Search
English Turkish Sentence Translations Page 176952
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's beautiful, your boy. Thank you. | Oğlun çok güzel. Teşekkürler. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| He looks just like his father. | Babasına benziyor. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Listen, I'm a friend of Jake's. | Dinle, Jake'in bir arkadaşıyım. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| He needs to see you, both of you. | Seni... her ikinizi de görmesi gerek. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I haven't heard from Jake in a year and a half | Jake'ten bir buçuk yıldır haber almadım... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| He may not survive the day. | Günü çıkaramayabilir. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| This is all a little bit much, okay? | Bu biraz fazla, tamam mı? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I haven't heard from Jake in 18 months. | 18 aydır Jake'ten haber almadım. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Suddenly you show up He doesn't know about Phillip. | Aniden sen ortaya çıkıp... Phillip'i bile bilmiyor. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Why does that sound like some sort of accusation? | Niye sesin suçlar gibi? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I found out I was pregnant the day he was shipped out. | Gittiği gün, hamile olduğumu öğrendim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| And I tried to contact him, but I couldn't. | Ve ona ulaşmaya çalıştım ama ulaşamadım. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Obviously, he had no interest in reaching me. | Açıkçası, hiç bana ulaşmayla ilgilenmedi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You sent him a telegram. You told him not to contact you. | Sana bir telgraf yollamış. Bağlantı kurmamasını istemişsin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| What? Telegram? I don't know what he's told you, but... | Ne? Telgraf mı? Sana, ne söyledi bilmiyorum ama... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I'm over him. I don't know why I'm getting so upset. | Onu aştım. Neden bu kadar üzüldüğümü bilmiyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Ten years ago, I lost someone that I love. | On yıl önce, sevdiğim birini kaybettim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| And not a day goes by that I don't wish I could see her one more time. | Ve onu bir kez daha görmek istemediğim, günüm geçmedi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Sorry. I can't. | Üzgünüm. Yapamam. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I lost him once, I can't lose him again. | Onu bir kere kaybettim, bir daha kaybedemem. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Guardian angel or stalker? | Koruyucu melek mi yoksa gözetleyen mi? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I was in the neighborhood. | Bu çevredeydim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| As soon as I'm stable, they're taking me to surgery. | Dengeli olduğumda, ameliyata alacaklar. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| After that, anyone's guess. | Ondan sonrası, tahmin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I'm so sorry, Jake. For what? | Çok üzgünüm, Jake. Ne için? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I was supposed to help you. | Sana yardım etmeliydim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You tried. I failed. | Denedin. Başarısız oldum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| What? You didn't fail. Why are you being so hard on yourself? | Ne? Başarısız olmadın. Neden kendine karşı çok sertsin? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I saw where she lives. | Yaşadığı yeri gördüm. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I know she's in school. | Okulda olduğunu biliyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| She sounds happy. Healthy. | Mutlu gibi. Sağlıklı. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| She was more alive for me today than she has been in two years. | O bugün, iki yıl boyunca olduğundan daha canlı. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| That's nothing to apologize for. | Özür dileyecek bir şey yok. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I thought he was never gonna go down. | Geleceğini sanmıyordum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You hungry? There's No, thanks. | Aç mısın, canım? Hayır, sağol. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| A crazy thing happened today. This woman came by... | Bugün deline bir şey oldu. Bir kız, Jake'in beni... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| said Jake wanted to see me. Really? | ...görmek istediğini söyledi. Gerçekten mi? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| She seems convinced that I sent him some stupid breakup telegram. | Ona aptalca bir ayrılık telgrafı gönderdiğime inanmıştı. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Listen, there's a lot of odd people in the world. | Dinle, dünyada bir sürü garip insan var. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Nothing to take to heart. | Ciddiye alman gereksiz. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Please, tell me it wasn't you, Daddy. | Lütfen, sen olmadığını söyle, baba. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Sweetheart | Canım... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Tell me that you didn't sign my name. | İsmimi yazmadığını söyle. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| That you didn't send it. Look at me. | Göndermediğini. Bana bak. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Not until you say that you didn't send it. | Göndermediğini söyleyene kadar olmaz. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Because he's sick. | Çünkü o hasta. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You had your whole future ahead of you. | Tüm geleceğin elindeydi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Princeton, Stanford, you could have gone anywhere. | Princeton, Stanford, istediğin yere gidebilirdin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I knew it. You got knocked up by a soldier. | Biliyordum. Bir askerden hamileydin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You were the top of your class. He was enlisted | Sınıf birincisiydin. Askere kaydolmuştu... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I loved him! Where did that get you? | Onu sevmiştim, baba! Eline ne geçti? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Running between daycare and some third rate community college. | Günlük bakım ve kalitesiz bir kolej arasında koşturuyorsun. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You could've been great. | Mükemmel olabilirdin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You are my father, you're supposed to love me no matter what I am. | Sen benim babamsın. Ne olursa olsun, beni sevmeliydin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You ever wonder how one little decision can change your whole life? | Küçük bir kararın, tüm hayatını nasıl... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| If I didn't join the Army... | Orduya katılmasaydım... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You never would've been stationed here. You never would've met Bridget. | Asla orada görevlendirilmezdin. Bridget ile asla tanışamazdın. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Maybe I would have met her somewhere else. | Belki onunla başka bir yerde görüşürdüm. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I would've had a nine to five, a house and kids. | Dokuzdan beşe işim, evim ve çocuklarım olurdu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Man, we would have had some cute kids. | Sevimli çocuklarımız olabilirdi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Jake, listen... | Jake, dinle... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I'm sure you would have. | Eminim olurdu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Hello? Hey, hey. | Alo? Hey, hey. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Why don't you come meet me so we can celebrate? | Neden kutlama yapmak için buluşmuyoruz? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I can't make it tonight. | Bu gece gelemem. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| And, thanks to me, I turned it down. | Ve kendime şükür, geri çevirdim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Bridget. Hi, Jake. | Bridget. Selam, Jake. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| God, look at you. | Tanrım, şu haline bak. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Jake, there's someone I want you to meet. | Jake, tanışmanı istediğim biri var. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| We do. Phillip, say hi to your daddy. | Oğlumuz. Phillip, babana merhaba de. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| How did we screw things up so bad? | Her şeyi nasıl böyle batırdık? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Don't talk. Were we too proud? | Konuşma. Çok mu gururluyduk? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Too stupid? | Çok mu salak? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Here we go, Corporal. | Gidiyoruz, Onbaşı. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| All that matters is I'm here now. | Önemli olan, artık burada olmam. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| So whatever happens to me, I want you to have a good life. | Bana ne olursa olsun, güzel bir hayatının olmasını istiyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I want you to marry. I want Phillip to have a father. | Evlenmeni, Phillip'in bir babası olmasını istiyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| He has a father. | Onun babası var. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Have a good life, Bridge. Promise me. | Güzel bir hayat, Bridge. Bana söz ver. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Promise me, Bridge. | Bana söz ver, Bridge. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| It was a risk. We all knew that. What? | Risk vardı. Bunu biliyorduk. Ne? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You didn't lose him, Tru. His time was just up. | Kaybetmedin, Tru. Zamanı gelmiş. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Jake knew he wouldn't survive the surgery. | Jake, ameliyattan çıkamayacağını biliyordu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| That's why he asked you for your help. | Bu yüzden yardımını istedi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| But it's my job to prevent death. | Ama benim işim, ölümü engellemek. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| To save people. All that. | İnsanları kurtarmak. Hepsi bu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Well, maybe Jake wasn't the one who needed saving. | Belki, kurtarılması gereken Jake değildi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Maybe you saved the person you were supposed to. | Belki, kurtarılması gereken kişiyi kurtardın. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Bridget. | Bridget'i. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You let her say goodbye, because yesterday, she wasn't able to. | Hoşçakal demesini sağladın. Çünkü dün, diyemezdi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| This job's just confusing sometimes. I know. | Bu iş bazen kafa karıştırıcı. Biliyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| That's why you have me. | Bu yüzden ben varım. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Key under the mat, right? | Anahtar paspasın altındaydı. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You made it. Yeah. Did you ever think I wouldn't? | Gelmişsin. Evet. Gelemeyeceğimi mi sandın? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You okay? Better now. | İyi misin? Şimdi daha iyiyim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Why don't you relax? There's just one thing I gotta do. | Neden dinlenmiyorsun? Yapmam gereken bir şey daha var. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Leave a message at the beep. | Bipte mesaj bırakın. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Hey, Dad. It's Tru. | Hey, baba. Ben Tru. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I know we haven't talked in a while... | Bir süredir konuşamadığımızı biliyorum... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| but I want you to know I'm doing okay. | ...ama iyi olduğumu bilmeni isterim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 |