• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176880

English Turkish Film Name Film Year Details
Markus never mentioned you. Markus sende asla bahsetmedi. Trolosa-2 2000 info-icon
I say to myself... Kendime dedim ki... Trolosa-2 2000 info-icon
"l ought to have realised." "Anlamam gerekirdi." Trolosa-2 2000 info-icon
I say it over and over again. I ought to have realised, and stopped it. Üst üste söyleyip durdum."Anlamam gerekirdi." ve sonra bıraktım. Trolosa-2 2000 info-icon
I understand... I think I understand. Anlıyorum... Sanırım anlıyorum. Trolosa-2 2000 info-icon
We met Friday morning. Cuma sabahı görüştük. Trolosa-2 2000 info-icon
I forgot my gloves. Eldivenlerimi unuttum. Trolosa-2 2000 info-icon
His housekeeper had the Monday off as Markus had a concert in Oslo. Hizmetçisi, Markus Oslo'da konserde olduğundan, Pazartesi çalışmıyordu. Trolosa-2 2000 info-icon
I went to fetch my gloves. Eldivenlerimi almaya gittim. Trolosa-2 2000 info-icon
l have a key. Bir anahtarım var. Trolosa-2 2000 info-icon
He was sitting in the armchair, facing away from the window. Sandalyedeydi, hareketsizce duruyordu. Trolosa-2 2000 info-icon
An empty wine bottle and a glass on the table. Masada boş bir bardak ve şarap şişesi vardı. Trolosa-2 2000 info-icon
There was a letter. "To whom it may concern, " he'd written. Bir mektup vardı. "Kimi ilgilendiriyorsa ona," yazmıştı. Trolosa-2 2000 info-icon
l rang for an ambulance. Ambulans çağırdım. Trolosa-2 2000 info-icon
l went home and read his letter. Eve gidip mektubunu okudum. Trolosa-2 2000 info-icon
I have it here, if you want to read it. Okumak istersen, mektup burada. Trolosa-2 2000 info-icon
He must have been very confused when he wrote it. Yazdığı zaman kafası bayağı karışık olmalı. Trolosa-2 2000 info-icon
If you like, I can read it. İstersen okuyabilirim. Trolosa-2 2000 info-icon
The beginning is incomprehensible. Giriş anlaşılmıyor. Trolosa-2 2000 info-icon
"Two old friends, they had been married for many years. "İki yaşlı arkadaş, yıllardır evliler." 637 01:02:54,161 > 01:02:57,437 "Yaşamaya devam etmeye karar verdiler." Trolosa-2 2000 info-icon
"They took their sleeping tablets, went to bed "Uyku haplarını aldılar ve yatağa gittiler." Trolosa-2 2000 info-icon
"held hands, and died together. "El ele tutuşup, birlikte öldüler." Trolosa-2 2000 info-icon
"l wanted Isabelle and l to do the same. "Isabelle ve benim aynı şeyi yapmamızı istedim." Trolosa-2 2000 info-icon
"l talked to my daughter about how we�d do it. "Kızımla bunu nasıl yapacağımızı konuştum." Trolosa-2 2000 info-icon
"She wanted to die with me. "Benimle ölmek istedi." Trolosa-2 2000 info-icon
"We agreed on Saturday morning. "Cumartesi sabahı için anlaştık." Trolosa-2 2000 info-icon
"She was to come here at ten. "Saat onda gelecekti, gelmedi." Trolosa-2 2000 info-icon
"l waited for several hours. "Birkaç saat bekledim." Trolosa-2 2000 info-icon
"Then I phoned and asked when she was coming. "Telefon açıp ne zaman geleceğini sordum." Trolosa-2 2000 info-icon
"She cried and said she wasn't coming, "Ağladı ve gelmeyeceğini söyledi." Trolosa-2 2000 info-icon
"that she was frightened. "Korktuğunu." Trolosa-2 2000 info-icon
"l calmed her, and said it was natural to change your mind "Fikrini değiştirmesi doğaldı" Trolosa-2 2000 info-icon
"and that she mustn't feel bad. "ve kötü hissetmemesi gerekiyordu." Trolosa-2 2000 info-icon
"l also told her that I loved her more than anyone else." "Ayrıca onu herkesten çok sevdiğimi söyledim." Trolosa-2 2000 info-icon
Now everything becomes hard to make out... unintelligible. Buradan sonra iyice belirsizleşiyor. Anlaşılması çok zor. Trolosa-2 2000 info-icon
"Isabelle has been taken from me "Isabelle benden alındı ve Trolosa-2 2000 info-icon
"and I'm left with nothing." hiçbir şeysiz bırakıldım." Trolosa-2 2000 info-icon
This I don't understand at all: Burasını hiç anlamıyorum: Trolosa-2 2000 info-icon
"Essentially, I'm already dead." "Temelde, ben artık zaten ölüyüm." Trolosa-2 2000 info-icon
No signature. İmza yok. Trolosa-2 2000 info-icon
To be absolutely honest... Tamamen dürüst olmak gerekirse... Trolosa-2 2000 info-icon
..I'm not very pleased with your Marianne. ...Marianne'ından pek memnun değilim. Trolosa-2 2000 info-icon
My Marianne? Benim Marianne'ım? Trolosa-2 2000 info-icon
David at last got to make a film. David sonunda bir film yapma şansı yakaladı. Trolosa-2 2000 info-icon
It was set on a desert island. The team were away for two months. Çölleşmiş bir adada geçiyordu. Ekip iki ay için uzakta olacaktı. Trolosa-2 2000 info-icon
David returned with a tan and a guilty conscience. David güneş yanığı ve suçluluk duygusuyla geri döndü. Trolosa-2 2000 info-icon
He'd cheated on his Marianne, with the very new leading lady. Marianne'ını yeni başrol oyuncusuyla aldatmıştı. Trolosa-2 2000 info-icon
David said it would pass. David geçeceğini söyledi. Trolosa-2 2000 info-icon
He asked for patience and indulgence. Sabır ve hoşgörü talep etti. Trolosa-2 2000 info-icon
I don't give a shit about you! Umrumda bile değilsin! Trolosa-2 2000 info-icon
I haven't got an ounce of patience left! En ufak bir sabrım kalmadı! Trolosa-2 2000 info-icon
You'll never humiliate me again. Beni bir daha küçük düşüremeyeceksin. Trolosa-2 2000 info-icon
I�ll live my own life! Just get lost! Kendi hayatımı yaşayacağım! Defol! Trolosa-2 2000 info-icon
It'll be so bloody marvellous to be rid of you, Senden kurtulmak harika olacak, Trolosa-2 2000 info-icon
after all the misery you've caused! sebep olduğun onca felaketten sonra! Trolosa-2 2000 info-icon
Take your whore and fuck off! Orospunu al ve siktir git! Trolosa-2 2000 info-icon
She screamed so much she lost her voice. Öyle çığlık attı ki, sesi kısıldı. Trolosa-2 2000 info-icon
Then they became friends for life, though studiously apart. Hayat boyu arkadaş oldular, ama dikkatlice uzak kalarak. Trolosa-2 2000 info-icon
Marianne drowned. Marianne boğuldu. Trolosa-2 2000 info-icon
..she died. ...o öldü. Trolosa-2 2000 info-icon
Thanks for helping. Yardımın için teşekkürler. Trolosa-2 2000 info-icon
I'm sure we'll meet again. Tekrar görüşeceğiz. Eminim. Trolosa-2 2000 info-icon
At the theatre, or somewhere. God knows... Tiyatroda, veya başka bir yerde. Tanrı bilir... Trolosa-2 2000 info-icon
I've stopped making plans. Plan yapmayı bıraktım. Trolosa-2 2000 info-icon
I really must go now. It'll be lonely without you. Şimdi gitmeliyim. Sensiz yalnızlık hissedeceğim. Trolosa-2 2000 info-icon
Thanks it's sweet of you to say so. Teşekkürler böyle söylemen çok tatlı. Trolosa-2 2000 info-icon
Subtitle Preparation for DVD: Satellittext AB / Stockholm DVD için altyazı hazırlanması: Satellittext AB / Stockholm Trolosa-2 2000 info-icon
Translation: Kajsa von Hofsten www.sdi media.com İsveççe İngilizce: Kajsa von Hofsten İngilizce Türkçe: Böke Yüzgen Trolosa-2 2000 info-icon
We're loaded Yanıyoruz Tropic Thunder-1 2008 info-icon
The wettest pussy, hell, yeah I love the pussy, hell, yeah En ıslak kuku, elbette Kuku severim, elbette Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Alpa Chino's Booty Sweat. Alpa Chino'dan Booty Sweat. Alpa Chino'nun Kıç Teri. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Pop an ass open! Patlatın bir tane! Sen de bir götlük yer aç! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Booty Sweat and Bust A Nut bars available at concessions now. Booty Sweat ve Bust A Nut çikolatası tüm marketlerde. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
In 2013, when the Earth's rotation came to a halt... 2013'te Dünya'nın dönüşü durduğunda... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
The President has declared all of North America a disaster area. Başkan Kuzey Amerika'yı felaket bölgesi ilan etti. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
I call on my fellow Americans to come together... Bütün Amerikalıları birleşmeye çağırıyorum... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
... the world called on the one man who could make a difference. ...Dünya, bir şeyleri değiştirebilecek tek adamı yardıma çağırmıştı. ... insanlar, bir fark yaratabilecek tek kişiyi yardıma çağırdı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
When it happened again, the world called on him once more. Tekrar aynı şey yaşandı ve Dünya yine onu çağırdı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
And no one saw it coming three more times! Kimse üç kez daha tekrarlanmasını beklemiyordu! Tropic Thunder-1 2008 info-icon
the one man who made a difference five times before, ...daha önce 5 kez bir şeyleri değiştiren adam... daha önce beş kez fark yaratan bu adam, Tropic Thunder-1 2008 info-icon
is about to make a difference again. ...yine iş başında. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Only this time, it's different. Ama bu sefer daha farklı. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Who left the fridge open? Buzdolabını kim açık bıraktı? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Tugg Speedman. Tugg Speedman. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Scorcher Vl: Global Meltdown. "En sıcak gün 6; Küresel soğuma" Cehennem VI: Küresel Erime Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Here we go again. İşte yeni oluyor. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Again. Yine. Bu Kış. Yine. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Will there be anything else? Başka bir isteğiniz var mı? Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Yes, my dear man. More beans. Evet, canım. Biraz daha bezelye. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
This summer, America's favorite obese family is back. Bu yaz, Amerika'nın en sevilen obez ailesi geri dönüyor. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
You're just mad 'cause I'm skinny. Am not! Ben daha zayıfım diye kıskanıyorsun. Hiç de bile. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Jeff Portnoy. Jeff Portnoy. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
And Jeff Portnoy are The Fatties: Fart Two. Ve Jeff Portnoy. Şişkolar; 2. Yelleniş. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
In some countries, Bazı ülkelerde... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
it's considered a compliment. ...bu iltifat sayılır. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
Letting loose this summer. Bu yaz salın gitsin. Bu yaz salıveriliyor. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
In a time where to be different was to be condemned, Farklı olanın hoş görülmediği... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
and to be condemned was to die, ...ve hoş görülmeyenin öldürüldüğü zamanlarda... Tropic Thunder-1 2008 info-icon
one man chose to question his God. ...bir adam Yaradan'ını sorgulamaya başlar. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
From Fox Searchlight, Fox Searchlight Sunar. Tropic Thunder-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176875
  • 176876
  • 176877
  • 176878
  • 176879
  • 176880
  • 176881
  • 176882
  • 176883
  • 176884
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact