceğim. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Did you work it? What do you mean "work it"? | İşe yaradı mı? "İşe yaradı mı", ne demek? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| You gotta have an angle to get information, Tru. | Bilgi alabilmek için bir görüş açın olmalı, Tru. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| By the way, that Turquoise girl you're looking for? | Bu arada, aradığın Turkuaz isimli kız. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Her real name is Tara. | Gerçek ismi, Tara. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| She's got a day job doing telemarketing in the Hancock Building. | Hancock Binasında, telefonla satış için çalışıyormuş. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Come on, Tru. You know I got a way with the ladies. | Hadi, Tru. Bayanlarla bir şekilde anlaşıyorum. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| My friend here told me everything. | Buradaki arkadaşım her şeyi anlattı. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Harrison, thank you. Seriously. I'll call you later, okay? | Harrison, sağol. Cidden. Seni sonra arayacağım, tamam mı? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Right, yeah. I'm right behind you. I'm just gonna... | Tamam, evet. Tam arkandayım. Sadece... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm just gonna stay, and check it out here. What's up? | Kalıp burayı kontrol edeceğim. Nasıl gidiyor? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| She's right over there. | Tam şurada. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I just need to take down your information. | Bilgilerinizi not etmem gerek. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Tara? Yes. | Tara? Evet. | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| Hi, I'm putting together a little party... | Selam, küçük bir parti yapmayı düşünüyorum... | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| and was wondering if you were booked for the night? | ...ve bu gece dolu musun, merak ediyorum? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 | |
| I'm sorry? Or are you working at the club? | Affedersin? Kulüpte çalışmıyor musun? | Tru Calling Past Tense-1 | 2003 |