Search
English Turkish Sentence Translations Page 176895
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No. No, no, no, no, no... All right, you know what? | Hayır, hayır, olmaz... Bak... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| We' re cutting. No, we' re not. Get out! | Kesiyoruz. Hayır, kesmiyoruz. Çekil. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T uk T uk and Kim got the blue balls here. | Tuk Tuk ve Kim'in kasıkları ağrıdı. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Play it through. Still rolling! Dieter, can he hear me? | Devam et, çekim sürüyor. Dieter, beni duyuyor mu? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m trying to put Tiger Balm on this jungle's nuts. | Bu orman kaçkınına biraz Kaplan Yağı gerek. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Let's do it. You feel it? You feel me? | Hadi yapalım. Tamam mı, hazır mısın? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You are my... I am your brother. | Sen benim... Ben senin kardeşinim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| We've seen it all, man. | Burayı zaten söylemiştik. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I'm sorry, Damien? | Affedersin, Damien? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Are you seeing that? | Şunu görüyor musun? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The little froggy on the boom mike? It's right in my eyeline. | Mikrofonda küçük bir kurbağa var, bana bakan tarafta. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Donny! What's up, man? | Donny, n'aber ahbap? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's been there the whole show. | O her zaman oradaydı. Suratımın dibinde. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I'm staring at a frog, l' m trying to feel... | Hem kurbağaya bakıp hem nasıl... Cuma günleri siyah oluyor o. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hell, no, I didn't pee on that girl. | Hayır, kızın üstüne işemedim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No, I didn't pee on her, listen, listen, listen, listen. No, no. | Hayır, işemedim diyorum. Beni dinle, dinle. Hayır. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The story is this. She was in the way when I was peeing, she walked past. | Olay şu; Ben işerken o yoldaydı ve menzilden geçti. Ne oluyor ulan orada? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No countdown? No countdown. | İstemiyor musun? İstemiyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Okay. Can we just do it off of "Action"? | Peki. Direk "motor" ile başlasam? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Good... l' m not a rocket ship, okay? | Güzel... Ben bir roket değilim, tamam mı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| All right, dude. And action! | Motor! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You know what it is, Damien? I' m sorry. | Bak ne diyeceğim, Damien. Çok üzgünüm. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Not to get into his thing, but if l' m crying, should Osiris be crying, too? | Bölmek gibi olmasın, ama ben ağlarsam Osiris'in de ağlaması şart mı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No, it's everyone cry... We cutting or we crying? | Hayır, herkes ağlaya... Kesiyor muyuz, ağlıyor muyuz? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No, no, no, we're crying! Just call it, man! | Hayır, ağlıyoruz. Bir karar ver, ahbap. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Kirk, you can cry. T ugg, you can cry. Thanks! | Kirk, ağlayabilirsin. Tugg sen de öyle. Sağ olasın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Everybody cry... You know what? | Herkes ağlayabilir. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You see how agitated he is now? I know. | Ne kadar tedirgin olduğunu görüyor musun? Biliyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Let's make lemonade. Let's go to work. Okay. Still rolling! | Akışına bırakalım. Hadi başlayalım. Pekâlâ, devam. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| This is Falcon One. We have the ridge in sight, approximately two miles out. | Şahin 1 konuşuyor. Görünürde bir tepe var. Yaklaşık 3.2 km. açıkta. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Dieter, these jets are about to crest th is ridge I i ne. | Dieter, jetlerin elleri kulaklarında. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| They got about 200 pou nds of sh it you r pants. | 80 kiloluk bomba bırakmak üzereler. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I need to know if we' re ready to go. | Eğer hazırsak söyle. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You' re my... You' re my... I am your... | Sen benim... Ben senin... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No. See, he didn't. Y eah, I mean, just that's what... | Gördün mü ağlamamış. O yüzden... Senaryoyu yeniden yazıyoruz demek. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Where you going? Let's re write it! | Nereye? Hadi yeniden yazalım! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Action Jackson can't cry. That's what's going down. | Motor Jackson ağlamıyor. Yazın senaryoya. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You know what, Kirk? I' m ready to do the scene! | Hadi, Kirk. Ben çekime hazırım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Now it's time to flip the script! Kirk... | Değiştirin hikâyeyi. Kirk... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Be here till Chinese New Y ear waiting for my man to cry. | Adamın ağlaması için Çin Yeni Yılı'na kadar bekleyeceğiz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You're tangling me, you're fucking tangling me. | Dolandı. Lanet olasıca, ayağıma dolaştırdın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You're tangling me, God damn it! | Dolaştı diyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Kirk, no! Stop tailgating me, you pasty tea bag! | Kirk, hayır. Peşimden gelme, seni çay poşeti. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Shit! What are you fucking both doing, Good Lord! | Kahretsin, ne yapıyorsunuz siz. Tanrım! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| We're getting this in a wide shot, right? | Bu sahneyi geniş açıdan alıyoruz, değil mi? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Of course we' re getting it in a fucking wide. | Herhalde geniş açıdan alıyoruz! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What, do you think I'm a dick or something? | Salak mıyım ben? Çek şunları... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Here they come! | Geliyorlar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The planes are inbound! Shit! Shit! | Uçaklar geldi. Biliyorum. Lanet olsun! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Shit, shit, cocksucker, bollocks. T ropic tits! | Çek şunları. Lanet olsun. Kahretsin. Salak herifler. Tropik memeler. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| That's the signal! Go, go, go, go, go! | İşaret geldi. Başla, başla. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Let's go freaking T et here! | Vietnam'ı biraz bombalayalım! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| That's my shit! | İşte bu! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Sweet. Oh, mama! | Çok güzel. Anneciğim! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Bungle in the ijungle. | Film setindeki beceriksizlik. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| and the camera wasn't even rolling. | ...ne var ki kamera çekimde değildi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| the film is already rumored to be one month behind schedule | ...finanse edilen film, çekimlerin 5 gün önce başlamasına rağmen... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| just five days into shooting. The reason? | ...takvimin 1 ay gerisine düştü. Neden mi? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Fi ngers are poi nted at rookie d i rector Dam ien Cockbu rn, | Sorumlunun Damien Cockburn olduğu... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| including flatulent star of the popular Fatties franchise, Jeff Portnoy. | Bu yıldızlardan biri, Şişkolar filminin gazlı yıldızı, Jeff Portnoy... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| They say that the movie 's just about farts. It's about family, | Filmin sadece yellenmeden ibaret olduğunu söylüyorlar. Bu bir aile filmi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| and... you! You can 't do what I do. | Siktirin oradan. Siz bunu yapamazsınız. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I'm so excited, you know what I'm saying, about doing T ropic Th u nder. | Tropik Fırtına'da rol aldığım için çok sevinçliyim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Once the highest grossing star in the world, | Bir zamanların en çok kazanan oyuncusu olan Tugg'ın... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Iately his Scorcher films have lost their heat. | ..."En Sıcak Gün"leri soğumaya başladı. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You 're on the wrong side of 40. You 're childless and alone. | 40'tan fazla gösteriyorsun. Çocuğun yok ve çok yalnızsın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's been a tough year for Tugg. | Zor bir yıl geçirdiği aşikâr. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The disappointing buddy comedy Ch itl i n ' & the Dude | Hayal kırıklığı yaratan komedi Kaşar & Ahbap'tan... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| that many critics called, "One of the worst movies of all time. " | ...birçok eleştirmenin "gelmiş geçmiş en kötü film" yakıştırmasına da maruz kaldı. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I ain 't got a good brain. | Benim iyi bir beynim yok. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I think you 've got a fine brain, Jack. | Bence senin altın gibi bir beynin var, Jack. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Ru m T u m T uggernauts, it's the Pecker. You got ti me for you r agent? | Rum Tum Tuggernauts. Benim, Pecker. Danışmanına ayıracak vaktin var mı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Rick? Hey, buddy, | Rick? Hey, ahbap... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| guess who l' m staring at right now. | ...bil bakalım şu an kime bakıyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What? l' m looking at your ugly mug | Ne? Vanity Fair dergisinin... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah. Y eah. It's cool, man. Thanks. | Evet, evet. Çok güzel, ahbap. Sağ ol. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Do not re gift. | Sakın kimseye hediye etme. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hey. You see that Access Hollywood piece? | Hollywood Dünyası programını izledin mi? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, I d id. It was I i ke pistol wh i ppi ng a bl i nd kid. | Evet. Feci bel altından vurmuşlar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I mean, l' m not gon na sugarcoat it, T ugg. You are a h uge star, all right? | Bunun için mızmızlık etmeyeceğiz, Tugg. Sen büyük bir yıldızsın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What do you mean? I mean we gotta shave you r head | Yani? Yanisi, kafanı tıraş edip oyuna geri dönmelisin, anladın mı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| How did the crying scene go? | Ağlama sahnesi nasıldı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Then he starts drooling and dribbling, and it wasn 't even in the script... | Sonra salyaları akmaya başladı. Senaryoda böyle bir şey... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Stop rig ht there! | Dur orada bakalım! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You gotta buck up here, Tuggboat. | ...pantolonlarını indirip kıçlarına şaplağı basacaksın. Biraz canlanmalısın, Tugg. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Who cares how m uch more talented he may be than you? | Kirk'ün senden yetenekli olduğunu kim takar? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| If he cries, you cry harder, man. | O ağlıyorsa, sen daha içten ağla, dostum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Boom! End of story. They hook up the TiVo yet? | Bu kadar! Olay budur. TiVo'yu bağladılar mı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Good gosh. | Yüce Tanrım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What? The TiVo, they hook it up? | Ne? TiVo'yu diyorum. Bağladılar mı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No. The guy didn 't come. What? | Hayır. Kimse gelmedi. Ne? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| For fuck's sake, that is u nacceptable. | Kahretsin, bu kabul edilemez. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| They have digital cable, but, I mean, it's okay. | Kablolu yayın var. Yani, sorun değil. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It is not okay, Tugg! | Öyleyse o hanım evladı aktörleri oraya götürün. Bu bir sorun, Tugg. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| How's the adoption thing coming, buddy? | Evlat edinme işi ne âlemde, ahbap? Pekiyi sayılmaz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I feel like all the good ones are gone. | Sanırım bütün iyiler kapılmış. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m stuck with mine. | Ben benimkine azmediyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T ell you what, get back to work, genius soldier. | Hemen işinin başına dön, dahi asker. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You make me happy. Make me happy. | Sen beni mu mu...mutlu ediyorsun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I love you, buddy. All right, bye. | Seni seviyorum, ahbap. Görüşürüz. | Tropic Thunder-6 | 2008 |