Search
English Turkish Sentence Translations Page 176954
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| so he can keep doing this investment banking crap on this side of the Atlantic. | ...Atlantik'in bu tarafında banka yatırımcılığı yapıyor. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| It doesn't matter what you or I think. This is Lindsay's decision. | Senin ya da benim ne düşündüğüm önemsiz. Bu, Lindsay'in kararı. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Stay out of it, Harr. | Bundan uzak dur, Harr. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Dr. Frank Colvin, mid 40s, victim of a heart attack. | Dr. Frank Colvin, 40'larında, kalp krizi kurbanı. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Dropped on the street a couple of hours ago. | Bir kaç saat önce, sokakta düşmüş. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Time of death? 8:10 a. m. | Ölüm zamanı? Sabah 8:10. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Sorry about crashing here after the late shift last night. | Dün geceki geç vardiyadan sonra böyle geldiğim için üzgünüm. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| You guys should try sleeping on that sofa in there. | Oradaki koltukta uyumayı denemeliydiniz. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I swear, this guy's the only guy in here who feels worse than I do this morning. | Yemin ederim, bu adam bu sabah benden daha kötü hisseden tek kişiydi. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| What, did I miss a memo? | Ne, bir şey mi kaçırdım? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| That's probably not important. I can handle everything in here. | Muhtemelen önemli değildir. Buradaki her şeyle başa çıkabilirim. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| You know, Davis is an interesting guy. | Davis ilginç biri. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| But why do I get the feeling we'll come here one morning... | Ama neden bir sabah buraya geldiğimizde, tüm cesetler... | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| and all the corpses are gonna be dressed up for an imaginary tea party? | ...hayali çay partisi için giyinecekler gibi hissediyorum? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Tru, I can appreciate the silent treatment as well as anyone else... | Tru, herkesin yaptığı gibi küsüp konuşmazsan anlarım... | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| but what's going on? I can't even piss you off lately. | ...ama neler oluyor? Seni, son zamanlarda kızdırmadım bile. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| See, you want the truth. | Sen doğruyu istiyorsun. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Davis and I, we Let me save you the tap dance. | Davis ve ben, biz Step dansına yardım edeyim. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| This is about the letter I got from the Schenkman Center last week? | Geçen hafta Schenkman Merkezinden aldığım mektupla mı ilgili? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Partly. I had a feeling. | Kısmen. Hissetmiştim. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Look, I can explain that. You don't have to. | Bunu açıklayabilirim. Zorunda değilsin. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Because I know it can be kind of hard to explain. | Çünkü açıklamanın zor olduğunu biliyorum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Jack, what you thought was happening to you... | Jack, sana ne olduğunu düşünüyorsan... | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| it happens to me. | ...bana da oluyor. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I think we should go get a drink. | Sanırım gidip bir şeyler içmeliyiz. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| You know, I had my suspicions about you. | Senden şüphelenmiştim. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Running off all the time, the way you're so invested in these people's lives. | Hep koşuşturman, bu insanların hayatını araştırma yolun. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Why didn't you say anything? Why didn't you? | Neden bir şey söylemedin? Sen niye söylemedin? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| It's just, I can't believe That there's two of us. I know. | Sadece, inanamadım Sadece ikimizin olmasına. Biliyorum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I can't believe I'm finally talking to someone who doesn't think I'm crazy. | Sonunda deli olduğumu düşünmeyen biriyle konuştuğuma inanamıyorum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| How sick are you of having The same conversation... | Olmamış gibi davranmak Aynı muhabbet... | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| over and over again. | ...tekrar ve tekrar. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| And then having to act surprised, like you hadn't heard it. | Ve sonra şaşırmış gibi yapmak, sanki hiç duymamış gibi. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| "Oh, my God. No way. " "So interesting. " | "Aman Tanrım. Olamaz." "Çok enteresan." | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| So when did it start? For me, it started a while ago. | Pekala, ne zaman başladı? Benim için, bir süre önce. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I woke up after a near death experience... | Ölüm tecrübesinden sonra uyandım... | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| and found that it was the same day over again. | ...ve defalarca aynı günü tekrarlıyordum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| And now I had this job to do. What about you? | Ve şimdi, yapacak bir işim var. Peki ya sen? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Almost a year ago now. On the anniversary of my mother's death. | Neredeyse bir yıl önce. Annemin ölümünün yıldönümünde. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Really? Your mother? | Gerçekten mi? Annen mi? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| So bodies ask for your help, too? | Cesetler senden de mi yardım istiyor? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Yeah, although it hasn't been happening lately. | Evet, son zamanlarda olmamasına rağmen. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Now I understand why. Obviously, they prefer to go to you. | Nedenini şimdi anlıyorum. Belli ki, seni seçiyorlar. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Can't say I blame them. | Onları suçladığımı söyleyemem. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| But you've gotta admit, it's pretty amazing. | Ama itiraf etmelisin, bu oldukça ilginç. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Being able to save people's lives, to change things, make things right. | Hayat kurtarmak, bir şeyleri değiştirmek, doğrusunu yapmak. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Is that what we're doing? | Yaptığın bu mu? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I guess I just wonder sometimes. | Sanırım bazen merak ediyorum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| About? Consequences. Ripples in fate. | Neyi? Sonuçlarını. Kaderin dalgalanmasını. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| How what we do affects others. Jimmy, I got some seats over here. | Diğerlerini nasıl etkilediğimizi. Jimmy, bu tarafta boş yer var. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| There's a dartboard over there. Let's go play. | Şurada dart tahtası var. Gidip oynayalım. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| So, who else knows about you? | Pekala, seni başka kimler biliyor? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| First I told Harrison, and then Davis. | İlk olarak Harrison'a söyledim ve sonra Davis'e. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| You told Davis? | Davis'e mi söyledin? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| He figured it out on his own. He's really helped me navigate this. | Kendi başına çözdü. Bunu idare etmemde gerçekten yardımcı oldu. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| At least now I understand why you're single. | En azından, şimdi neden yalnız olduğunu anlıyorum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| You told Luc and he bolted, right? | Luc ile konuştun, o da kaçtı, değil mi? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| First of all, nobody bolted. | İlk olarak, kimse kaçmadı. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| It just wasn't working. | Sadece yürümüyordu. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Second of all, I never told him. | İkinci olarak, ona hiç söylemedim. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Because you were afraid he'd bolt, right? | Çünkü kaçacağından korktun, değil mi? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Who have you told? Me? | Sen kimlere anlattın? Ben mi? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| It tends to make things complicated. | Olayları karıştırırdı. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Speaking of bolting, I got a pickup. | Kaçmaktan bahsetmişken, bir alım var. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Well, thanks. | Pekala, teşekkürler. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| God, it's so nice to know I'm not in this alone. | Tanrım, bunda yalnız olmadığımı bilmek çok güzel. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I'll see you later tonight. | Bu akşam görüşürüz. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Or depending on the body, maybe I'll see you this morning. | Ya da cesede bağlı olarak, belki bu sabah görüşürüz. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I did it. I finally made up my mind about Randall's proposal. | Yaptım. Sonunda Randall'ın teklifi hakkında düşündüm. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| And he said goodbye. | Ve veda etti. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| He's such a great guy, Tru. It just felt too fast. | Mükemmel biriydi, Tru. Sadece çok hızlı gibi geldi. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I am sure that you did the right thing. | Doğru şeyi yaptığına eminim. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| The day will come when you'll tell me not to drop the phone again... | Gün gelecek, bana tekrardan telefonu düşürme diyeceksin... | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| and then it'll be the right guy, the one who was meant to be. | ...ve o zaman gerçekten doğru insanı bulmuş olacaksın. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Of course, rebound girl. | Tabii ki, tepkili kız. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Thanks, Tru. Good night. | Teşekkürler, Tru. İyi geceler. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Someone's got a little extra bounce in their step. | Birilerinin yürüyüşünde ekstra canlılık var. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Someone's got a little tequila in their system. | Birilerinin sisteminde biraz tekila var. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| But more importantly, I talked to Jack. | Ama daha önemlisi, Jack ile konuştum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| And? He's just like me. | Ve? Aynı benim gibi. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| He understands everything I've been going through because he does it, too. | O da yaşadığı için, yaşadığım her şeyi anlıyor. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| You told him about you? Of course. | Kendinden bahsettin mi? Elbette. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Was he surprised? | Şaşırdı mı? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Just getting it out there was so liberating. | Bunları anlatmak çok rahatlatıcıydı. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| And he brought up something interesting. | Ve o, ilginç bir şeyden bahsetti. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| He asked if I ever thought about how what we do could have a ripple affect. | Yaptığımızın dalgalanma etkisini düşünüp düşünmediğimi sordu. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Well, yes. | Pekala, evet. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Every time you save someone, it changes the course of history. | Birini her kurtarışında, tarihin seyrini değiştiriyorsun. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| You not only affect that life... | Sadece o hayata etki etmiyorsun... | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| but the lives of everyone that person will touch. | ...ayrıca o insanın dokunduğu herkesin hayatını etkiliyorsun. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Tru, the power that you have is awesome: | Tru, sahip olduğun güç müthiş: | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| to change history for the better. | ...iyileştirmek için tarihi değiştirmek. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| It's just the way he was talking about it. | Bundan bahsederken ki konuşma şekli. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I'm not so sure Jack always thinks it's for the better. | Jack'in her zaman iyileştirmek için olduğunu düşündüğünü sanmıyorum. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Could I get a hand out here? | Buraya yardım alabilir miyim? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| I got a body. Suicide, found over at Chelsea River. | Bir ceset var. İntihar, Chelsea Nehrinin yukarısında bulunmuş. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| What's going on with the good doctor? No one came to claim him? | İyi doktorla nasıl gidiyor? Teşhis etmeye gelen olmadı, ha? | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| That's kind of sad. Yeah, it is sad. | Bu üzücü. Evet, bu üzücü. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| It's okay. You can trust him. | Sorun değil. Ona güvenebilirsin. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 | |
| Here, let me help you with the body. Wait. | Sana cesette yardım edeyim. Bekle. | Tru Calling D.O.A.-1 | 2004 |