Search
English Turkish Sentence Translations Page 176883
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm stuck with mine. | Ben benimkine azmediyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Tell you what, get back to work, genius soldier. | Hemen işinin başına dön, dahi asker. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The Pecker's on a TiVo mission for the Y O U. | Pecker TiVo işini halledecek. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Work on those tears, my man. | Ağlama üstünde de çalış, adamım. Peki, tamam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Say it for me one time. | Bir kere de benim için söyle. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You make me happy. Make me happy. | Sen beni mu mu...mutlu ediyorsun. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I love you, buddy. All right, bye. | Seni seviyorum, ahbap. Görüşürüz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Crisis meeting? What does that mean, exactly? | Kriz toplantısı mı? Ne demek ki bu? Krizdeyiz miyiz ki? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He's the head of the studio. | Adam stüdyo müdürü. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He's reaching out. We're 10,000 miles away. | Yayında olacak. 16.000 km uzaktayız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He just wants a little face time. | Bir toplantı istiyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I know, it's just you said that he called it a crisis meeting. So... | Evet, ama kriz toplantısı istediğini söyledin... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's Les Grossman. He throws these words around. | Les Grossman bu. Ağzından düşürmüyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "Crisis," "explosion," "not rolling," "fired." | "Kriz", "patlama" "kamera çekmedi" " kovuldun" | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| These are just words. | Bunlar sadece birer kelime. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah! Yeah! | Evet, evet! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Keep a secret? A camera truck in London just plowed into Judi Dench. | Bir sır vereyim. Londra'da bir kamera kamyonu az daha Judi Dench'i eziyormuş. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Move! Move! Hello, Les! Hello! Get your ass out of my... | Çekilin. Merhaba, Les! Çek şu kıçını gözümün... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Your feet were on my desk. Can he see us? | Ayakların masamın üstünde. Bizi görebiliyor mu? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I don't know why we don't have... | Bunu niye yapıyoruz... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get him a Diet Coke. Les! It's working! | Ona bir diyet kola getirin. Les, yayındasın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah, whatever you're doing right there. Hello, Les! | Evet, buradan seni görüyoruz. Selam, Les. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hello, Les! Okay. | Selam, Les. Tamam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We got you loud and clear here, Les. | Sesin gayet iyi ve net geliyor, Les. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I see you. I see you. I see you. | Seni görüyorum. Seni gördüm. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's me, sir. | Benim, efendim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's good to finally meet you at last, get some face time. | En sonunda sizinle tanışabildik. Birbirimizi görmüş olduk. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And who here is the key grip? You? You. | Set teknisyeni kim? Sen mi? Sen. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hit that director in the face, really fucking hard. | Şu yönetmene bir tane patlat. Okkalı bir tane. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sorry, man. | Kusura bakma, ahbap. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is your fault, you limey fuck! | Bu senin hatan, sen pis İngiliz! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You shit the money bed, my friend. | Yediğin kaba pisledin, arkadaşım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, Les, I understand if you're angry, | Les, kızgınsın, anlıyorum... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Clowns! Tugg Speedman, he can't cry! He can't cry! | Hepsi soytarı! Tugg Speedman denen adam ağlayamıyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You know how you handle an actor? They whine about anything, | Bir aktörle nasıl başa çıkılır biliyor musun? Mızmızlandıklarında... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| you pull down their pants and you spank their ass. | ...pantolonlarını indirip kıçlarına şaplağı basacaksın. Biraz canlanmalısın, Tugg. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You spank that ass, Les. What? | Şaplakla kıçları, Les. Ne? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Spanking a child turns him into a little snot. | Bir çocuğu şamarlamak onu daha küstah yapar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fear makes him a man. | Onları adam edecek şey korkudur. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I know a place where a man's worth is measured | Boynundaki asker kolye sayısı miktarınca adam sayıldığın bir yer biliyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The real deep shit. | Tam bir bok çukuru. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You wanna make this movie right? | Bu filmi adam gibi çekmek istiyor musunuz? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's where you take your pansy ass actors. | Öyleyse o hanım evladı aktörleri oraya götürün. Bu bir sorun, Tugg. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Les, that's Four Leaf. | Les, bu Yonca. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sergeant Four Leaf Tayback. I wrote the book. | Çavuş Yonca Tayback. Kitabın yazarı benim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You're a great American. This nation owes you a huge debt. | Sen büyük bir Amerikalısın. Bu millet sana çok şey borçlu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now shut the fuck up and let me do my job! | Şimdi kapa lanet çeneni ve bırak da işimi yapayım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Look, Cockburn. Yes. | Bak, Cockburn. Evet. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| From now on, my fist is gonna be so far up your shithole | Bundan sonra kıçın nerede benim yumruk orada. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| that every time you have a thought, | Her an kıçında iz çıkarabilirim... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Take control of your actors, or I will shut you down. | Aktörleri kontrol altına al yoksa işin biter. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Diet Coke! | Diyet kola! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| When the herd loses its way, | Sürü yolunu kaybettiğinde... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| the shepherd must kill the bull that leads them astray. | ...çoban onları yoldan çıkaran hayvanı öldürmek zorundadır. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Four Leaf? Come on over. It's okay. | Yonca. Gel buraya. Sorun yok. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sit down. Yes. | Çök. Tabii. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| So, you don't like the hotel? Beds give me nightmares. | Oteli sevmedin demek. Yatakta uyuyunca kâbus görüyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm guessing right about now you couldn't find a Dixie coonskin | Sanırım aletini tutarak sana yol gösterecek... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| with an Ohio hooker holding your prick and showing you the way. | ...bir Ohio fahişesi bulmakta zorluk çekiyorsun. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I put my story in your limp Brit hands, | Hikâyemi senin İngiliz ellerine bıraktım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and you are not going to fail me. | Ve sen beni yüzüstü bırakmayacaksın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You think I was just blowing my own bagpipe in that meeting? | O toplantıda hariçten gazel okuduğumu mu sanıyorsun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You must put those boys in the shit. | O veletleri boka batırmalısın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You wanna make your movie or not? Yes, I do. | Filmi yapmak istiyor musun? İstiyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right, you get some of those little video type cameras. | Pekâlâ, küçük video kameralardan birkaç tane al. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We take them out there, and we put them in the trees in different angles. | Oraya götürür, hepsini farklı açılarda ağaçlara koyarız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Then you give me and that pyromaniac Cody | Sonra bütün sis bombalarını, silahları... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| all the smoke bombs, charges, explosives, detonators you got. | ...patlayıcıları, fünyeleri bana ve o patlatma manyağı Cody'ye verirsin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Then we take those boys up there, | Sonra o veletleri oraya atarız... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| me and Cody, we could light up that fucking jungle, | ...ben ve Cody bütün ormanı patlatırız... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| so those lily dick actors would be shitting their pants | ...o lale aktörler de altlarına ederler... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and screaming for their mammies. | ...ve "anneciğim!" diye bağırırlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They'd be begging for a body bag if it means a ride home. | Eğer onları eve götürecekse ceset torbasına bile razı olurlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I could shoot the whole thing guerrilla style. Gritty, dirty. | Bütün filmi gerilla tarzı çekebilirim. Cesurca, en pisinden. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get them away from their helpers and ass licking assistants. | Yalaka asistanlarını ve yardımcılarını onlardan uzaklaştırırız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Put them in the real shit. | Onlara cehennemi yaşatırız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Real shit. With real fear in their eyes! | Cehennem. Gerçek korkuyu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Real fear, real emotion! Yes, Four Leaf, yes! | Gerçek korku, gerçek duygular! Evet Yonca, evet. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yes! Yes! Yes! Yes! | Evet. Evet. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Take them off the fucking grid! | Onlara sefaleti yaşat! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You are no longer actors in a movie! | Artık film aktörleri değilsiniz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You are five men in a helicopter! | Yalnızca bir helikopterdeki 5 adamsınız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| With three other men! | Diğer 3 adamla beraber tabii! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| How long are we gonna be gone, anyways? | Daha ne kadar gideceğiz? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| 'Cause I left most of my vitamins back at the hotel. | Çünkü vitaminlerimin çoğunu otelde bıraktım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Save your breath, maggots! That's right, maggots! | Nefesini boşa tüketme, hödük. Evet, hödük. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Go, go, go! Get out of the chopper! | Hadi, kıpırdayın! İnin helikopterden! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Move it, maggots, move! Move, grunts, move your ass! | Kıpırdayın, hödükler. Kaldırın kıçınızı, domuzlar! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get out, you wriggly worms! | Atlayın sizi gidi solucanlar! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's up too high! Move, move, move! | Çok yüksek. Yürü! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| See you in hell! | Cehennemde görüşürüz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is bullshit! I gotta at least call my fucking assistant. | Bu saçmalık. En azından asistanımı arasaydım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fucking! Jesus! Dude! | Lanet... Tanrı Aşkına. Ahbap. Gerçekten umurunda mı bu? Evet, bu büyük bir olay. Dalga mı geçiyorsun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You're sitting on a nest of hostile enemy V.C. | Şu anda düşman hattındasın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Congratulations, Fats. You just got us all killed. | Tebrikler, Fats. Hepimizi öldürttün. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Anybody else care to give away our position to Charlie? | Yerimizi belli etmek isteyen başka kimse var mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Cell phones! | Cep telefonları. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What the hell, Damien? | Neler oluyor, Damien? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Weren't no cell phones in '69, man. I'm head to toe legitimate. | 1969'da cep telefonu yoktu, ahbap. Ben rolümü yaşarım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Gentlemen, I've got good news and bad news. | Baylar, bir iyi bir kötü haberim var. | Tropic Thunder-1 | 2008 |