Search
English Turkish Sentence Translations Page 176951
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I saw her... | Onu gördüğümde... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| and I just knew. | ...biliyordum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Luckily, she felt the same way. | Şans eseri, o da öyle hissetti. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I don't know. That's just it. | Bilmiyorum. Olan bu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I had a 48 hour pass before I was shipped out. | Gitmeden önce, 48 saatlik sürem vardı. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| The greatest two days of my life. | Hayatımın en mükemmel iki günüydü. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Just me and Bridget. | Sadece ben ve Bridget. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Then I deploy, and a telegram shows up. | Yerleştiğimde, bir telgraf geldi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| She said she never wanted to see me again... | Beni asla görmek istemediğini söylüyordu... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| that we were over. Done. | ...ilişkimizin bittiğini. Bitti. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I called, but her number was changed. | Aradım ama numarası değişmişti. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I wrote, but the letters came back to me. | Yazdım ama mektuplar geri geldi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| And if you don't mind me asking, what makes you want to see her now? | Sormamın sakıncası yoksa, şimdi görmek istemenin sebebi ne? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| As much as I'd like to... | Bu kadar çok istediğim... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| there are a lot of things I can't forget. | Unutamadığım çok şey var. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| About war... | Savaşla ilgili... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| about seeing your best buddies shot down in the desert... | ...çölde, en iyi dostlarının sonunu görmek... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| 8,000 miles from home. | Evinden 13000 km. uzakta. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| But the one thing I can't remember... | Ama hatırlayamadığım tek şey... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| is the one thing I swore I'd never forget. | ...yemin ederim, asla unutmadığım bir şeydi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| All I have left is this. | Tüm kalan bu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I could die... | Ameliyatta... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| on the table, or right now. | ...ya da şimdi, ölebilirim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| And if I do... You don't know that. | Ve eğer ölürsem... Bunu bilemezsin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| And if I do... | Ve eğer ölürsem... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I don't want to close my eyes... | Gözlerimi kapatıp, yüzünü... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| and not be able to see her face. | ...görememeyi istemiyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Of course, now she's gone. | Tabii ki, artık gitmiş. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Can't find her anywhere. | Onu hiçbir yerde bulamadım. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| There are a lot of ways to find someone, Jake. | Birini bulmanın birçok yolu vardır, Jake. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| If I help you, you promise me you'll go back and get that surgery? | Yardım edersem, ameliyatı olacağına söz verir misin? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Still, I don't know how I'm gonna find her. | Yine de, onu nasıl bulacağımı bilmiyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| The house is empty. They moved. | Ev boş. Taşınmışlar. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Look inside, all that's left are light bulbs and old magazines. | İçeri bak; tüm bıraktıkları ampuller ve eski dergiler. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Old magazines? | Eski dergiler mi? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Hi, this is Bridget Elkins. | Selam, ben Bridget Elkins. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| How am I? To tell you the truth, not too good. | Nasıl mıyım? Doğruyu söylemek gerekirse çok iyi değilim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I've called three times this month... | Bu ay, üç kere aradım... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Just so it doesn't happen again, could you do me a favor... | Tekrar olmaması için, bana iyilik yapıp... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| and confirm that you have the correct forwarding address? | ...elinizdeki yeni adresi doğrular mısınız? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Yes? 4963 Denson. | Evet? 4963 Denson. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| That's it. Thanks very much. | Doğru. Çok teşekkürler. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You have no idea how many applicants show up without a r�sum�. | Ne kadar çok özgeçmişsiz adayın geldiğini bilemezsin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I mean, just having one puts you at the top of my list. | Yani, bu bile seni listemde en üste koydu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Of course, I don't notice any prior experience in real estate. | Elbette, gayrimenkul konusunda tecrüben olmadığını görmemiştim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| That's because I don't have any. | Olmadığı için. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| But look, I've been selling something to someone since I was 16... | Ama bakın, 16 yaşından beri, bir şeyler satarım... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| and what I found is that as long as you listen to the customer... | ...ve öğrendiğim, müşteriyi dinlediğin sürece... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| you can be successful no matter what your product is. | ...ürünün ne olursa olsun, başarılı olursun. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| All right then, what are some of the unique qualities... | Pekala. Bu işe getireceğin, eşsiz özelliklerden... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| that you could bring to this job? | ...birkaçını sayar mısın? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| But, seriously. Passion, sincerity... | Ama cidden. Tutku, samimiyet... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Unique? Maybe not. | Eşsiz mi? Belki değil. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| But what this company needs? Absolutely. | Ama bu şirketin isteği mi? Kesinlikle. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Looks like Mr. Elkins has been doing okay for himself. | Görünüşe göre, Bay Elkins kendine iyi bakıyor. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Not bad for a dead man anyway. Come on, stop that. | Ölü biri için kötü değil. Hadi, kes şunu. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You stay here, I'll get her. | Burada kal, onu getireyim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Yeah. Just one thing. | Evet. Bir şey daha. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| If her father answers the door, don't mention my name. | Kapıyı babası açarsa, benden bahsetme. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Why not? Bridget's a smart girl. | Neden? Bridget, zeki bir kız. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| He's got big plans for her. | Onun için büyük planları var. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Falling in love with a soldier was not one. | Bir askere aşık olmak, bunlardan biri değil. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Probably can't blame him. | Muhtemelen onu suçlayamam. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I mean, does your dad like the guys you bring home? | Baban, eve getirdiğin adamları beğendi mi? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| He never met them. | Hiç tanışmadı ki. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I'm sorry. He's dead? | Üzgünüm. Öldü mü? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Just by choice. | Sadece tercihen. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Hello. Hi. Is Bridget home? | Merhaba. Selam. Bridget evde mi? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| No, she's out right now. Could you tell me where I might find her? | Hayır, şu anda dışarıda. Onu nerede bulabilirim? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I'm sorry, you are? A friend of hers from high school. | Üzgünüm, siz? Liseden bir arkadaşıyım. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You must not recognize me. Tru Davies. | Beni tanımazsınız. Tru Davies. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| No, I can't say that I... | Hayır, tanıdığımı söyleye... | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| New nose. And I lost, like, 20 pounds, too. | Yeni burun. Ve 9 kilo kadar verdim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Tru. Yes, of course. Why don't you come in for a moment? | Tru. Evet, tabii ki. Neden içeri gelmiyorsun, Tru? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Look, she'll back from the JC in a few hours. | Birkaç saate, İY'den dönecek. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Junior College, but Bridget was a valedictorian. | İki Yıllık. Ama Bridget, lisede birinciydi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| She could've written her own ticket. | Üniversitesini, kendi seçebilirdi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Come on, Jake. We're going back to the hospital right now. | Hadi, Jake. Hemen hastaneye geri dönüyoruz. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Yes, but you don't understand. He needs to see Bridget. | Evet ama anlamıyorsunuz. Bridget'i görmesi gerek. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I said let go. | Bırak dedim. Jake, onlarla gitmelisin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You have to go with them. I came to see Bridget. | Bridget'i görmeye geldim. Göremedim bile. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Oh, my God. Hurry. | Aman Tanrım. Acele edin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Get him back now. Come on, let's go. | Onu hemen geri götürün. Hadi, gidelim. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You know, I don't even know your name. | Daha ismini bile bilmiyorum. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Tru. | Tru. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Tru. You're not really a nurse, are you? | Tru. Gerçekten hemşire değilsin, değil mi? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| What makes you say that? | Bunu sana ne söyletti? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| You're some sort of angel. | Bir nevi meleksin. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| I'm looking for Bridget Elkins. The registrar said she was here. | Bridget Elkins'i arıyordum. Burada olduğunu söylediler. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| She was, yes. But you just missed her. | Öyleydi, evet. Ama az farkla kaçırdın. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| The class ended five minutes ago. Do you know where she is now? | Ders, 5 dakika önce bitti. Şimdi nerede biliyor musunuz? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Is Bridget in some sort of trouble? | Bridget'in başı belada mı? | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| It's her grandmother. Nothing serious. | Büyükannesi. Ciddi bir şey değil. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| She slipped in the tub again, and Mr. Elkins asked me to find her. | Küvette kaymış yine ve Bay Elkins, onu bulmamı istedi. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Let me see, if it helps you, she normally meets Phillip after class. | Yardımı olursa, genelde dersten sonra, Phillip ile buluşur. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Phillip? Yeah. | Phillip mi? Evet. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| They're quite the popular couple on campus. | Kampüsün popüler çiftlerinden. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Try the Metzler Building, 212. He should be finishing up there. | Metzler Binasını deneyin, 212. Oraya gitmiş olabilir. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Thanks, Regina. Say bye, Phillip. | Sağol, Regina. Hoşçakal de, Phillip. | Tru Calling Closure-1 | 2004 | |
| Bridget? Yes? | Bridget mi? Evet? | Tru Calling Closure-1 | 2004 |