• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176878

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you mean? Markus was relieved. Ne demek istiyorsun? Markus rahatlamıştı. Trolosa-2 2000 info-icon
He mentioned a woman. Bir kadından bahsetti. Trolosa-2 2000 info-icon
He's not living with her? Apparently not. Onunla yaşamıyor mu? Görünüşe göre hayır. Trolosa-2 2000 info-icon
Desperately. Gereğinden fazla. Trolosa-2 2000 info-icon
At seven, you went to Markus's. Saat yedide, Markus'a gittin. Trolosa-2 2000 info-icon
You stayed there until eleven thirty. Orada 11.30'a kadar kaldın. Trolosa-2 2000 info-icon
You sat in the car outside. Arabanın dışında oturdunuz. Trolosa-2 2000 info-icon
You talked until... Konuştunuz... Trolosa-2 2000 info-icon
..half past one? 1:30'a kadar? Trolosa-2 2000 info-icon
I didn't sleep with Markus, if that's what you think. Düşündüğün buysa, Markus'la yatmadım. Trolosa-2 2000 info-icon
I'm not thinking anything. I'm really tired. Ben hiçbir şey düşünmüyorum. Gerçekten yorgunum. Trolosa-2 2000 info-icon
I'll answer all your questions then. Just one moment. Bütün sorularını yanıtlayacağım. Bir dakika. Trolosa-2 2000 info-icon
I want to ask something of you. Can't it wait? Sana bir şey sormak istiyorum. Bekleyemez mi? Trolosa-2 2000 info-icon
Take off your panties. Pantolonunu çıkar. Trolosa-2 2000 info-icon
I said, take off your panties. "Pantolonunu çıkar." dedim. Trolosa-2 2000 info-icon
Is there sperm on them? Üstünde sperm var mı? Trolosa-2 2000 info-icon
I slept with Markus. Markus'la yattım. Trolosa-2 2000 info-icon
He said if I slept with him, I'd have custody. Eğer onunla yatarsam, velayeti alacağımı söyledi. Trolosa-2 2000 info-icon
Where did you do it? Nerede yaptınız? Trolosa-2 2000 info-icon
Markus suggested his place. Markus evini teklif etti. Trolosa-2 2000 info-icon
But I wanted it over with quickly. Ama ben çabuk bitmesini istedim. Trolosa-2 2000 info-icon
I took off my panties. Pantolonumu çıkardım. Trolosa-2 2000 info-icon
He was excited, but... Heyecanlıydı, ama... Trolosa-2 2000 info-icon
..he kept delaying. ...bekletmeye devam etti. Trolosa-2 2000 info-icon
In the breast, do you want to see? Göğsümden... Görmek ister misin? Trolosa-2 2000 info-icon
Then he told me to suck him off. Sonra onu emmemi istedi. Trolosa-2 2000 info-icon
He opened the door and pushed me out... Kapıyı açtı ve beni dışarı attı. Trolosa-2 2000 info-icon
He turned me over on my back... Arkamı çevirdi... Trolosa-2 2000 info-icon
..fell over me, and came. ...üstüme çıktı ve geldi. Trolosa-2 2000 info-icon
We got dressed. Giyindik. Trolosa-2 2000 info-icon
We went back to his place and drank some wine. Yerine oturdu ve şarap içti. Trolosa-2 2000 info-icon
He said we should be naked. Çıplak olmamız gerektiğini söyledi. Trolosa-2 2000 info-icon
We undressed Soyunduk ve Trolosa-2 2000 info-icon
and had sex on the floor. yerde seks yaptık. Trolosa-2 2000 info-icon
He took me from behind. Arka deliğimden girdi. Trolosa-2 2000 info-icon
All the time I was scared he'd hurt me. Tüm bunlar olurken beni incitmesinden korkuyordum. Trolosa-2 2000 info-icon
He wanted me to come. Gelmemi istedi. Trolosa-2 2000 info-icon
I tried to resist, but he persisted. Reddetmeye çalıştım, ama ısrar etti. Trolosa-2 2000 info-icon
So I had an orgasm... Böylece istemediğim halde... Trolosa-2 2000 info-icon
..although I didn't want to. ...orgazm oldum. Trolosa-2 2000 info-icon
I was going to phone a taxi, but Markus wanted us... Taksi çağıracaktım ancak Markus yatıp birbirimize... Trolosa-2 2000 info-icon
..to lie on the bed and hold each other. ...sarılmamızı istedi. Trolosa-2 2000 info-icon
Like we used to. Önceden yaptığımız gibi. Trolosa-2 2000 info-icon
Then he drove me home. Sonra beni eve bıraktı. Trolosa-2 2000 info-icon
I didn't want to get out, I'd seen you up there. Çıkmak istemedim, burada seni görecektim. Trolosa-2 2000 info-icon
I asked Markus to drive around the block. Markus'a blok etrafında dönmesini söyledim. Trolosa-2 2000 info-icon
He thought you could wait. Markus senin bekleyebileceğini düşündü. Trolosa-2 2000 info-icon
And he said, wasn't this a nice ending to a long conflict? Bunun uzun mücadelenin hoş bir sonucu olduğunda hemfikir olup olmadığımı sordu. Trolosa-2 2000 info-icon
When I think about how I behaved all these years later Nasıl davrandığımı düşününce bunca yıl sonra Trolosa-2 2000 info-icon
I'm filled with... Utançla... Trolosa-2 2000 info-icon
..shame. ...doluyum. Trolosa-2 2000 info-icon
There's no other word. Başka bir kelime yok. Trolosa-2 2000 info-icon
Now that she's... gone, O... Gittiğine göre... Trolosa-2 2000 info-icon
I can see... Çok geç... Trolosa-2 2000 info-icon
..too late, ...anlıyorum ki, Trolosa-2 2000 info-icon
that she didn't betray me, I betrayed her in the most despicable way. o beni aldatmadı, ben onu aşağılıkça aldattım. Trolosa-2 2000 info-icon
I let her down... at the most important moment in our life together. Onu hayal kırıklığına uğrattım. Birlikteliğimizin en önemli anında. Trolosa-2 2000 info-icon
She said: "Can't you understand, be a little kind?" Dedi ki: "Anlayamıyor musun? Biraz anlayışlı olamaz mısın?" Trolosa-2 2000 info-icon
"It hurts." "Acıtıyor.." Trolosa-2 2000 info-icon
But I was beyond reason. Ama ben zıvanadan çıkmıştım. Trolosa-2 2000 info-icon
I spent the night furiously interrogating her. Geceyi onu kudurmuşça sorgulayarak geçirdim. Trolosa-2 2000 info-icon
When I think about it... Düşündüğüm zaman... Trolosa-2 2000 info-icon
..and I often do... ...genelde... Trolosa-2 2000 info-icon
..it's like... ...şey gibi... Trolosa-2 2000 info-icon
..film images, ...film gibi, Trolosa-2 2000 info-icon
clearly etched, and the lines... temizlenmiş, yer yer çizgiler... Trolosa-2 2000 info-icon
l suffer from something called Retrospektif kıskançlık denen Trolosa-2 2000 info-icon
retrospective jealousy. şeyden ötürü acı çektim. Trolosa-2 2000 info-icon
During our intensely erotic interlude in Paris, Paris'teki keskin erotik perde arasından sonra, Trolosa-2 2000 info-icon
I questioned Marianne, jokingly, about her previous lovers. Marianne'a önceki sevgililerini şakayla sordum. Trolosa-2 2000 info-icon
She was trusting, and walked right into the trap. Bana güveniyordu ve tuzağa düştü. Trolosa-2 2000 info-icon
She was touched by my interest... İlgim hoşuna gitmişti... Trolosa-2 2000 info-icon
..and told me, in detail, ...ve detaylıca anlattı, Trolosa-2 2000 info-icon
about her relationship with Markus. Markus'la olan ilişkisini. Trolosa-2 2000 info-icon
..under some circumstances she achieved ...belli durumlarda nasıl Trolosa-2 2000 info-icon
an intensity of feeling that she'd never experienced hissettiğini, öncesini ve sonrasını, Trolosa-2 2000 info-icon
either before or since. her şeyi detaylıca anlattı. Trolosa-2 2000 info-icon
That cut deeply and became a small... O, kesik küçük ama enfeksiyon Trolosa-2 2000 info-icon
..but infected wound. kapmış bir yara olarak kaldı. Trolosa-2 2000 info-icon
And that disastrous night... Ve o felaket gecesi, Trolosa-2 2000 info-icon
..the wound broke open, and there was nothing I could do. yara açıldı, artık yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Trolosa-2 2000 info-icon
I see Marianne... Marianne'ı görüyorum... Trolosa-2 2000 info-icon
..her face. ...onun yüzünü. Trolosa-2 2000 info-icon
l wasn't shouting or hitting her. Ona bağırmıyordum. Vurmuyordum da. Trolosa-2 2000 info-icon
l was calm, almost polite, Sakindim. Neredeyse naziktim. Trolosa-2 2000 info-icon
but l made her tell me in detail: Ama detaylıca anlattırdım: Trolosa-2 2000 info-icon
"Did you feel desire? Did you enjoy it? " "Arzuladın mı? Hoşlandın mı?" Trolosa-2 2000 info-icon
"Was it like before," "Önceki gibi miydi," Trolosa-2 2000 info-icon
"like you told me in Paris? " "Paris'te anlattığın gibi?" Trolosa-2 2000 info-icon
Didn't you think of the child, Çocuğunu düşünmedin mi? Trolosa-2 2000 info-icon
our child... that you were defiling? Çocuğumuzu... kirlettiğin çocuğumuzu? Trolosa-2 2000 info-icon
She looked at me, Bana baktı, Trolosa-2 2000 info-icon
never flinching, saying quietly: asla korkarak değil, sakince dedi ki: Trolosa-2 2000 info-icon
Don't say that about the child, it's harmful. Çocuktan bahsetme, zararlı. Trolosa-2 2000 info-icon
It might harm the child. Please... Çocuğa zarar verebilir. Lütfen... Trolosa-2 2000 info-icon
But I didn't stop. Ama ben durmadım. Trolosa-2 2000 info-icon
I went on tormenting her. Ona işkence etmeye devam ettim. Trolosa-2 2000 info-icon
Marianne never defended herself. Marianne asla kendini savunmadı. Trolosa-2 2000 info-icon
She just looked at me. Sadece bana baktı. Trolosa-2 2000 info-icon
Steadily. Sabitçe. Trolosa-2 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176873
  • 176874
  • 176875
  • 176876
  • 176877
  • 176878
  • 176879
  • 176880
  • 176881
  • 176882
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact