Search
English Turkish Sentence Translations Page 176899
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, Damien gave it to me, remember? | Damien bana verdi, unuttun mu? Evet, ama bizim için verdi. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I got it. You got it upside down. | Ben hallederim. Ters tutuyorsun. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Dude, I'm trying to... I got your back, man. | Ahbap, ben senin arkandayım. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Well, I'm cool. All right, I'm cool. You are? | Ben iyiyim. Öyle mi? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| No, my character's not dyslexic. So you a cartographer. | Hayır, yok. O zaman haritacısın. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I'm tired, I want to go home. | Yoruldum, eve gitmek istiyorum. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| What? It's Fatties: Fart Two. | Ne? 2. Yelleniş. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Yeah, you do. I don't want no Fatties franchise, | Ne yapayım senin filmini... | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I got a diamond toilet. Your stupid ass commercials. | ...benim elmastan tuvaletim var. Sen ve aptal reklamların. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| You're all fucked up, man, you look tired. | Bitmişsin, ahbap yorgun görünüyorsun. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Yeah, why don't you get on point? I'm on point right here. | Neden çıkarmıyorsun baklayı? İşte bakla bu. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Want the map? Yeah, I want the fucking map. | Haritayı mı istiyorsun? Evet, istiyorum. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Trying to get home, man. | Eve gitmek istiyorum, ahbap. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| That's a classy picture. Dude, you kind of look like Abe. | Kıyak bir film olsa gerek. Sen tıpkı Abe'e benziyorsun. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Kevin Sandusky. Yeah. | Kevin Sandusky. Evet. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Can I count on you, Kyle. It's Kevin. | Sana güvenebilir miyim, Kyle? Adım Kevin. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| ...you people, you actors. You people... Look at them beady, white devil eyes. | ...sizler, siz aktörler. Boncuk boncuk şeytani gözlerine bak. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| "Viet Cong"! What? | "Vietnam gerillası." Ne? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Yeah. That's kind of how you look right now. | Evet. İşte sen de o durumdasın. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| What? Any tips, you got? | Ne? Önerin yok mu? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| … the world called on the one man who could make a difference. | ...Dünya, bir şeyleri değiştirebilecek tek adamı yardıma çağırmıştı. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| Scorcher VI: Global Meltdown. | "En sıcak gün 6; Küresel soğuma" | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –snake and nape on the ready! –Oh, Jesus! Holy shit! | Hay anasını! | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Fats! –Holy fuck! | Fats! Lanet... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –You holding 'em? –I got 'em tight. | Tuttun mu? Evet, sıkıca. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Me on stand up bass. –Johnny on drums. | Basgitarda ben. Davulda Johnny. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –You are my… –I am your brother. | Sen benim... Ben senin kardeşinim. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| I'm staring at a frog, I'm trying to feel… | Hem kurbağaya bakıp hem nasıl... Cuma günleri siyah oluyor o. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Good… –I'm not a rocket ship, okay? | Güzel... Ben bir roket değilim, tamam mı? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| No. See, he didn't. Yeah, I mean, just that's what… | Gördün mü ağlamamış. O yüzden... Senaryoyu yeniden yazıyoruz demek. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Where you going? –Let's re write it! | Nereye? Hadi yeniden yazalım! | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Kirk, no! –Stop tailgating me, you pasty tea bag! | Kirk, hayır. Peşimden gelme, seni çay poşeti. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –The planes are inbound! –Shit! Shit! | Uçaklar geldi. Biliyorum. Lanet olsun! | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| The disappointing buddy comedy Chitlir & the Dude | Hayal kırıklığı yaratan komedi Kaşar & Ahbap'tan... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| that many critics called, “One of the worst movies of all time.” | ...birçok eleştirmenin "gelmiş geçmiş en kötü film" yakıştırmasına da maruz kaldı. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –What? –The TiVo, they hook it up? | Ne? TiVo'yu diyorum. Bağladılar mı? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –No. The guy didn't come. –What? | Hayır. Kimse gelmedi. Ne? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| I know, it's just you said that he called it a crisis meeting. So… | Evet, ama kriz toplantısı dedin... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –What? –God damn it, Damien! | Ne? Lanet olsun, Damien! | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –What? –Fuck the jungle. | Ne? Siktir et ormanı. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| but I am dealing with a bunch of primadonnas! | ...ama burada bir avuç kaprisli adamla uğraşıyorum. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –You feel that? –Yeah. | Bunu anladın mı? Evet. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Sandusky. Good. –Hey, Mr Cockburn. | Sandusky. Güzel. Hey, Bay Cockburn. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Right now? Awesome. –Yes. | Şimdi mi? Evet. Harika. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| I'm the director. He's… I need to speak to my actor. | Ben yönetmenim. Oyuncumla konuşmalıyım. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Who are you? –That's awesome, man. | Sen kimsin? Güzel espriydi, ahbap. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| Man, it's a real honor to be here… | Burada olmak benim için... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| It's good, I love it, great. But I need to… | Tamam. Harika. Bak... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| I think it pertains to the journey… | Bir yolculuğun... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| I just know the sound it makes when it takes a mars life. | Sadece birinin canını aldığında çıkardığı sesi bilirim. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –What are you doing, Jeff? –Fucking… Nothing, man! | Ne yapıyorsun, Jeff? Hay... Hiçbir şey ahbap! | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –like really retarded. –Oh, yeah. | Gerçek bir özürlü gibi. Demek öyle. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –I rode the bus retarded. –Damn. | ...özürlü şekilde otobüs kullandım. Kahretsin. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| What happened to, “No man left behind,” okay? | "Kimseyi arkada bırakmak yok" lafına ne oldu? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Just get off me! You're pathetic. –No, I'm not. | Çekil üstümden, zavallı yaratık. Ben zavallı değilim. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Can I have a look at it? –I got it. | Bir bakayım mı? Ben hallediyorum. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Yeah. –Okay. | Evet. Tamam. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –I got it. –You got it upside down. | Ben hallederim. Ters tutuyorsun. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| Dude, I'm trying to… I got your back, man. | Ahbap, ben senin arkandayım. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Well, I'm cool. All right, I'm cool. –You are? | Ben iyiyim. Öyle mi? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –No, my character's not dyslexic. –So you a can'tographer. | Hayır, yok. O zaman haritacısın. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –What? –It's Fatties: Fart Two. | Ne? 2. Yelleniş. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Yeah, you do. –I don't want no Fatties franchise, | Ne yapayım senin filmini... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –I got a diamond toilet. –Your stupid ass commercials. | ...benim elmastan tuvaletim var. Sen ve aptal reklamların. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Yeah, why don't you get on point? –I'm on point right here. | Neden çıkarmıyorsun baklayı? İşte bakla bu. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| The numbers help, man, the numbers… | Numaralar yardımcı olur... | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Want the map? –Yeah, I want the fucking map. | Haritayı mı istiyorsun? Evet, istiyorum. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Oh, yeah? –Yeah. | Öyle mi? Öyle. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –That's a classy picture. –Dude, you kind of look like Abe. | Kıyak bir film olsa gerek. Sen tıpkı Abe'e benziyorsun. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Kevin Sandusky. –Yeah. | Kevin Sandusky. Evet. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Can I count on you, Kyle. –It's Kevin. | Sana güvenebilir miyim, Kyle? Adım Kevin. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| You O.D'ed! | Yedim seni! | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| What do you mean “you people”? | Panda mı? "Size" derken neyi kastettin? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| you people, you actors. You people… –Look at them beady, white devil eyes. | ...sizler, siz aktörler. Boncuk boncuk şeytani gözlerine bak. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –“Viet Cong”! –What? | "Vietnam gerillası." Ne? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –Yeah. –That's kind of how you look right now. | Evet. İşte sen de o durumdasın. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| 'Cause I'm trying to come up a little, but it's just… It's tough. | Ben de biraz form tutmaya çalışıyorum. Ama... zor geliyor. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| –What? –Any tips, you got? | Ne? Önerin yok mu? | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| There's, like, the pineapple… | Mesela ananas yiye... Ver şu lanet haritayı. Siktir. | Tropic Thunder-8 | 2008 | |
| The President has declared all of North America a disaster area. | Başkan Kuzey Amerika'yı felaket bölgesi ilan etti. Başkan, tüm Kuzey Amerika'yı felaket bölgesi ilan etti. Başkan Kuzey Amerika'yı felaket bölgesi ilan etti. Başkan, tüm Kuzey Amerika'yı felaket bölgesi ilan etti. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| ...the world called on the one man who could make a difference. | ...Dünya, bir şeyleri değiştirebilecek tek adamı yardıma çağırmıştı. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| Survive! | Dayan! Hayatta Kal! Dayan! Hayatta Kal! | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| I need some dudes up here who speak American, God damn it! | Bana İngilizce konuşan adam lazım, lanet olasıcalar. Bana dilimizi konuşan birileri lazım. Kahretsin! Bana İngilizce konuşan adam lazım, lanet olasıcalar. Bana dilimizi konuşan birileri lazım. Kahretsin! | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| The story is this. She was in the way when I was peeing, she walked past. | Olay şu; Ben işerken o yoldaydı ve menzilden geçti. Ne oluyor ulan orada? Olay şu; Ben işerken o yoldaydı ve menzilden geçti. Ne oluyor ulan orada? Olay şu; Ben işerken o yoldaydı ve menzilden geçti. Ne oluyor ulan orada? | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| "Crisis," "explosion," "not rolling," "fired. " | "Kriz", "patlama" "kamera çekmedi" " kovuldun" | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| Move! Move! Hello, Les! Hello! Get your ass out of my... | Çekilin. Merhaba, Les! Çek şu kıçını gözümün... | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| Hello, Les! Okay. | Selam, Les. Tamam. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| What? Fuck the jungle. | Ne? Siktir et ormanı. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| You actually care, don't you? | Gerçekten umurunda mı bu? Evet, bu büyük bir olay. Dalga mı geçiyorsun? | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| "Somewhere a mine explodes. " And you. | Bir yerde mayın patlaması olur. Ve sen. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| "I got a bad feeling on this one. " | "İçimde kötü bir his var." | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| "I got a bad feeling on this one. " Dude, wait, like how? | "İçimde kötü bir his var." Bekle, nasıl? | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| D Rod, D Rod, this is Puddingface. How are we coming on that hotplate? | D Rod, D Rod. Pudingsurat konuşuyor. Ne zaman yemek yiyeceğiz? | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| What? It's Fatties: Fart Two. | Ne? 2. Yelleniş. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| Yeah, you do. I don't want no Fatties franchise, | Ne yapayım senin filmini... | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| ... you people, you actors. You people... Look at them beady, white devil eyes. | ...sizler, siz aktörler. Boncuk boncuk şeytani gözlerine bak. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| You wouldn't say "Chineses. " | "Çinli insanlar" demezsin değil mi? | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| You are D.E.A. Scum! | Sen N. Ş. M. Pisliğisin. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| We love the tale of this man, Simple Jack. | Sıradan Jack'in hikayesine bayılıyoruz. | Tropic Thunder-9 | 2008 | |
| But I will rip your tits off if you don't get me those theaters. | Ama o sinema salonlarını ayarlayamazsan memelerini koparırım. | Tropic Thunder-9 | 2008 |