Search
English Turkish Sentence Translations Page 176961
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| but l'll find you and break you. | ...ama seni bulur ve kırarım. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l was hoping to get it resized so that Lindsay could wear it... | Londra'ya taşındığımızda, Lindsay takabilsin diye... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| The firm's sending me back. l've been promoted. | Firma beni geri gönderiyor. Terfi aldım. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| And l want to take Lindsay with me... | Ve Lindsay'i de, karım olarak yanımda götürmek istiyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| See, l don't need a green card. l need her. | Gördüğün gibi yeşil karta ihtiyacım yok. Ona var. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l keep seeing him all day. | Onu, her gün görmeye devam ediyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| lt happens for a while. | Bu bir süre olur. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| After my mom died, l saw her all the time. | Annem öldükten sonra, onu her zaman görüyordum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| lt will stop. | Duracaktır. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| What if l don't want it to? | Ya durmasını istemiyorsam? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| This may be none of my business but.... | Belki beni ilgilendirmez ama... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l never said anything... | Hiçbir zaman söylemedim... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| but somehow l always thought there would be time... | ...ama nedense, benim için anlamını... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| [Crying] There is no time, is there? | Zamanım yok, değil mi? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| ''Lost causes''? Meaning terminals? | Ümitsiz vaka mı? Yani, ölümcül mü? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| May l see that? | Şunu görebilir miyim? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: Pregnancy would cause her levels to be off. | Hamilelik, bu seviyeleri geçersiz kılar. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| She's not going to die. l'm sure Frank meant to tell her. | Ölmeyecek. Eminim Frank, ona bunu söylemek üzereydi. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: ''Nadine Casola.'' | "Nadine Casola." | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| GRACE: Miss Casola, the doctor will be here soon. Please take a seat. | Bayan Casola, doktor yakında gelir. Lütfen oturup, bekleyin. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Yes. So she still believes she's dying. | Evet. Yani, hala öleceğine inanıyor. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| There's no answer. Keep calling. | Cevap yok. Aramaya devam et. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: Hello? | Alo? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| JACK: Sounds like you're in a rush. The son put you onto something? | Acelen var gibi. Oğlu bilgi mi verdi? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: I know who was supposed to die. | Bugün kimin öleceğini biliyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l'm on my way to the.... | Oraya doğru yola çıkıyorum... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l got a body. Suicide, found at Chelsea River. | Bir ceset var. İntihar, Chelsea Nehrinin yukarısında bulunmuş. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| The suicide at CheIsea River. | Chelsea Nehrinde intihar. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Maybe l just didn't recognize her. | Belki onu tanımamışımdır. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l've got to go, Tru. My cell's dying. | Kapamalıyım, Tru. Telefonum çekmiyor. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| JACK: We're too late. | Çok geç kaldık. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l gotta see for myself. Why are you being like this? | Kendim görmeliyim. Neden böylesin? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l'm trying to do my job. So am l. | İşimi yapmaya çalışıyorum. Ben de öyle. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| So help me God, if you don't let go! Tru, think a minute. | Tanrı şahidimdir, eğer bırakmazsan! Tru, bir dakika düşün. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Because someone asked me to. Because l can. | Çünkü biri benden yardım istedi. Çünkü yapabiliyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| lf you save someone who shouldn't be here, there are consequences. | Burada olmaması gereken birini kurtarırsan, sonuçları olur. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Do you think l'm messing up some grand plan? Maybe l am the plan! | Büyük planı mahvettiğimi mi düşünüyorsun? Belki plan benimdir! | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| lf someone needs my help, l am not gonna stand by and watch. | Biri yardımımı istiyorsa olmasını bekleyip, izleyemem. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| And l'm not gonna stop you. | Seni durdurmayacağım. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Stay with me, okay? lt's gonna be all right. | Benimle kal, tamam mı? Her şey düzelecek. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Come on, Nadine. lt's okay. You're gonna be fine. | Hadi, Nadine. Sorun yok. İyi olacaksın. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: Yes, l want to report an emergency. l need an ambulance. | Evet, acil bir durum bildirecektim. Ambulans gerekiyor. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: l have an overdose. She's still breathing. | Aşırı dozlu biri var. Hala nefes alıyor. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| HARRlSON: Hi. | Selam. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| What are you.... | Sen nasıl... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l never returned your key. | Anahtarını geri vermemiştim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| LlNDSAY: Harrison, tonight isn't HARRlSON: l heard about the proposal. | Harrison, bu gece Evlenme teklifini duydum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| And l checked this guy out. | Ve adamı kontrol ettim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l know it pisses you off. Harrison. | Sinirleneceğini biliyorum. Harrison. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| HARRlSON: Say yes. | Evet de. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| HARRlSON: He is the real deal. | Uygun biri. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| He's the better guy. A better guy than l could be for you. | Daha iyi biri. Senin için benim olabileceğimden daha iyi. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l see you chose the suit. | Takımı seçtiğini görüyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l still want to help. lf there's anything l can do.... | Hala yardım etmek istiyorum. Yapabileceğim bir şey varsa... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| LlLY: l'm Lily. | Ben Lily. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l came to give back Dr. Colvin's book. | Dr. Colvin'in kitabını geri vermeye geldim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Here. Thank you. | İşte. Teşekkür ederim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l'll put this in his medical collection. | Bunu, tıp koleksiyonuna koyacağım. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| lt was very nice to finally meet you. | Sonunda sizinle tanışmak çok hoştu. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l'm really sorry it had to be this way. | Bu şekilde olduğu için çok üzgünüm. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| lt's so ironic. | Bu çok ironik. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| You mean.... His son. | Yani... Oğlunu. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| GRACE: Frank just never knew how to tell him. | Frank, ona ne diyeceğini hiç bilemedi. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| You said on the phone l had to sign something, then this would be over. | Telefonda, bir şey imzalarsam bunun sona ereceğini söylemiştin. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l get your signature, we can release the body... | İmzanı alırsam, cesedi bırakırız... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| GRACE: Please, come in. | Lütfen, içeri gir. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| MARC: Grace, l've got a lot of work to do. | Grace, yapacak çok işim var. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| She told me that this whole thing was gonna just take a few.... | Tüm işlemlerin bir kaç dakika süreceğini... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| This was as cIose as he couId get. | Bu yaklaşabildiği kadarıydı. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l thought that he didn't.... | Sanmıştım ki... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: Hey, stranger. | Hey, yabancı. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Tru, l understand l got something pointed out to me today. | Tru, anladığım Bugün dikkatimi çeken bir şey oldu. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l don't want to stand around and wait for someday to come. | Etrafta durup, o günün gelmesini beklemek istemiyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l want to make it work with us. | İlişkimizin yürümesini istiyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l understand that you're serious. | Ciddi olduğunu anlıyorum. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| LUC: Unless there's something you want to say that you couldn't or wouldn't before... | Ancak daha önce söylemek isteyip söylemediğin şeyler... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: About everything. | Her şey hakkında. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: l tried to call, but you weren't around. | Aramayı denedim ama buralarda değildin. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l saved a life today. | Bugün bir hayat kurtardım. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| TRU: You were right, Davis... | Haklıydın, Davis... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| and l should've listened. | ...ve seni dinlemeliydim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| But l didn't want to hear what you were saying. | Ama dediklerini duymak istemedim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| So l'm just really sorry that | Bunun için gerçekten üzgün | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l'm sorry, too. l just kind of lost Davis, just let me do this, okay? | Ben de üzgünüm. Kaybolmuş gibiydim Davis, bunu yapmama izin ver, tamam mı? | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| You said that l'm different because of this gift that l have... | Sahip olduğum hediye yüzünden, farklı olduğumu söylemiştin... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| and l've gotten to a place where l can accept that. | ...ve bunu kabul edebileceğim bir yerdeydim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| But what l don't want to be is alone. | Ama istemediğim, yalnız olmaktı. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| And l wanted so badly to believe in Jack... | Ve fena halde Jack'e inanmak istiyordum... | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| that l ignored the one person who's been with me all along. | ...bu yüzden baştan beri benimle olan birini ihmal ettim. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l needed to know there was someone else out there who was like me. | Benim gibi birilerinin olduğunu bilmem gerekiyordu. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| lt's not just supernatural theory. lt's scientific fact. | Bu doğaüstü bir teori değil. Bilimsel bir gerçek. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| l should've said something sooner, but l didn't have any real proof until today. | Daha önce bir şey söylemeliydim ama bugüne kadar kanıtım yoktu. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| You save lives and he.... Takes them. | Sen hayatları kurtarıyorsun ve o... Onları alıyor. | Tru Calling D.O.A.-2 | 2004 | |
| Tru, come on. | Tru, hadi. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Is everything okay? Shh! | Her şey yolunda mı? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Stay quiet now, Tru. | Artık sessiz ol, Tru. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I see Mom's face. | Annemin yüzünü gördüm. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| And then I hear it. | Ve sonra onu duydum. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| A man's voice and... | Bir adamın sesi ve... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| It's 'cause Daddy's coming to town. | Çünkü babam şehre geliyor. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 |