• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176949

English Turkish Film Name Film Year Details
why not push our luck. ...neden şansımızı zorlamayalım? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I also thought you'd like to know our brother went on a job interview today. Ayrıca, bugün, kardeşimiz iş görüşmesine gitti. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Dad really got to him, huh? Babam ona gerçekten ulaşmış, ha? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Yeah, well, not enough to keep him from totally tanking the interview. Evet, görüşmeyi ciddiye almasına yetecek kadar olmasa da. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Why, what happened? Same old thing. Neden, ne oldu? Aynı, eski şeyler. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Wore the wrong thing, said the wrong thing... Yanlış şeyi giyer, yanlış şeyler söyler... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Face it, Harry's not exactly the nine to five type. Yüzleş. Harry, dokuzdan beşe tipi değil. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
That's what you came here to tell me? Buraya, bunu söylemeye mi geldin? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
No, actually. I came to find out what Dad said to you. Hayır, aslında. Babamın sana ne dediğini öğrenmeye geldim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Don't know. I haven't called back. Bilmiyorum. Geri aramadım. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
But you will, right? Why should I? Ama arayacaksın, değil mi? Neden aramalıyım? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
So he can pass judgment on me, too? Beni de eleştirsin, diye mi? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I mean, look how he made you feeI, and Harrison. Seninle Harrison'un nasıl hissetmesini sağladığına bak. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Look, Dad's off in Connecticut with a new wife, a new life... Babamızın, Connecticut'ta yeni bir karısı, hayatı var... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
and every five years he calls his kids and we're supposed to jump? ...ve beş yılda bir arıyor ve buna atlamalı mıyız? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
He's still our father, Tru. Hala babamız, Tru. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Yeah. Our father, who art in Greenwich. Evet. Greenwich'te sanatçı olan babamız. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Davis, my boss. Davis, patronum. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
In that he's so not my type kind of way. "O benim tipim değil" tarzında. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Wait a second, I know what Dad said to you... Bekle, babamın sana dediğini biliyorum... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
but tell me you're not thinking what I think ...ama düşündüğümü düşünmediğini söyle. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Thought I'd let you know I'll take my lunch break now. Tru, öğle tatiline çıktığımı haber vermek istedim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I'm sorry, I didn't know you had company. Üzgünüm. Misafirin olduğunu bilmiyordum. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Hi, I'm Tru's sister, Meredith. Hi. Selam, Ben Tru'nun kardeşi, Meredith. Selam. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Tru didn't tell me she had a younger sister. Tru, küçük kız kardeşi olduğunu söylememişti. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Actually, I'm her older sister. Aslında, ben ablasıyım. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I'm shocked. Your epidermal layer is flawless. Şok oldum. Cildiniz kusursuz. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
You know, I haven't eaten all day. Tüm gün, bir şey yemedim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I mean, if you wouldn't mind some company... Sakıncası yoksa, yanımda biri... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
So the gentleman's aorta... Adamın atardamarı... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
was literally wrapped around his left ventricle... ...tam olarak, sol karıncığa dolanmıştı... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
and I'd never seen anything like it. ...ve böyle bir şey görmemiştim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
And not to mention that his inferior vena cava... Ve alt toplardamardan bahsetmeme bile gerek yok... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
which, an interesting thing about that ...çok ilginç bir şeydi. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Is there anything else that we could talk about besides autopsies? Otopsi dışında şeylerden konuşabilir miyiz? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Sure. Great. Elbette. Mükemmel. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
So, you a Lord of the Rings fan? "Yüzüklerin Efendisi" hayranı mısın? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Would you like me to finish the autopsy story... Otopsi hikayesini bitirmemi ister misin... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
'cause it contains a lot of interesting things. ...çünkü bir sürü ilginç şey içeriyor. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Isn't that the bailiff from Judge Stern's court? Hakim Stern'in mahkemesindeki görevli değil mi? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Jim. What a surprise. So nice to see you. Jim. Bu ne sürpriz. Seni görmek güzel. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
She walked out on you? Not literally. Seni terk mi etti? Tam olarak değil. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Okay, literally. She spotted some bailiff she knew. Tamam, tam olarak. Tanıdığı bir görevliyi gördü. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
The next thing I know, she's riding off on his motorcycle. Bildiğim diğer şey, motosiklete bindiğiydi. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Davis, I'm so sorry. She's a little unpredictable sometimes. Davis, çok üzgünüm. Bazen sağı solu belli olmaz. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Not to mention, my father has us all acting a little crazy today. Herkesin babam sayesinde delice davrandığından bahsetmiyorum. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
It's not the first time it's happened. Just the quickest. Bu ilk defa olmuyor. Sadece en hızlısıydı. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I should've known a girl like that wouldn't be interested in a guy like me. Böyle bir kızın, benimle ilgilenmeyeceğini bilmeliydim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Morgue. Morg. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
About 80 miles west of where I'm supposed to be. Olmam gereken yerin, yaklaşık 130 km. batısındayım. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
What happened? The rental agency gave me directions. Ne oldu? Kiralama acentesi yönleri vermişti. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Bad ones? Not if I wanted to go to Cleveland. Yanlış mı? Cleveland'a gidiyorsam değil. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I know we were both looking forward to tonight... Biliyorum, bu geceyi iple çekiyorduk... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
but it doesn't look like I'm getting home before dawn. ...ama eve, şafaktan önce gelemeyeceğim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
That'll teach us to make a plan. We'll have our night soon. Promise. Bu bize plan yapmayı öğretir. Gecemiz yakında olacak. Söz. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Drive safe, okay? Bye. Dikkatli sür, tamam mı? Hoşçakal. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Cpl. Jake Voight, 21, just got home from a tour of the Middle East. Onbaşı Jake Voight, 21, Orta Doğu'daki bir turdan evine dönmüş. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
What happened? A disturbance at the Army Hospital. Ne olmuş? Ordu Hastanesinde bir rahatsızlık. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
One of the MPs had an itchy trigger finger. Askerlerden birinin tetik parmağı kaşınmış. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Time of death? 10:00 a. m. on the dot. Ölüm zamanı? Saat tam 10:00'da. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Slight jurisdiction problem, otherwise we would've had him sooner. Küçük yetki problemi oldu, yoksa daha önce alırdık. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
It looks like a clean shot. Probably died instantly. Temiz bir atış gibi. Muhtemelen hemen ölmüş. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
He survived the war. Couldn't survive coming home, huh? Savaşta sağ kalmış. Eve gelmekten sağ çıkamamış, ha? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Shipped out from Fort McAllister 18 months ago. 18 ay önce, Fort McAllister'den dönmüş. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
He was wounded in battle. Took a bullet in the thigh. Savaşta yaralanmış. Kalçasına bir mermi almış. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Clean bill of health and they sent him home. Evine yollayacakları, temiz raporunu hazırla. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
The doc said he was a hero, saved his entire squad in Afghanistan. Doktor; Afganistan'da bir bölüğü kurtardığını söyledi. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
You writing his biography? Maybe rewriting it. Biyografisini mi yazacaksın? Belki yeniden yazarız. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
The Army notify his family? No one to notify. Ordu ailesine haber vermiş mi? Kimsesi yok. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
The Army said there is no next of kin. Ordu, akrabasının olmadığını söyledi. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
It's a shame. No one should have to die alone. Yazık. Kimse yalnız ölmemeli. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Do me a favor. Take him to Number 2... 2 Numara'ya götürür müsün, Tru. Bu gece otopsi yapacağım. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Mr. DAVIES: Hello, Tru, it's your father. Merhaba, Tru, ben baban. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I can't make it to breakfast today. Bugün kahvaltıya gelemeyeceğim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
How about one of these days, let me know the night before... Böyle günlerde, bir gece önceden haber versen de... Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
so I don't have to wake up so early? Sorry. ...bu kadar erken kalkmasam? Üzgünüm. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I never know when these things are gonna come up. Bunun ne zaman olacağını hiç bilemiyorum. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
By the way, I got an interesting call this morning. Bu arada, bu sabah ilginç bir çağrı aldım. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Me, too. You know what he said to me? Ben de. Bana ne dedi biliyor musun? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Wondered when I was gonna get a job. Ne zaman iş bulacağımı merak ediyormuş. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Look, here's the thing, Harry. Bak, olay şu, Harry. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
None of us will ever be good enough for him. Hiçbirimiz onun için, yeterince iyi olamayacağız. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Nothing we do will ever You don't think I know that? Yaptığımız hiçbir şey... Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I stopped trying to impress the guy when I turned 14. 14'ümde bastığımda, onu etkilemekten vazgeçtim. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Harry? Yeah? Harry? Evet? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I just wanted to say employers like r�sum�s. İşverenler, özgeçmişleri severler demek istiyorum. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
They like applicants who dress nice and who know their business. İyi giyinen adayların, işi bilmelerini severler. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Tru, what's this about? Nothing. Nothing at all. Tru, bu neyle ilgili? Hiçbir şey. Hem de hiç. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Just one more thing. Tek bir şey daha. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Make sure Meredith doesn't stop by the morgue today, okay? Meredith'in bugün morga uğramayacağından emin ol, tamam mı? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Okay. Whatever. Hi. Tamam. Her neyse. Selam. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Who was that? Tru. She can't make breakfast. Kimdi? Tru. Kahvaltıya gelemeyecekmiş. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
No surprise there. Sürpriz değil. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
And she said not to stop by the morgue later. Ve morga uğramamanı söyledi. Morga uğramak mı? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Why would she think I'd ever stop by the morgue? Neden morga uğrayacağımı düşündü ki? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
Why would she ever think I'd need a r�sum�? Neden bir özgeçmişe ihtiyacım olacağını düşündü ki? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
No, I'm serious. Train derailment? Hayır, ciddiyim. Tren kazası mı? Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
You haven't heard? Because it's all over the news down here. Duymadın mı? Çünkü burada bütün haberlerde. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
It's a good thing you told me. Bana söylemen iyi oldu. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
I'd hate to get stuck in Rochester all day. Rochester'de tüm gün kalacaktım. Tru Calling Closure-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176944
  • 176945
  • 176946
  • 176947
  • 176948
  • 176949
  • 176950
  • 176951
  • 176952
  • 176953
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact