Search
English Turkish Sentence Translations Page 173254
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are you in mourning? | Kederli misin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Mother died last autumn: | Annem geçen sonbahar vefat etti. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Whay name did you give her? | Kızına ne isim verdin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Fran�oise::: | Francoise. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
She's very much like you::: | Sana çok benziyor... | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Do you want to see her? | Konuşmak ister misin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
I think you can go: | Artık gidebilirsin. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Yes, I am fine: | Evet iyiyim. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Take off your clothes. What? | Soyun. Efendim? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I said, take off your clothes. | Soyun dedim. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
But you saw everything last night. | Ama dün gece her şeyi gördün. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
But I need to check something. | Ama bir şeyi kontrol etmem gerek. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Only for three seconds. | Sadece üç saniyeliğine. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
The bastard. How does he do it? | Piç. Bunu nasıl yapıyor? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Don't you ever spend the night at the woman's place? | Bir kadının evinde geceyi geçirmez misin hiç? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
What about when a woman is at your place? | Ya kadın senin evine gelirse? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I tell her I get insomnia. | Ona uykusuzluk çekiyorum derim. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Anything. | Bulurum bir şey. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Besides, I have a very narrow bed. | Ayrıca, yatağım çok dar. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Are you afraid of women, Doctor? | Kadınlardan korkuyor musun doktor? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I really like you, Tomas. You are the complete opposite of kitsch. | Senden gerçekten hoşlanıyorum Tomas. Kitsch'in tam zıddısın. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
In the kingdom of kitsch... | Kitsch krallığında... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
you would be a monster. | bir canavar olurdun. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
No, wait. Sabina, I've got to go. | Dur bir dakika. Sabina, gitmem gerek. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
No, wait. Wait. | Hayır, bekle. Dur. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Now, what am l? | Pekala, neyim ben? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Room 6. | 6 numaralı oda. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Can you charge it to my room? Yes, of course. | Bunu oda hesabıma ekler misiniz? Evet, tabii. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
You're in Room 6. So? | Siz 6 numaralı odadasınız. Ee? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
And my shift finishes at 6:00 p.m. | Benim işim de 6'da bitiyor. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
And at 6:00 p.m., I have to be back in Prague. | Benim de 6'da Prag'da olmam gerek. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Around 6:00 p.m. | Yani 6 civarında. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I'll be back. Wait. | Şimdi geliyorum. Bekleyin. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
You know, this is my bench. Your bench? | Burası benim bankım. Sizin bankınız mı? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Yes, I come here every day to read, to this same bench. | Evet, her gün bu bankta oturup kitap okurum. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Isn't that funny? | Tuhaf, değil mi? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
What are you reading? Anna Karenina by Tolstoy. | Ne okuyorsunuz? Tolstoy'un Anna Karenina'sını. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Yes, that Anna Karenina. | Evet, şu Anna Karenina. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I would have come earlier, but my mother.... | Daha erken gelirdim, ama annem... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
You live with your mother? | Annenizle mi yaşıyorsunuz? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I've checked out of my room. Are you leaving? | Oteldeki odamdan ayrıldım. Gidiyor musunuz? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Yes, it's getting late. | Evet, geç oluyor. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I just came for an operation. | Sadece bir ameliyat için gelmiştim. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
A colleague of mine was supposed to come... | Bir meslektaşım gelecekti... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
but he injured himself. | ama yaralandı. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Maybe I'll come back sometime. | Belki sonra yine gelirim. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Why would you come back here? It's so boring. | Buraya tekrar niye geleceksiniz ki? Burası çok sıkıcı. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Nobody here reads. Nobody here discusses anything. | Burada kimse okumaz. Kimse bir şey tartışmaz. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
You know what I mean? | Demek istediğimi anlıyor musunuz? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Nice to meet you. Goodbye. | Tanıştığımıza memnun oldum. Hoşçakalın. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Are you only searching for pleasure? | Sadece zevk peşinde misin? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Or is every woman a new land... | Yoksa her kadın senin için... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
whose secrets you want to discover? | sırlarını keşfetmek istediğin yeni bir kıta mı? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
You want to know what she's going to say when she makes love? | Sevişirken ne diyeceğini merak ediyor musun? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Or how she will smile? | Ya da nasıl gülümseyeceğini? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
How she will whisper... | Nasıl fısıldayacağını... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
groan, scream.... | inleyeceğini, çığlık atacağını... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Maybe the very smallest... | Belki de en küçük... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
unimaginable details. | tahayyül edilemez ayrıntıları. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Tiny things that make one woman... | Bir kadını diğerinden tamamen ayrı kılan... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
totally unlike any other. | minik şeyleri. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
What's my detail, Doctor? | Benim ayrıntım nedir doktor? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Your hat, Sabina. | Şapkan Sabina. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
The hat... | Bu şapka... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
comes from my grandfather's grandfather. | büyükbabamın büyükbabasından kalma. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
He lived a long, long time ago. | Çok uzun zaman önce yaşamış. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Your eyes. | Gözlerine. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
So, you are in Prague. | Demek Prag'dasın. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I have friends to see. I'm here on some business. | Bazı arkadaşlarımı ziyaret edeceğim. Buraya iş için geldim. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I'm looking for another job. | Yeni bir iş arıyorum. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Why don't you come in? Are you alone? | Neden içeri gelmiyorsun? Yalnız mısın? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Take off your clothes. | Üstündekileri çıkar. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I must have caught a cold on the train. | Trende üşütmüş olmalıyım. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Perhaps I'd better take a look at you. Come here. | Belki de bir baksam iyi olur. Buraya gel. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
My hands cold? | Ellerim soğuk mu? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I'm very ticklish. Does it hurt there? | Çok gıdıklanırım. Burası acıyor mu? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Look up. Down. | Yukarı bak. Aşağı. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Left. | Sola. Üstündekileri çıkar. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
A bit higher. | Biraz daha yukarı. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
That's fine. | Bu kadar yeter. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Up we go. | Bunu çıkaralım. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Everything looks fine. | Her şey gayet iyi görünüyor. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Tongue. | Dilini çıkar. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Tomas? | Tomas... | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
They called from Geneva. They are still offering you that job. | Cenevre'den aradılar. Yaptıkları iş teklifi hala geçerliymiş. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Why should I go to Geneva? Everything's fine here. | Niye Cenevre'ye gideyim? Burada her şey gayet güzel. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
You think the Russians won't interfere? Think about what happened in Hungary. | Sence Ruslar müdahale etmeyecek mi? Macaristan'da olanları düşünsene. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
They couldn't. The world wouldn't allow it. | Müdahale edemezler. Dünya buna izin vermez. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Besides, we have socialism with a human face. | Ayrıca, bizim insancıl bir sosyalizmimiz var. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Who could be against it? | Kim buna karşı olabilir? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
My patient is here. Which one? Pigs are not allowed. | Hastam gelmiş. Hangisi? Domuzlar giremez. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
I told him to wait in the truck. But we will make an exception. | Kamyonda beklemesini söyledim. Ama bir istisna yaparız. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Hello, Doctor. You are not angry with me because I brought Mephisto? | Merhaba doktor. Mefisto'yu getirdim diye bana kızmadın, değil mi? | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Look, a gift for you. Wonderful. Thank you! | Al, sana bir hediyem var. Harika. Teşekkür ederim! | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
So, Pavel. | Pekala Pavel. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
We operated a month ago? Yes. | Bir ay önce mi ameliyat ettik? Evet. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Any pains? No. | Ağrı var mı? Hayır. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Dizziness? Headaches? No. | Baş dönmesi? Baş ağrısı? Hayır. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
Good. You can get back to your farm. | Güzel. Çiftliğine geri dönebilirsin. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |
We just need a small procedure to replace the bone flap. | Sadece kemik kapakçığı tekrar takmak için küçük bir işlem gerekiyor. | The Unbearable Lightness of Being-1 | 1988 | ![]() |