• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176885

English Turkish Film Name Film Year Details
North. Man said to head north. Kuzey. Damien Kuzey'e gideceğimizi söyledi. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Did you see me shooting? That's how we do. Good work, baby. Beni ateş ederken gördünüz mü? İşte biz buyuz. Aferin, bebeğim. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I believed it. Bir an kandım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
D'ang Kwook River. D'ang Kwook Nehri. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I'm betting he's got more of these battles Eminim daha bunun gibi çok çatışma... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Sergeant Osiris, get your men. Load and lock. Çavuş Osiris, adamlarını topla. Silahlar ateşe hazır olsun. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Let's go! We got a lot of klicks to cover! Gidelim. Daha çok yolumuz var. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Hump it up, gentlemen! Single formation. Kıpırdayın, baylar. Tek sıra halinde. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Don't dawdle now! Sallanmayın. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
D Rod, D Rod, this is Puddingface. How are we coming on that hotplate? D Rod, D Rod. Pudingsurat konuşuyor. Ne zaman yemek yiyeceğiz? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Something's up. I think we better drag ass back there. Bir şeyler var. Sanırım oraya gitmeliyiz. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Make sure Damien ain't forgot how to use his talkbox again. Damien'a telsizle nasıl konuşulacağını da öğretmek lazım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yeah, baby, come on. Just a little taste. Evet, bebeğim. Biraz ağzımızı tatlandıralım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I'm eating jellybeans. Wow, I love jellybeans. Can I please... Jelibon yiyorum. Jelibonu çok severim. Bir tane... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
No, you can't have any fucking jellybeans. Hayır, sana jelibon falan yok, lanet olası. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You think you're the only one who gets sick Jelibonum olmadığında rahatsız olurum ben. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Boundaries, man. Fuck. Bir rahat verin be. Kahretsin! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Hey. I didn't mean to show you up back there. Hey. Orada sana gövde gösterisi yapmak istememiştim. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
It's just, I feel like we really need to set the example for the other guys. Sadece diğerlerine örnek olmam gerektiği hissine kapıldım bir an. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
It's gonna be tough, Zorlu geçecek ama... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
but I think Damien's gonna get some great shit out of us. ...sanırım Damien filmi bize adam gibi çektirmeyi başardı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
On Jack. What? Jack? What you talking about? Demek çocuklara bir ders vereceğiz, ha? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Simple Jack. Oh, yeah. "Temiz Kalpli Jack" Ha, evet. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Simple Jack, yeah. You went all out on that one, huh? Temiz Kalpli Jack. Onda bayağı hırpalanmıştın, değil mi? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You did. Really swung for the fences, huh? Öyle. Elinden geleni yaptın ama. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Thank you. Thanks. Yeah. Teşekkürler. Sağ ol. Evet. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yeah, it was an intense experience, you know. Benim için ağır bir deneyim oldu, anlarsın ya. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I just did the work. İşi layıkıyla yaptım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Watched a lot of retarded people. Spent time with them. Observed them. Birçok özürlü insan izledim. Onlarla vakit geçirdim, onları gözlemledim. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Watched all the retarded stuff they did. Yaptıkları bütün özürlü şeyleri izledim. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Then again, I always found mere observation Bana hep gözlemlemek biraz ilkelce gelmiştir. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, live it. Yeah, exactly. Evet, yaşamak. Aynen öyle. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You know, there were times when I was doing Jack Biliyor musun, Jack'i çekerken gerçekten... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
that I actually felt retarded, ...özürlü hissettiğim anlar oldu. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
like really retarded. Damn. Gerçek bir özürlü gibi. Kahretsin. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
In a weird way, I had to sort of just free myself up Tuhaf bir şekilde, kendimi aptal ya da beyinsiz... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
to believe that it was okay to be stupid or dumb. ...olmanın kötü bir şey olmadığına inandırmaya çalışıyordum. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
To be a moron. Yeah. Geri olmanın. Evet. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
To be moronical. Exactly, to be a moron. Geri zekâlı olmanın. Aynen, geri zekâlı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
An imbecile. Yeah. Embesil. Evet. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Like the dumbest motherfucker that ever lived. Gelmiş geçmiş en şapşal şerefsiz olmanın. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
When I was playing the character. Karakteri oynarken. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
When you was the character. Yeah, as Jack, definitely. Karakteri oynarken demek. Evet, Jack yani. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Jack, stupid ass Jack. Jack, aptal Jack. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
By the end of the whole thing, I was like, İşin sonunda şöyle düşündüm; Tropic Thunder-1 2008 info-icon
"Wait a minute, I flushed so much out, how am I gonna jumpstart it up again?" "Dur biraz, çok fazla daldım. Tekrar nasıl kendime geleceğim?" Tropic Thunder-1 2008 info-icon
It's just like... Right? Yeah. Acayip oldum. Tabii. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You was farting in bathtubs and laughing your ass off. Küvette kıçını yaymış şekilde gülmekten kıvranıyordun. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yeah. I mean, it was really quite a... It was crazy. Evet, yani bu çok... Çok deliceydi. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
It's like working with mercury. It's high science, man. It's an art form. Bu Merkür ile çalışmak gibi bir şey. Üst düzey bilim. Bu bir sanat. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yeah. You an artist. Evet. Sen bir sanatçısın. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
That's what we do, right? Yeah. Yeah. İşimiz bu, öyle değil mi? Evet. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Hats off for going there, Rol her şeyiyle oynanmalı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
About what? You're serious? You don't know? Neye? Ciddi misin? Bilmiyor musun? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Everybody knows you never go full retard. Herkes hepten özürlü olmaman gerektiğini bilir. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
What do you mean? Check it out. Nasıl yani? Bak şimdi. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Dustin Hoffman, Rain Man, looked retarded, act retarded, not retarded. Dustin Hoffman, Rain Man özürlü görünürdü özürlü davranırdı, ama değildi. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Count toothpicks, cheat at cards. Autistic, sure. Not retarded. Kürdan sayardı, iskambilde hile yapardı. Otistikti, ama özürlü değil. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Then you got Tom Hanks, Forrest Gump. Sonra Tom Hanks, Forrest Gump. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Slow, yes, retarded, maybe, braces on his legs. Yavaş, evet. Özürlü, belki. Ayakları sakattı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
But he charmed the pants off Nixon, and he won a Ping Pong competition. Ama Nixon'ı cezbetti ve Pin Pon turnuvası kazandı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Peter Sellers, Being There. Infantile, yes. Retarded, no. Peter Sellers, Being There. Gelişmemiş, evet. Özürlü, hayır. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You went full retard, man. Sen baştan aşağı özürlü oldun, ahbap. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Never go full retard. Asla hepten özürlü olma. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Remember? Went full retard? Went home empty handed. Hatırladın mı? Büsbütün özürlüydü. Eve eli boş döndü. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Oh, my God! Holy shit! Aman Tanrım. Lanet olsun! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Good job, turd. You killed the director. Aferin, bok çuvalı. Yönetmeni öldürdün. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
No, that's impossible, man. Bu imkânsız, ahbap. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I rigged the whole tree line, and this is here. Ben ağaç sınırını bombaladım burayı değil. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
He must have missed his mark. Missed his mark? İşaret bırakmış olmalı. İşaret demek. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yeah, this isn't me. Evet, bunu ben yapmadım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Come on, let's bag and tag the bastard and get back to the hotel. Şunu paketleyip otele dönelim. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You're in a world of hurt, dumbo! We're in a world of hurt! Başın büyük belada, gerzek. İkimizin başı belada. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You're in trouble. This isn't just on me! Hayır senin. Sadece benim üstüme bırakamazsın! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
We're in a... We're together on this. Bullshit. Bu işte beraberiz. Saçmalık. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You're just gonna run away. You're gonna leave. Öylece kaçacaksın demek. Çekip gideceksin. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I don't wanna hear it. Let me just be real with you, all right? Dinlemek istemiyorum. Sana karşı samimi olacağım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Get off me! You are not going back! Çekil. Geri dönmüyorsun. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
What the fuck? Now wait a minute. Bu da ne? Dur biraz. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I fucking hate movies. Filmlerden nefret ediyorum. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
This is bullshit. I don't wanna be in this shitty movie. Saçmalığın daniskası. Bu zırva filmde oynamak istemiyorum. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
No! That's my jellybeans! No! Jelibonlarım gitti! Hayır! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Kid, grab the bat! Please! Shit! Çocuk, tut o yarasayı! Lütfen! Kahretsin! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yo, man, I got a Bust A Nut. You go to hell! There he is. Ahbap, bende çikolata var. Def ol başımdan! İşte orada. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
God damn it! Okay. Where'd he go? Lanet kuş! Nereye gitti? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You little piece of shit! I'm gonna fucking rip your wings off! Sinsi pislik. Kanatlarını kıracağım senin! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Sanducci. Hold up, man, keep it on the down low. Sanducci. Kafanı kaldırma. İşemeye devam et. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I don't really gotta piss. I'm trying to talk at you, man. İşemeye gelmedim. Seninle konuşmaya çalışıyorum. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Bait, I need bait. Bana yem gibi bir şey gerek! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I know Speedman got everyone convinced we out here Speedman herkesi bunun Maymunlar Cehennemi'nin... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
making Planet of the Apes on YouTube or some shit, but I don't buy it. ...YouTube versiyonu olduğuna ikna etmiş. Ama ben kanmadım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You wanna step on a real landmine? You wanna die? Gerçek bir mayına basmak ister misin? Ölmek? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
If I can put that map in your hands, can I count you in? Haritayı eline verirsem sana güvenebilir miyim? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Well, yeah, I guess you can. Dynamite. I'm out. Sanırım, evet. Süper. Benden bu kadar. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
That smelled just like bologna for some reason. Bologna kokusu var sanki. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Is anyone gonna fucking help me get this fucking thing? Bir zahmet biri bana yardım etse? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Why are they even out in the daytime? Senin gündüz vakti dışarıda ne işin var? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I'm gonna level with you, bro. I don't need to pee. I need to talk to you. Seninle dürüst olacağım. İşemeye gelmedim. Seninle konuşacağım. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Lazarus is gonna torpedo the movie. Lazarus filme köstek olacak. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
He's way out on a limb with this character, Bu karakterle filmde işi zor ve sanırım korkuyor. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176880
  • 176881
  • 176882
  • 176883
  • 176884
  • 176885
  • 176886
  • 176887
  • 176888
  • 176889
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact