• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176957

English Turkish Film Name Film Year Details
I have my reasons. Good ones. We're not here to judge. Kendi sebeplerim var. İyi sebepler. Yargılamak için burada değiliz. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You didn't know my father. Babamı tanımıyordunuz. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
He was the man who convinced a 15 year old kid that he was a failure... 15 yaşındaki bir çocuğu başarısız olduğuna inandırmıştı... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
because he wanted to do something other than follow in his father's footsteps. ...çünkü o, babasının izinden gitmek istemiyordu. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It was years before I realized that "artist" didn't mean "disappointment. " Ressamın, hayal kırıklığı olmadığını yıllar önce öğrendim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Okay, so your father wasn't a saint. But he tried to help people. Tamam, baban bir aziz değilmiş. Ama insanlara yardım ediyordu. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Did you know he was tutoring someone? A girl in junior college? Üniversitedeki bir kıza ders verdiğini biliyor muydun? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Really? Was she studying biology? Something medical? Gerçekten mi? Biyoloji mi okuyor? Tıpla mı ilgili? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Dad was a decent guy if you met his expectations, but if not... Babam beklentilerini bulduğunda iyi biriydi ama öyle değilsen... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Let's just say that I know how it feels to go unclaimed. Teşhis edilmemenin hissini biliyorum diyelim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
He wouldn't return my phone calls. Aramalarıma geri dönmezdi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I just wanted to ask him to help me choose a mortuary... Tüm istediğim, morgu ve Frank'in takımını seçmemde yardım etmesiydi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
All the things that should be done by family. Aile tarafından yapılması gereken şeyler. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I guess I am alone in this. Sanırım bu işte yalnızım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You Randall Thompson? How'd you... Where's my assistant? Randall Thompson musun? Sen nasıl... Asistanım nerede? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Sit down. This will only take a second. Who are you? Otur. Sadece bir saniye sürecek. Sen kimsin? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Harrison Davies. Harrison Davies. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Lindsay's Harrison. Right. Lindsay'in Harrison'ı. Doğru. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I'm only gonna say this once. You listen up. Bunu sadece bir kere söyleyeceğim. İyi dinle. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
If you think you can take this sweet, innocent girl... Bu tatlı, masum kızı yeşil kart için alıp... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
get some green card, and break her heart... ...kalbini kıracağını sanıyorsan... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I don't care where you go, I don't care what you do... Nereye gidersin, ne yaparsın bilmiyorum... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
but I'll find you and break you. ...ama seni bulur ve kırarım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
My grandfather gave this to my grandmother when they got engaged. Büyükbabam, nişanlandığında bunu büyükanneme vermiş. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
My father gave it to my mother. Annem de babama vermiş. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I was hoping to get it resized so that Lindsay could wear it... Londra'ya taşındığımızda, Lindsay takabilsin diye... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
when we move to London. ...ona göre ayarlatmayı düşünüyordum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
The firm's sending me back. I've been promoted. Firma beni geri gönderiyor. Terfi aldım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
And I want to take Lindsay with me... Ve Lindsay'i de, karım olarak yanımda götürmek istiyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
See, I don't need a green card. I need her. Gördüğün gibi yeşil karta ihtiyacım yok. Ona var. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I keep seeing him all day. Onu, her gün görmeye devam ediyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Ever since you told me. Bana söylediğinizden beri. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It happens for a while. Bu bir süre olur. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
After my mom died, I saw her all the time. Annem öldükten sonra, onu her zaman görüyordum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
At the grocery store, in the carpool line at school. Markette, okul servisini beklerken. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It will stop. Duracaktır. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
What if I don't want it to? Ya durmasını istemiyorsam? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Gardenias. Gardenyalar. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Frank gave them to me for my birthday. Frank, doğum günümde vermişti. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
This may be none of my business but... Belki beni ilgilendirmez ama... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I never said anything... Hiçbir zaman söylemedim... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
but somehow I always thought there would be time... ...ama nedense, benim için anlamını... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
to let him know what he meant to me. ...söyleyecek zamanım olduğunu düşünüyordum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
There is no time, is there? Zamanım yok, değil mi? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Frank was always doing things like this: Frank hep böyle şeyler yapardı: Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
taking on other doctors' lost causes, helping people. Başkalarının ümitsiz vakalarını alır, insanlara yardım ederdi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
"Lost causes"? Meaning terminals? Ümitsiz vaka mı? Yani, ölümcül mü? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Her HCG levels were elevated, which usually signifies inoperable cancer. HCG seviyesi yükselmiş, genelde ameliyat edilemez kanseri gösterir. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
But Dr. Colvin ordered additional tests to be run on her blood samples. Ama Dr. Colvin, kan örneklerinde başka bir test istemişti. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
May I see that? Şunu görebilir miyim? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
According to this, the patient recently suffered a miscarriage. Buna göre, hasta yakın zamanda düşük yapmış. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Pregnancy would cause her levels to be off. Hamilelik, bu seviyeleri geçersiz kılar. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
That means she was misdiagnosed by her previous doctor. Bunun anlamı, önceki doktoru yanlış teşhis koymuş. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
She's not going to die. I'm sure Frank meant to tell her. Ölmeyecek. Eminim Frank, ona bunu söylemek üzereydi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
"Nadine Casola. " "Nadine Casola." Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Miss Casola, the doctor will be here soon. Please take a seat. Bayan Casola, doktor yakında gelir. Lütfen oturup, bekleyin. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
She was in your office today, but she left. Bugün ofisinizdeydi ama gitti. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Yes. So she still believes she's dying. Evet. Yani, hala öleceğine inanıyor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Grace, you have to call her. She needs to hear this news right now. Please. Grace, onu aramalısın. Bu haberi hemen duymalı. Lütfen. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
There's no answer. Keep calling. Cevap yok. Aramaya devam et. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Sounds like you're in a rush. The son put you onto something? Acelen var gibi. Oğlu bilgi mi verdi? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I know who was supposed to die. Bugün kimin öleceğini biliyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Nadine Casola. A suicide. She was misdiagnosed. Nadine Casola. İntihar. Yanlış teşhis koyulmuş. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I'm on my way to the... Oraya doğru yola çıkıyorum... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I got a body. Suicide, found at Chelsea River. Bir ceset var. İntihar, Chelsea Nehrinin yukarısında bulunmuş. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Wait a minute. You picked her up yesterday. Bekle bir dakika. Dün onu almıştın. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
The suicide at Chelsea River. Chelsea Nehrinde intihar. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Why didn't you say anything on seeing her at the doctor's office? Doktorun ofisinde gördüğünde neden bir şey demedin? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Maybe I just didn't recognize her. Belki onu tanımamışımdır. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Sometimes suicides don't look all neat and tidy when you get to the scene, Tru. Bazen intiharlar, olay yerinde düzgün görünmez, Tru. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
A life is in danger. Can't we argue about this later? Bir hayat tehlikede. Bunu sonra tartışamaz mıyız? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Wait, Jack. Why didn't you tell me what you knew? Bekle, Jack. Neden bildiklerini söylemedin? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I've got to go, Tru. My cell's dying. Kapamalıyım, Tru. Telefonum çekmiyor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I gotta see for myself. Why are you being like this? Kendim görmeliyim. Neden böylesin? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I'm trying to do my job. So am I. İşimi yapmaya çalışıyorum. Ben de öyle. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You don't want me to save her. You want her to die. Onu kurtarmamı istemiyorsun. Ölmesini istiyorsun. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
So help me God, if you don't let go! Tru, think a minute. Tanrı şahidimdir, eğer bırakmazsan! Tru, bir dakika düşün. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Nadine Casola is supposed to die. Why should you change that? Nadine Casola ölmeliydi. Neden bunu değiştiresin? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Because someone asked me to. Because I can. Çünkü biri benden yardım istedi. Çünkü yapabiliyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
That's not good enough. You have no idea what you're doing. Yeterince iyi değil. Ne yaptığını bilmiyorsun. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
If you save someone who shouldn't be here, there are consequences. Burada olmaması gereken birini kurtarırsan, sonuçları olur. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Do you think I'm messing up some grand plan? Maybe I am the plan! Büyük planı mahvettiğimi mi düşünüyorsun? Belki plan benimdir! Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
If someone needs my help, I am not gonna stand by and watch. Biri yardımımı istiyorsa olmasını bekleyip, izleyemem. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
And I'm not gonna stop you. Seni durdurmayacağım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You're okay. You're gonna be okay. Sorun yok. İyi olacaksın. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Stay with me, okay? It's gonna be all right. Benimle kal, tamam mı? Her şey düzelecek. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Come on, Nadine. It's okay. You're gonna be fine. Hadi, Nadine. Sorun yok. İyi olacaksın. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Yes, I want to report an emergency. I need an ambulance. Evet, acil bir durum bildirecektim. Ambulans gerekiyor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I have an overdose. She's still breathing. Aşırı dozlu biri var. Hala nefes alıyor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You're gonna be fine, Nadine. İyi olacaksın, Nadine. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
What are you... Sen nasıl... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I never returned your key. Anahtarını geri vermemiştim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Harrison, tonight isn't I heard about the proposal. Harrison, bu gece Evlenme teklifini duydum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
And I checked this guy out. Ve adamı kontrol ettim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I know it pisses you off. Harrison. Sinirleneceğini biliyorum. Harrison. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You need to know something... Hayatın boyunca pişman olacağın bir hata yapmadan önce... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You should go. You shouldn't be here. Gitmelisin. Burada olmamalısın. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
He is the real deal. Uygun biri. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
He's the better guy. A better guy than I could be for you. Daha iyi biri. Senin için benim olabileceğimden daha iyi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
At least, right now. En azından, şu anlık. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176952
  • 176953
  • 176954
  • 176955
  • 176956
  • 176957
  • 176958
  • 176959
  • 176960
  • 176961
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact