• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176955

English Turkish Film Name Film Year Details
What? I didn't say... Ne? Ben bir şey demedim... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Help them. Onlara yardım et. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Did you? Yeah. Hatırlıyor musun? Evet. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Looks like they're playing our song. Görünüşe göre şarkımızı çalıyorlar. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
So, what do you remember about the doctor? Pekala, doktor hakkında ne hatırlıyorsun? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
6' tall, mid 40s, dark blond hair. 1.80 boylarında, 40'larında, koyu sarışın. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It's 8:02. You said Colvin died around 8:10? Saat 8:02. Colvin, saat 8:10 gibi mi ölmüştü? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
According to witnesses. Şahitlere göre. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Do you remember where you picked him up? Onu nereden aldığını hatırlıyor musun? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Tru, I've never been much of a morning person. Tru, hiç sabahların adamı olamadım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
3rd and Cliffwood. East or West? 3. ve Cliffwood köşesi. Doğu mu, batı mı? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
East. Meet you there. Doğu. Orada buluşalım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
East 3rd and Cliffwood. Where is he? I don't know. Doğu, 3. ve Cliffwood. O nerede? Bilmiyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It's 8:09. He should be here. Saat 8:09. Burada olmalı. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
What? It might have been West 3rd. Ne? Batı, 3.'de olabilir. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I'm calling it. 8:10 a. m. Ölüm saati. Sabah 8:10. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
That man is dead because of me. That's not true. O adam benim yüzümden öldü. Bu doğru değil. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I could've sworn it was East 3rd. Doğu, 3.'de olduğuna yemin edebilirim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
We can't always be perfect. Have you ever lost anyone? Her zaman mükemmel olamayız. Hiç birini kaybettin mi? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Yes. I understand how you feel. Evet. Nasıl hissettiğini biliyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It's hard to believe anyone understands how I feel. Birinin, nasıl hissettiğimi anladığına inanmak çok zor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Dr. Frank Colvin. He's the one that asked for help? Dr. Frank Colvin. Yardım isteyen bu muydu? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Yeah, we didn't make it to him on time. Evet, ona zamanında ulaşamadık. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
What do you mean by "we"? Jack and I. "Biz" ile kastın ne? Jack ve ben. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Together? Yeah. Birlikte mi? Evet. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Thus the "and. " Bu yüzden, "ve". Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
So you guys talked? Yani, konuştunuz mu? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Right. Sorry, I told you yesterday. Of course, you don't remember. Doğru. Üzgünüm, sana dün söylemiştim. Elbette, hatırlamıyorsun. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Jack and I spoke. And, Davis, he is another me. Jack ve ben konuştuk. Ve Davis, o diğer ben. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Really? He said that? Gerçekten mi? O mu söyledi? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Yeah, it's incredible. Evet, bu inanılmaz. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It's Lindsay. Lindsay arıyor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I'm supposed to be meeting Randall. This guy proposed to her. Randall ile buluşmalıydım. Ona evlenme teklif etti. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Go ahead, you can take the call. Devam et, telefonunu aç. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
That's okay. I'll call her back. Sorun değil. Onu sonra ararım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Now, about what you're not saying... Şimdi, demediğin şeyle ilgili... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I don't get it. There was two of you, and you still couldn't save him? Anlayamıyorum. İki kişisiniz ve yine de onu kurtaramadınız. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Jack got the street wrong. Jack, yanlış sokağı gösterdi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Right. Wrong street. Seriously, it was an honest mistake. Doğru. Yanlış sokak. Cidden, affedilebilir bir hataydı. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
When did you last make a mistake that cost someone their life? En son ne zaman birinin hayatına mal olacak bir hata yaptın? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Why are you being so hard on him? Why aren't you? Neden ona karşı çok sertsin? Neden sen değilsin? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You beat yourself up over the slightest misstep. En ufak yanlış adımında kendini hırpalarsın. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You're gonna give Jack a free pass over someone's life? Jack'e öylece birinin hayatını emanet edebilecek misin? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I told you, it wasn't his fault. Sana söyledim, onun hatası değildi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
What's going on with you, anyway? Senin neyin var böyle? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Can't you just be happy for me that I found Jack... Jack'i bulduğuma sevinemez misin... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
or does every silver lining have to have a cloud? ...yoksa her umut ışığı kötü müdür? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Sometimes it does. I'm sorry, I can't live like that. Bazen kötüdür. Üzgünüm, bu şekilde yaşayamam. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I have to take victories where I can find them. Olanak varsa, zaferleri kazanırım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Since when is losing someone considered a victory? Ne zamandan beri, birini kaybetmek zafer oldu? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
He's right, Tru. O haklı, Tru. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Maybe we just have to admit we lost this round. Belki bu devreyi kaybettiğimizi kabul etmeliyiz. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I don't think that we have. Kaybettiğimizi düşünmüyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It's good to see we're all on the same page again. Yine aynı noktada buluştuğumuza sevindim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You were saying? I don't think this is over yet. Ne diyordun? Henüz bittiğini sanmıyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Dr. Colvin died of a massive heart attack. Dr. Colvin, şiddetli kalp krizinden öldü. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
We couldn't have stopped that even if we got there on time. Zamanında gitsek bile, engel olamayabilirdik. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
And he said, "Help them," not "help me. " Ve "onlara yardım et" demişti, "bana yardım et" değil. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Maybe he was supposed to die. Belki ölmeliydi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Interesting. Everyone asks for help for a reason. İlginç. Herkes bir sebepten yardım istiyor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
We just have to find out what his reason was. Onun sebebinin ne olduğunu bulmalıyız. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
You got something to add, Davis? Ekleyeceğin bir şey mi var, Davis? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I was thinking, if every rewind is a matter of life and death... Her tekrar etme, yaşam ve ölüm meselesiyse... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
and the doctor said, "Help them," you have to figure... ...ve doktor, "onlara yardım et" demişse... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
there's at least one person connected to this man who will die today. ...o zaman, bu adama bağlı, en az bir kişi bugün ölecek. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Maybe more. Belki daha da fazlası. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
The question is: Who is it, and can you find them before it's too late? Asıl soru: Onlar kim ve çok geç olmadan bulabilecek misiniz? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Since no one claimed the body yesterday, we should start with the next of kin. Dün teşhise kimse gelmediğinden, akrabalarından başlamalıyız. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Lindsay, you're my best friend, and I believe in you. Lindsay, sen benim en iyi arkadaşımsın ve sana güveniyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Somehow, I know you'll make the right decision about Randall today. Bugün Randall hakkında doğru kararı vereceğini biliyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
All right? I'll call you later. Bye. Tamam mı? Sonra görüşürüz. Hoşçakal. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
How'd it sound? Too surprised? Not surprised enough? Nasıldı? Çok mu şaşırmış? Fazla şaşırmamış mı? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It was perfect. I almost thought you were worried she might say yes. Mükemmeldi. Neredeyse evet diyeceğinden endişeli gibiydin. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
So, you think the doctor's son is the one we're supposed to save? Pekala, sence kurtarmamız gereken doktorun oğlu mu? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
He's the next of kin and his only family. En yakın akrabası ve tek ailesi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Are you Marc Colvin? Siz Marc Colvin misiniz? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
We work at the morgue downtown... Şehirdeki morgda çalışıyoruz... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
and I'm sorry to have to tell you this... ...ve bunu söylediğim için üzgünüm... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
but your father passed away this morning. ...ama babanız bu sabah vefat etti. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Yeah, it would be. Evet, olabilir. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
We were wondering if you'd mind coming down to the morgue to claim the body. Morga kadar gelip teşhis edebilir misiniz merak ediyorduk. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I'd rather not. Thank you for telling me about it, though. Etmemeyi tercih ederim. Yine de söylediğiniz için sağolun. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
But you're his son. Ama sen onun oğlusun. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
My father and I weren't very close. Babamla çok yakın değildik. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
It's none of your business, but he didn't exactly approve of me. Sizi ilgilendirmez ama beni pek onaylamazdı. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Since Frank Colvin never claimed me as a son... Frank Colvin, beni oğlu olarak kabul etmediğinden... Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I don't think I should have to be the one to claim him now. ...şimdi onu teşhis edecek kişi olduğumu sanmıyorum. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Why don't you try his office? That's where he lived most of his life. Neden ofisine bakmıyorsunuz? Hayatının çoğunu orada geçirirdi. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
What's up, doc? God! Ne haber, doktor? Tanrım! Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Is Tru around? Tru buralarda mı? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
No, she's out in the field. Can I take a message? Hayır, şu an dışarıda. Mesajın var mıydı? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I wanted to tell her in person. I'll tell you anyway. Ona şahsen söylemek istiyordum. Zaten sana da söyleyecektim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I've got some great news about Lindsay. Lindsay ile ilgili mükemmel haberlerim var. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
She already knows about that. Bunu zaten biliyor. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
How does she know? I just got the message. Nasıl bilebilir? Mesajı yeni aldım. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Because Tru has been talking to Lindsay about the guy all week. Çünkü Tru tüm hafta boyunca Lindsay ile o adam hakkında konuştu. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
The guy that Lindsay is thinking of marrying. Lindsay'in evlenmeyi düşündüğü adam. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
I didn't say anything about marriage. Evlilik hakkında bir şey dememiştim. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
This is awkward, isn't it? Bu garip, değil mi? Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
Only if you don't keep talking. Come on, Davis. Sadece sen konuşmaya devam etmezsen. Hadi, Davis. Tru Calling D.O.A.-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176950
  • 176951
  • 176952
  • 176953
  • 176954
  • 176955
  • 176956
  • 176957
  • 176958
  • 176959
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact