• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173253

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't you want to stay here? Burada kalmak istemez misin? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Whay will I do? Ne yaparım ki? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You'll help me: Bana yardım edersin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I will be lonely: Çok yalnız kalacağım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You don't need anyone: Kimseye ihtiyacın yok senin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I need you, Madeleine: Sana ihtiyacım var Madeleine. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Why don't you just say you don't like Niye kısaca demiyorsun, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
being alone? yalnız kalmaktan hoşlanmıyorum diye? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I don't see whay I could do for you::: Senin için ne yapabilirim bilmiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I have no influence over you: Hiç etkim yok üzerinde. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Thay's not true: Doğru değil. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I don't like whay you've become: Bu hâlinden hoşlanmıyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You hang about with nothing to do: Zamanını boşa harcıyorsun. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You're sad and bitter: Hem üzgünsün, hem kırıcı. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You have changed a lot: Çok değiştin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It's not my fault: Since I came back, Benim suçum değil. Döndüğümden beri... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
things don't make sense any more: hiçbir şeyin anlamı yok benim için. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I don't believe I can help you: Sana yardım edebileceğimi sanmıyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You are too far away from me: Bana çok uzaksın. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
If I asked you to try, Kalmayı denemeni istesem, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
despite everything? tüm bunlara rağmen? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I would not hesitaye to stay: Hiç düşünmeden kalırdım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I am asking you: Kalmanı istiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Then I will try: Bende deneyeceğim o zaman. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I am a bit laye: Birazcık geç kaldım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
The lawyer was taking for ever: Avukat çok bekletti. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
And I went to the garage: Sonrada benzinliğe uğradım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Now everything is settled: Artık herşey hazır. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Poor Elise, Zavallı Elise, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
nothing will be left of her: ondan hiçbir hatıramız kalmayacak. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It's the opposite: Tam tersi. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
She will be part of all we do: O sahip olduğumuz herşeyin parçası. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Very happy: Hemde çok. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
And it is thanks to you: Sana teşekkür ediyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Yes, Madeleine, you know it: Madeleine biliyorsun. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
And you, are you happy? Peki sen, sende mutlu musun? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I am not unhappy: Mutsuz değilim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I wanted to tell you::: Sana birşey demek istiyorum, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
well, I've been thinking thay if you wanted şey düşündümde, eğer sende istersen The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
to share my life::: hayatımızı paylaşabiliriz. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
if I weren't too much of a burden::: Sana yük olmayacağımı bilsem... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
and thay::: ve şey... Bana yardım edersin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Are you crying? AğIıyor musun? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Did I say the wrong thing? Yanlış birşey mi söyledim? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Not ay all::: Söylemedin... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
but it makes me so happy, fakat beni çok mutlu ettin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
and ay the same time, it scares me: Aynı zamanda da korkuttun. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You're scared of me? Benden korkuyor musun? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
No::: a little::: well::: Hayır... birazcık... şey... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
you understand::: anlamışsındır... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Have you given up thinking about Genevi�ve? Geneviève'yi düşünmeyi bıraktın mı? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Are you sure you really love me? Beni sevdiğine gerçekten emin misin? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I am not scared but I wonder Korkmuyorum ama merak ediyorum... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
if you're not acting out of despair: umutsuzluğundan böyle davranmıyorsun, değil mi? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
You are quite wrong: Tamamen yanlışsın. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I don't want to think about Genevi�ve any more: Artık Geneviève'yi düşünmüyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I assure you, I have forgotten everything: Garanti ederim, hepsini unuttum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I want to be happy with you, Seninle mesud olmak istiyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Madeleine, Madeleine, do not cry: Madeleine, Madeleine, ne olur ağlama. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I don't have much ambition, but::: Pek tutkulu değilim ama... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
if I could make this dream come true:: eğer bu rüyayı gerçeğe dönüştürebilirsem... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
to be happy with a woman::: seçtiğimiz hayatta... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
in a life which we would have chosen ömürboyu mutlu olabiliriz. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It's very beautiful: Çok güzel olmuş. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Your hands are cold: Ellerin üşümüş. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I will go out now: Birazdan çıkıyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
If you want: Nasıl istersen. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
The boy would like to see the toys in the store windows::: Oğlumuz vitrindeki oyuncakları görünce çok sevinecek. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
He's been talking about it for the whole week::: Bütün hafta bunu konuştu... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I'll take him there until dinner: Yemeğe kadar yanıma alıyorum onu. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Stop thay, will you? Yeter artık, durmayacak mısın? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Fran�ois, you're deafening us: Francois, sağır ettin bizi. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I got you a lovely Christmas present: Sana çok tatlı bir noel hediyesi aldım. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Whay is it? Ne aldın? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It's a surprise: You'll see: Sürpriz olsun. Sonra öğreneceksin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Cover yourself up: Sıkı sıkı giyinin. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I love you, Guy: Seni seviyorum. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Fran�ois! Come and put your coay on! Francois! Gelde parkeni giy. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Say hello to Santa Claus for me: Noel Baba'ya selam söyle benim için. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Fran�oise, be quiet: Francoise, sessiz ol. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
The horn is not a toy: Korna oyuncak değil. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It is cold: Çok soğuk. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Come into the office: İçeri gidebiliriz. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It's warmer here: İçerisi sıcakmış. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
This is the first time I am back in Cherbourg Evlendiğimden beri The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I went to pick up my daughter Kızımı Anjou'daki... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
ay my mother in law's in Anjou: üvey annemlere getirmiştim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
On the way back to Paris, Paris'e dönerken, The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I decided to make a detour::: yolu uzatmaya karar verdim. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
I never thought I'd meet you::: Seni göreceğim hiç aklıma gelmezdi... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It is pure chance: Talihin cilvesi. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Madame wants me to fill up? Bayan, doldurmamı mı istersiniz? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Genevi�ve::: Geneviève... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Yes::: Fill it up: Evet... Doldur. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
It doesn't mayter: Farketmez. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Which one do you want? Super? Hangisinden istersiniz? Süper mi? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
This is a pretty tree: Ne şeker bir ağaç. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Did you decoraye it? Sen mi hazırladın? The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
My wife did::: It's mainly for the kid: Eşim yaptı... Daha çok çocuğumuz için. The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
Of course::: Tabi ya... The Umbrellas of Cherbourg-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173248
  • 173249
  • 173250
  • 173251
  • 173252
  • 173253
  • 173254
  • 173255
  • 173256
  • 173257
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact