• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177027

English Turkish Film Name Film Year Details
In fact, most of them don't. That's too bad. Aslında, çoğu zaman olmuyor. Bu çok kötü. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
'Cause if your little fantasy was real, today would be a hell of a day to do over. Çünkü küçük fantezin gerçekse, bugünü tekrarlaman süper olacak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What do you mean? You know, the whole Meredith thing. Ne demek istiyorsun? Tüm o, Meredith olayı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Drug test at her office today. Bugün ofisinde uyuşturucu testi olmuş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She failed it and they fired her. Geçememiş ve onu kovmuşlar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Oh, my God. So you see my point? Aman Tanrım. Demek istediğimi anladın mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You could actually go back today, bail Meredith out... Gerçekten geri gidip, Meredith'i kurtarsaydın... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
and we wouldn't be having this conversation. ...bu konuşmayı yapmıyor olurduk. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Harrison, I can't control when it happens. Harrison, ne zaman olacağını kontrol edemiyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
So what do we do? Nothing tonight. Peki ne yapacağız? Bu gece, hiçbir şey. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
We'll check in with her tomorrow. See how she's doing. Onu yarın kontrol ederiz. Nasıl olduğuna bakarız. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
What if tomorrow is just today all over again? Peki ya yarın, bugünü tekrarlarsan? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Bite me, Harrison. Kaybol, Harrison. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Sure, Davis, anything. Elbette, Davis, ne olursa. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Does this lab coat make me look portly? Bu önlük beni şişman mı gösteriyor? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
No, you look fine. Hayır, iyi görünüyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I just overheard you mention that black was more... Kulak misafiri olduğumda, siyahın daha çok... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I think you called it "slimming. " Sanırım, "zayıf" demiştin. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I was gonna see if they came in a different color, maybe. Belki, farklı renklerde de ortaya çıkabilirdi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Gardez must have been driving all over the city. Gardez, tüm şehri getirmiş olmalı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Actually, they all came in on the same pickup. Aslında hepsi aynı kamyonette geldi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's five dead males, mid to late 20s. 20'lerin sonlarında beş ölü erkek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Time of death is between 10:30 and 11:00. Ölüm zamanları, 10:30 ila 11:00 arasında. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I lifted the personals, if you want to start bagging. Kişisel eşyaları çıkarttım, poşetlemek istersen. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Any IDs? Wallets were missing. Kimlik yok mu? Cüzdanlar kayıptı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The prelim tox report shows four of them had pretty high levels of alcohol. Ön zehir raporuna göre, dördünde oldukça yüksek alkol seviyesi var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Enough to kill them? Probably not. Onları öldürecek kadar mı? Muhtemelen hayır. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
But there is something strange about this fifth guy. Ama beşinci adamda bir gariplik var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
He had no alcohol in his system... Sisteminde alkol yok... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
but he did have a trace of a chemical called Avlocardyl. ...ama Avlocardyl adında bir kimyasalın izleri var. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
One of them was married. İçlerinden biri evliymiş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
That's a shame. What else can you tell me? Yazık olmuş. Başka ne söyleyebilirsin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
And one of them was making friends. Ve bir tanesi arkadaş yapıyormuş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I suck. Batırdım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm looking for Gardez. Is he... Out on a pickup. Gardez'i arıyordum. O... Dışarıda kamyonette. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Can I take a message? Sure, yeah. Mesajınız var mı? Elbette, evet. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm a friend of a friend. He hooked me up with a job interview... Bir arkadaşın, arkadaşıyım. Bana bir iş görüşmesi ayarlamıştı... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
and in case I don't get the gig... ...ve işi alamazsam diye... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I thought I'd thank him while I was still in town. Hala şehirdeyken, ona teşekkür etmek istedim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Job interview. Those are always fun. What was it for? İş görüşmesi. Hep eğlencelidir. Ne içindi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Photographer. Postmortem? Fotoğrafçılık. Ölüm sonrası için mi? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Crime scene. Upstairs. Sheriff's office. Cinayet mahalli. Üst kat. Şerifin ofisi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Right, of course. How'd it go? Doğru, elbette. Nasıl gitti? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I was meeting with the Sheriff about half an hour. Şerifle yarım saat görüştüm. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Then I walked out and realized I had something stuck in my teeth. Sonra dışarı çıktığımda, dişime bir şey sıkıştığını fark ettim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm not sure the Sheriff thought so. Şerifin öyle düşündüğünü sanmıyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I should get your name for the message. Mesaj için ismini almalıyım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's Luc, with a "C." Ben Luc, "C" ile. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Tru, with a "U." Tru, "U" ile. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Is this man bothering you? Bu adam canını mı sıkıyor? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yes, Davis. Please have him escorted from the building. Evet, Davis. Lütfen, binadan çıkana kadar eşlik et. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Davis, this is Luc. Yeah, we met earlier. Davis, bu Luc. Evet, tanışmıştık. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I got lost on my way to the interview. Thanks for the directions. Görüşmeye giderken yolumu kaybetmiştim. Tarif için sağol. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm sure Gardez will be back pretty soon, if you just want to hang out till Gardez yakında gelecektir, o gelene kadar oyalanacak... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Yeah, I'm fine. I just have to Help me. Evet, iyiyim. Sadece... Yardım et. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Would you mind waiting here for one second? Sakıncası yoksa bir saniye bekler misin? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I just need to... I'm sorry. Sadece yapmam gereken... Üzgünüm. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Excuse me, Davis. Affedersin, Davis. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She does that a lot. Bunu çok yapar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Help me. Save us. Yardım et. Bizi kurtar. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Who would have thought of putting the spare key under the doormat? Yedek anahtarı, paspasın altına koymayı kim akıl edebilirdi ki? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Okay, so I brought you... Tamam, sana getirdiğim... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Blueberry Danish, tuna on whole wheat, and a veggie burrito? Yabanmersini turtası, kepekli ton balığı ve tavuk dürüm mü? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Okay, how'd you know that? The same way I know it's your birthday. Tamam, bunu nasıl bildin? Doğum gününü bilmemle aynı sebepten. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
My God, you remembered. Tanrım, hatırlıyorsun. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
The sad thing is no one else did. Üzücü olan, başka kimsenin hatırlamaması. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Thank you. Of course. How could I forget? Teşekkürler. Tabii ki. Nasıl unutabilirim ki? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Harrison, I don't need you to believe me. I just need your help. Harrison, bana inanman gerekmiyor. Sadece yardım gerekli. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
This is the first time it wasn't just one body asking for help. It was five. İlk kez, bir ceset yardım istemedi. Beş tanesi istedi. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I didn't see their faces, they came with no IDs... Yüzlerini görmedim, kimliksiz geldiler... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
which means it's gonna be five times harder for me to save them. ...yani, onları kurtarmak benim için, beş kat zor olacak. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
It's early in the day to have this conversation. Bu tartışmayı yapmak için çok erken. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I think one of them was poisoned, but I've no idea what happened to the others. Sanırım bir tanesi zehirlenmiş ama diğerlerine ne olduğunu bilmiyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
And you're telling me this because... Because I need info... Ve bana bunu söylüyorsun çünkü... Çünkü bilgiye ihtiyacım var... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
and you're more familiar with this world than I am. ...ve bu dünyaya benden daha alışıksın. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Listen, Starsky, if you're asking me to be your Hutch... Dinle, Starsky, Hutch'ın olmamı istiyorsan... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm gonna have to say, "Thanks, but no, thanks. " "Sağol ama hayır, sağol", demek zorundayım. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Strippers, Harr? Striptizciler, Harr? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I was wondering if you could tell me where I could find a girl named Turquoise? Turkuaz isminde bir kızı nerede bulabilirim merak ediyordum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
We don't give that information to customers. Bu bilgiyi müşterilere veremeyiz. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm not really a customer. You here to audition? Aslında bir müşteri değilim. Prova için mi buradasın? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Do I look like a stripper to you? A little bit. Striptizci gibi mi görünüyorum? Birazcık. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I thought you said bartenders knew everything. Barmenlerin her şeyi bildiğini söylemiştin. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I got nowhere with that guy. Bu adamdan hiçbir şey öğrenemeyeceğim. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Did you work it? What do you mean "work it"? İşe yaradı mı? "İşe yaradı mı", ne demek? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
You gotta have an angle to get information, Tru. Bilgi alabilmek için bir görüş açın olmalı, Tru. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
By the way, that Turquoise girl you're looking for? Bu arada, aradığın Turkuaz isimli kız. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Her real name is Tara. Gerçek ismi, Tara. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She's got a day job doing telemarketing in the Hancock Building. Hancock Binasında, telefonla satış için çalışıyormuş. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Come on, Tru. You know I got a way with the ladies. Hadi, Tru. Bayanlarla bir şekilde anlaşıyorum. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
My friend here told me everything. Buradaki arkadaşım her şeyi anlattı. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Harrison, thank you. Seriously. I'll call you later, okay? Harrison, sağol. Cidden. Seni sonra arayacağım, tamam mı? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Right, yeah. I'm right behind you. I'm just gonna... Tamam, evet. Tam arkandayım. Sadece... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm just gonna stay, and check it out here. What's up? Kalıp burayı kontrol edeceğim. Nasıl gidiyor? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
She's right over there. Tam şurada. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I just need to take down your information. Bilgilerinizi not etmem gerek. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Tara? Yes. Tara? Evet. Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
Hi, I'm putting together a little party... Selam, küçük bir parti yapmayı düşünüyorum... Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
and was wondering if you were booked for the night? ...ve bu gece dolu musun, merak ediyorum? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
I'm sorry? Or are you working at the club? Affedersin? Kulüpte çalışmıyor musun? Tru Calling Past Tense-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177022
  • 177023
  • 177024
  • 177025
  • 177026
  • 177027
  • 177028
  • 177029
  • 177030
  • 177031
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact