Search
English Turkish Sentence Translations Page 176881
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| five time Academy Award winner Kirk Lazarus | 5 Oscar ödüllü Kirk Lazarus. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and MTV Movie Award Best Kiss winner Tobey Maguire. | MTV Film Ödülleri, En İyi Öpücük ödülü sahibi Tobey Maguire. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Winner of the Beijing Film Festival's coveted Crying Monkey Award, | Pekin Film Festivali Ağlayan Maymun Ödüllü... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Satan's Alley. | ...İblis'in Yolu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| In the winter of 1969, | 1969 kışında seçkin bir Amerikan kuvvet birimi... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| was sent on a top secret assignment in southeast Vietnam. | ...çok gizli bir görev için Güneydoğu Vietnam'a gönderildi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The objective, rescue Sergeant Four Leaf Tayback | Hedef; Çavuş "Yonca" Tayback'i... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| from a heavily guarded NVA Prison Camp. | ...sıkı koruma altındaki NVA esir kampından kurtarmaktı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The mission was considered to be near suicide. | Görevin intihardan bir farkı yoktu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Of the 10 men sent, four returned. | Gönderilen 10 kişiden 4'ü dönebildi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Of those four, three wrote books about what happened. | Bu 4 kişiden 3'ü yaşadıklarını anlatan birer kitap yazdı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Of those three, two were published. | 3 kitaptan 2'si yayımlandı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Of those two, just one got a movie deal. | 2'sinden sadece biriyle film anlaşması yapıldı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is the story of the men who attempted to make that movie. | Bu, filmi yapmaya çalışan insanların hikâyesidir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Whiskey Fire Old Snake requests an LZ prep | Whiskey Fire Old Snake Alfa Delta 2489'dan... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| at Alpha Delta two four eight niner, over. | ...iniş için izin istiyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Floyd, this is lead. Right echelon approach from RP to LZ, acknowledge. | Floyd, öncü konuşuyor. İniş için alçalacağız, tamam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Floyd, Wall Eye airborne. Welcome aboard. | Floyd, burası Duvardaki Göz, hava indirme birliği. Hoşgeldiniz. Floyd, Wall Eye Hava İndirme. Hoş geldiniz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right, lead's going in. Give her some cover. | Öncü iniyor, koruma durumu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Delivery on five. I repeat, delivery on five. | Saat 5 yönü. Tekrar ediyorum, saat 5 yönü. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is Zero Three. I'm on your six, don't worry. | 0 3 konuşuyor. Tam arkandayım, merak etme. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Chalk Three's taking fire. Guns right, guns right. | Tebeşir 3 ateş aldı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Lay that shit down! | İndir şu lanet şeyi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Come on, you damn dirty heathens! | Alın bakalım, sizi barbarlar! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wall Eye, Wall Eye, this is Boomer One Seven in the Zee! | Wall Eye, Wall Eye, Zee Boomer 0 7 konuşuyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I need fast movers on my Yankee Smoke, copy? | Yankee Smoke'a acil araç gerekiyor, tamam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Boomer, this is Wall Eye. I got two Alpha four | Boomer, Wall Eye. konuşuyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get on that horn and get some firepower, boy! | Telefona bak da ateş gücü iste. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Listen, you cherry fuck, | Bana bak, andavallı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| you call in that snake and nape and get us some boom boom now! | Haber ilet de bize biraz bombacı yollasınlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'd do it myself but I'm kind of goddamn busy! | Ben yapardım ama biraz meşgulüm. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I need an answer, Boomer! | Cevap ver, Boomer. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wall Eye, Wall Eye! | Wall Eye, Wall Eye! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I copy! | Onaylıyorum! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What the fuck? | O ne! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's for Brooklyn, motherfucker! | Bu Brooklyn için, piç. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I think I can put it back in! | Sanırım yerine koyabilirim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is the last Christmas I spend with Victor Charlie up my ass! | Bu, Victor Charlie ile geçirdiğim son yılbaşı olacak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Want some? Get some! | Al bunu! Aldın mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, yo, Fats! I ain't seen Four Leaf! | Hey, Fats! Ben "Yonca"yı göremiyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Don't count him out! That bastard's got luck tattooed to his ass! | Onu sayma! Şimdi kıçına dövme yaptırmakla meşguldür. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Motown, get your Detroit jukebox Jheri curl ass | Motown, o koca et yığını şekilsiz kıçını... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| in this chickenshit chop chop! ASAFP! | ...koy şu lanet helikoptere hemen! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Four Leaf is still outside the perimeter, Sarge! | Yonca hâlâ düşman hattında, Çavuş! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Miss me with that cracker chump jive! We di di mau! We di di mau! | Ben o kraker kafayı bulurum. Gidin, gidin! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Come on, get down, get down! | Eğilin, eğilin! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What am I looking at? What is this? | Bu elimde tuttuğum ne? Hangi organ? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Come on, let's get, let's go! Come on, elevator up, up! | Hadi, kalkın. Yükselin hemen, çabuk! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sarge. It's Four Leaf. | Çavuş. Yonca. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Survive! | Dayan! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Cover me, you limp dick fuckups! | Koruyun beni, sizi tek testisli beceriksiz herifler. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Peek a boo! I see you! | Sağım solum, ebe. Gördüm seni, sobe. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hold on, Four Leaf! | Dayan, "Yonca"! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Watch my right! | Sağ tarafı tut! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Come on, Leaf, let's boogie! | Hadi dansa, Yonca. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Take us over to those men! Shit! | Götür bizi buradan! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Look at you, man. Playing with grenades. | Şu haline bak, ahbap. Bombayla oyun olur mu? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm cold, Linc. | Üşüyorum, Linc. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Ain't nothing but a thang. | Bu sana vız gelir tırıs gider. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hold my hands, | Ellerimi tut! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| 'cause I got something to... | Çünkü bir şey... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| When we get back to the world, | Bir daha dünyaya gelirsek... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm gonna finally teach you how to juggle. | ...sana hokkabazlık yapmayı öğreteceğim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I ain't never been worth a nothing in this life, | Bu hayatta hiçbir şeye hak ettiği değeri vermedim... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| but I want you to know something. | ...ama bir şeyi bilmeni istiyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What, man? | Nedir, dostum? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You are my brother. You are my... You are my... | Sen benim kardeşimsin. Sen benim... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I am your brother. | Ben senin kardeşinim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm sorry. Could we cut? | Üzgünüm. Kesebilir miyiz? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What's he saying? Damien, can we cut? | Ne dedi? Damien, kesebilir miyiz? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No. No, no, no, no, no... All right, you know what? | Hayır, hayır, olmaz... Bak... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We got the jets coming in, big explosion, two minutes. | ...jetler yolda. 2 dakikaya patlamalar başlayacak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Still rolling. | Çekime devam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You know what? No, not still rolling. Can we cut? | Bak, hayır. Devam falan değil. Kesebilir miyiz? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We're cutting. No, we're not. Get out! | Kesiyoruz. Hayır, kesmiyoruz. Çekil. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, what's going on? For real, my butt is hurting! | Hey neler oluyor orada? Kıçım ağrımaya başladı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This harness is riding up my crack! | Bu kayışlar kıçımın arasına giriyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Mr. Cockburn! Are we cutting, sir? | Bay Cockburn. Kestik mi, efendim? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No! No. I'm not cutting! We're still rolling! | Hayır, kesmedik. Devam ediyoruz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Damien, what's the dealy, dude? | Damien, ne oldu ahbap? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Are we gonna blow this tree line or what? | Şu ağaç sınırını patlatayım mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Tuk Tuk and Kim got the blue balls here. | Tuk Tuk ve Kim'in kasıkları ağrıdı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm gonna let them squirt if we're a go! | Hazırsak, onları göndereyim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Play it through. Still rolling! Dieter, can he hear me? | Devam et, çekim sürüyor. Dieter, beni duyuyor mu? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's C 4, dipshit. Put that back. I said a detonator. | Bu C 4 aptal herif, koy yerine. Ben fitili istedim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I need some dudes up here who speak American, God damn it! | Bana İngilizce konuşan adam lazım, lanet olasıcalar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He's making a fucking sweater back here. | Adam burada kazak örüyor sanki. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm trying to put Tiger Balm on this jungle's nuts. | Bu orman kaçkınına biraz Kaplan Yağı gerek. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Alpa Chino hotline. What's up? What's up, baby? | Alpa Chino'nun telefonu. Alo? N'aber bebeğim? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What the fuck is going on here? | Ne oluyor ulan orada? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Everyone, please shut up. | Millet, kapayın çenenizi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The jets are coming in. We only have one chance at this! | Jetler geliyor. Tek çekim şansımız var. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| On three, baby. One, two, breathe. | 3 deyince. 1,2... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Look, do me a favor. I don't want to do a countdown before I do the scene. | Bana bir iyilik yap. Sahneden önce sayma istemiyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No countdown? No countdown. | İstemiyor musun? İstemiyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Okay. Can we just do it off of "Action"? | Peki. Direk "motor" ile başlasam? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Just... In your own time. | İstediğin zaman başla. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Good... I'm not a rocket ship, okay? | Güzel... Ben bir roket değilim, tamam mı? İyi. Ben uzay mekiği değilim, tamam mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right, dude. And action! | Motor! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Whatever floats your boat, baby. Fuck! Don't die! | Canın nasıl isterse, bebeğim. Kahretsin. Lütfen ölme! | Tropic Thunder-1 | 2008 |